[Xfce4-commits] <thunar:master> Update .pot and .po files after the big merge.
Jannis Pohlmann
jannis at xfce.org
Fri Aug 21 18:10:02 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 7a79a5aa5fb0ff927ddf5e62117dede72f578806 (commit)
from 45faed1e3f3fb38b8789eb430e2edc83f4607307 (commit)
commit 7a79a5aa5fb0ff927ddf5e62117dede72f578806
Author: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
Date: Fri Aug 21 17:58:21 2009 +0200
Update .pot and .po files after the big merge.
po/Thunar.pot | 74 +-
po/ar.po | 1727 +++++++++++++++++++++-----------------------
po/ast.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/be.po | 1783 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ca.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/cs.po | 1784 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/da.po | 1773 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/de.po | 1779 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/dz.po | 1744 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/el.po | 2219 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/en_GB.po | 1798 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/eo.po | 1756 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/es.po | 2225 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/et.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/eu.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/fi.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/fr.po | 1789 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/gl.po | 2160 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/he.po | 1760 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/hu.po | 1929 +++++++++++++++++++++++++------------------------
po/id.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/it.po | 1956 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/ja.po | 1788 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ka.po | 1610 +++++++++++++++++++-----------------------
po/ko.po | 1774 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ku.po | 1740 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/lt.po | 1776 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/lv.po | 2142 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/mk.po | 1745 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/nb.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/nl.po | 1780 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/nn.po | 1774 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pa.po | 1731 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pl.po | 2136 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pt.po | 2175 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/pt_BR.po | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ro.po | 1775 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ru.po | 2150 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sk.po | 1776 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sq.po | 1769 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sv.po | 1773 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/tr.po | 2154 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/uk.po | 1774 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ur.po | 2100 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ur_PK.po | 2100 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/vi.po | 1725 +++++++++++++++++++++-----------------------
po/zh_CN.po | 1777 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/zh_TW.po | 1750 ++++++++++++++++++++++-----------------------
48 files changed, 43530 insertions(+), 43696 deletions(-)
diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot
index 6f1475e..a9ef0fc 100644
--- a/po/Thunar.pot
+++ b/po/Thunar.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 05:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -42,35 +42,35 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:123
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr ""
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:137
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:144
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr ""
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:149
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:160
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:161
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:162
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
@@ -128,18 +128,18 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr ""
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:391
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr ""
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:626
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
@@ -147,31 +147,31 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1224
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1294 ../thunar/thunar-application.c:1327
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1361
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1474
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1479
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -182,60 +182,60 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1499
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1509
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1544
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1583
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1669
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1686
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1732
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr ""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1749
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr ""
@@ -486,19 +486,19 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:393
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr ""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:720
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr ""
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:728
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr ""
@@ -718,27 +718,27 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:951
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1011
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1049
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1070
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1076
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b83609b..150e591 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -20,430 +20,60 @@ msgstr ""
"n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ قراءة Ù…Øتويات المجلد"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غير‌معروÙ"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "لم يتم تØديد Øقل Exec "
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "لم يتم تØديد Øقل URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ غير صالØ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "تعذّر تØليل الملÙ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "إسم المل٠غيرسليم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تØضير..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير صلاØيات المل٠\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير ملكية المل٠\"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير مجموعة المل٠\"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "المل٠\"%s\" موجود مسبقا"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للقراءة"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للكتابة"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ كتابة بيانات الى \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ قراءة بيانات من المل٠\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "نسخ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ولة الى %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "نسخة أخرى من %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "وصلة أخرى الى %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\""
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "النسخة % من \"%s\""
-msgstr[1] "النسخة % من \"%s\""
-msgstr[2] "النسخة % من \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "الوصلة % الى \"%s\""
-msgstr[1] "الوصلة % الى \"%s\""
-msgstr[2] "الوصلة % الى \"%s\""
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد معلومات عن المل٠لـ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "الملÙات الخاصة لا يمكن نسخها"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "نظام الملÙات"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "المهملات"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s.↵\n"
-"↵\n"
-"هل تريد إستبداله؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-"%s.↵\n"
-"↵\n"
-"أخÙÙ‚, هل تريد تخطيها؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تØميل البرنامج من المل٠%s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ Øد٠\"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "أمر"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "العلامات "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ايقونة"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "إسم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "مل٠%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ألغي الأمر"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Øجم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Øجم الايقونة "
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "تجميع الملÙات..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ الإتصال بـ HAL·daemon:·%s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "اظهر نوع الإصدار ثم أخرج"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "ملÙات..."
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "سونار: Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¶: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Ùريق التطوير Thunar جميع الØقوق Ù…ØÙوظة."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
@@ -503,53 +133,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ الأمر"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "نسخ الملÙات..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "تكوين توصيلات رمزية"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "نقل الملÙات..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "نقل الملÙات..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,161 +188,153 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ"
msgstr[1] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ"
msgstr[2] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "إذا خذÙت الملÙØŒ سيØذ٠بصÙØ© نهائية. "
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Øذ٠الملÙات..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "نقل الملÙات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "إنشاء ملÙات..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "إنشاء مجلدات..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_مل٠Ùارغ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "أنشئ مجلد..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
#, fuzzy
msgid "Restoring files..."
msgstr "Øذ٠الملÙات..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "ﻻ توجد اي برنامج منتقى"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_تطبيق آخر..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "ÙØªØ Ø¨Ù€"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_تصÙØ..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Øذ٠المطلق"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "اÙØªØ <i>\"%s\"</i> وباقي الملÙات من نوع \"%s\" مع:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "تصÙØ Ù†Ø¸Ø§Ù… الملÙات وإختار برنامج Ù„ÙØªØ Ù…Ù„Ùات من نوع \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد ØØ°Ù \"%s\" ØŸ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -724,58 +343,62 @@ msgid ""
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "إختر برنامجا"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "جميع الملÙات"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "الملÙات التطبيقية"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "سكريبت بيرل"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "سكريبت Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby·Scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "غير موجود"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "البرامج Ø§Ù„Ù…Ù†ØµÙˆØ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„Ù‡Ø§"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "البرامج الأخرى"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "ï»» يوجد شئ ÙÙŠ الØاÙظة لنسخه"
@@ -840,9 +463,9 @@ msgstr ""
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -858,34 +481,34 @@ msgstr ""
msgid "Compact view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "أنشئ"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "أدخل إسم جديد:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØويل اسم المل٠\"%s\" الى الترميز المØلي"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "إسم المل٠غيرسليم"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr ""
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr ""
@@ -898,189 +521,243 @@ msgstr ""
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "لائØØ© Ù…Ùصلة للمجلدات"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "تÙاصيل"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "اعد تسمية \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "غير إسم"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "المشاركون ÙÙŠ الترجمة"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_نعم"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "نعم لل_جميع"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_ï»»"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
#, fuzzy
msgid "N_o to all"
msgstr "نعم لل_جميع"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_مجلدات"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "عوض_بـ: "
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "غير إسم"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "تغير:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_إنسخ هنا"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_أنقل هنا"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_وصلة هنا"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "إسم Ùقط"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "اللاØÙ‚ Ùقط"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "الاسم واللاØÙ‚"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "تاريخ التغيير"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "إسم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاØيات"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Øجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "ملÙ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "إسم الملÙ"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ غير‌معروÙ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "لم يتم تØديد Øقل Exec "
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "لم يتم تØديد Øقل URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ غير صالØ"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1099,7 +776,7 @@ msgstr "الى الأمام"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "اذهب الى المجلد التالي"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1112,40 +789,161 @@ msgstr ""
msgid "Icon view"
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "المل٠\"%s\" موجود مسبقا"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تØضير..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ المل٠\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير ملكية المل٠\"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تغيير مجموعة المل٠\"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير صلاØيات المل٠\"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "نسخ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ولة الى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "نسخة أخرى من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "وصلة أخرى الى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\""
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "النسخة % من \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "الوصلة % الى \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s.↵\n"
+"↵\n"
+"هل تريد إستبداله؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"%s.↵\n"
+"↵\n"
+"هل تريد إستبداله؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr ""
+"%s.↵\n"
+"↵\n"
+"أخÙÙ‚, هل تريد تخطيها؟"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_ÙتØ"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "اÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة أخرى"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
#, fuzzy
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Ø¥ÙØªØ Ø¨Ø¨Ø±Ù†Ø§Ù…Ø¬ أخر"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "إختار برنامج أخر Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù "
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1153,11 +951,11 @@ msgstr[0] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ"
msgstr[1] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ"
msgstr[2] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد ÙØªØ Ø¬Ù…ÙŠØ¹ المجلدات؟"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1165,7 +963,7 @@ msgstr[0] "هذا سيÙØªØ \"d%\" منظم الملÙات."
msgstr[1] "هذا سيÙØªØ \"d%\" منظم الملÙات."
msgstr[2] "هذا سيÙØªØ \"d%\" منظم الملÙات."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1174,7 +972,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1182,7 +980,7 @@ msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة"
msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة"
msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1190,11 +988,11 @@ msgstr[0] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديد
msgstr[1] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة"
msgstr[2] "Ø¥ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المختار ÙÙŠ \"d%\" نواÙد جديدة"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_اÙØªØ ÙÙŠ نواÙد جديدة"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
#, fuzzy
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
@@ -1202,11 +1000,11 @@ msgstr[0] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±"
msgstr[1] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±"
msgstr[2] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Ù†ÙØ°"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
#, fuzzy
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
@@ -1215,12 +1013,12 @@ msgstr[1] "Ù†ÙØ° المل٠المختار"
msgstr[2] "Ù†ÙØ° المل٠المختار"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_اÙØªØ Ù…Ø¹ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1228,43 +1026,41 @@ msgstr[0] "استعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±"
msgstr[1] "استعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±"
msgstr[2] "استعمل \"%s\" Ù„ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§Ù„Ù…Ø®ØªØ§Ø±"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ برامج أخرى..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
#, fuzzy
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
@@ -1272,7 +1068,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار"
msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار"
msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1280,12 +1076,8 @@ msgstr[0] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المختارة"
msgstr[1] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المختارة"
msgstr[2] "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ùات المختارة"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "وصلة مكسورة"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1294,7 +1086,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1302,7 +1094,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1310,17 +1102,27 @@ msgstr[0] "عنصر %d"
msgstr[1] "عنصر %d"
msgstr[2] "عنصر %d"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_إختصارات"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr ""
@@ -1329,17 +1131,17 @@ msgstr ""
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "المسار الأصلي:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Øجم الصورة:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1347,7 +1149,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1356,67 +1158,66 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "أنشئ مجلد..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "لسق ÙÙŠ المجلدات"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصائص..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "الÙراغ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ Ù‡1Ù‡ الناÙذة"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Ø¥ÙØªØ \"%s\" ÙÙŠ ناÙذة جديدة"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "نسخ أو نقل الملÙات المختارة مسبقا بـ نسخ أو لصق إلى \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "أنشئ مجلد جديد"
@@ -1428,218 +1229,217 @@ msgstr ""
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "قائمة الملÙ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\""
+msgid "No templates installed"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Øجم الأيقونة"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr ""
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr ""
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "كتابة Ùقط"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "قراءة Ùقط"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "قراءة وكتابة"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "المجموعة:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "الأخرون:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "البرنامج:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "إجعل هذا المل٠ينÙØ° مثل برنامج "
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr "تنÙيذ برامج غير مضمونة يمثل تهديد لأمن النظام."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "صØØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "إنتظر من Ùضلك..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr ""
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "أسئلة"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات على جميع الملÙات والمجلدات ÙÙŠ المجلد المختار؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ﻻ تسألني المرة القادمة؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير المجموعة"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق الصلاØيات الجديدة"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "مالك المل٠مجهول"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "صØØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد تلقائياً؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "صØØ ØµÙ„Ø§Øيات المجلد"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "تÙضيﻻت مدير الملÙات"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "العرض"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "أظهر _المجلد الجديد بالستعمال:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "أظهر الايقونة"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملÙات"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_أظهر الصور"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_كتابة بجانب الأيقونة"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr ""
@@ -1647,76 +1447,76 @@ msgstr ""
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Øجم الأيقونات:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "صغير جدا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "صغير"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "كبير"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "أكبر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "كبير جدا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Øج_Ù… الأيقونات:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1725,26 +1525,26 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_نقرة واØدة لتÙعيل العناصر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تÙعيل العنصر الذي توجد Ùوقه مؤشر الÙأرة"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1753,87 +1553,75 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "طويل"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_نقر مرتين لتÙعيل العنصر"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "إسأل كل مرة"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Volume Management"
msgstr "مدير الملÙات"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1841,7 +1629,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1849,7 +1637,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1857,84 +1645,95 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "اسم:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "نوع:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "ÙØªØ Ø¨Ù€:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "هد٠الوصلة:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Ù…ØذوÙ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr ""
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr ""
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "اختر أيقونة ل \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير نمط \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "\"%s\" خصائص"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "وصلة مكسورة"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_ملÙ"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "قائمة الملÙ"
@@ -1954,7 +1753,7 @@ msgstr "امسØ"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ø§Ø¦ØØ© الملÙات أسÙله"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Øول"
@@ -1962,7 +1761,7 @@ msgstr "_Øول"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "أظهر خصائص الملÙات المختارة"
@@ -1990,7 +1789,7 @@ msgstr "اسم جديد"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2075,18 +1874,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "هل تريد تجاوز هذا المل٠و تغيير اسم باقي الملÙات؟"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "مدير الملÙات Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "مدير الملÙات"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2104,74 +1892,67 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملÙات"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr ""
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr ""
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ إضاÙØ© وصلة أخرى"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ إخراج \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "انقر هنا لوق٠Øساب Øجم المجلد"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "عملية الØساب ألغيت"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Øساب..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بايتات"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2179,64 +1960,64 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "انشئ مجلد Ùارغ داخل المجلد الØالي"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "ق_ص"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_ØØ°Ù"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "إختيار جميع الملÙات"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "إختيار جميع لبملÙات ÙÙŠ هذه الناÙذة"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
#, fuzzy
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -2245,82 +2026,81 @@ msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
msgstr[2] "أنشئ و_صلة"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_تغيير إسم..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "_مجلدات"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "انشئ _ملÙ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "تØميل Ù…Øتوى المجلد..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "انشئ مل٠جديد"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "مل٠جديد Ùارغ..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_اختيار"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr ""
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
#, fuzzy
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2328,14 +2108,14 @@ msgstr[0] "Ù†ÙØ° المل٠المختار"
msgstr[1] "Ù†ÙØ° المل٠المختار"
msgstr[2] "Ù†ÙØ° المل٠المختار"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
#, fuzzy
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
@@ -2343,7 +2123,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار"
msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار"
msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للمل٠المختار"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
#, fuzzy
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2351,7 +2131,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملÙ"
msgstr[1] "تغيير إسم الملÙ"
msgstr[2] "تغيير إسم الملÙ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
#, fuzzy
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2359,346 +2139,390 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملÙ"
msgstr[1] "تغيير إسم الملÙ"
msgstr[2] "تغيير إسم الملÙ"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_مل٠Ùارغ"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "تجميع الملÙات..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "تØميل..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_لصق ÙÙŠ المجل"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_خصائص"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "اليوم عند %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "البارØØ©"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "البارØØ© عند %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A عند %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x عند %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "ÙØªØ ÙÙŠ ناÙذة جديدة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_غلق جميع النواÙØ°"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "غلق جميع نواÙØ° Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه الناÙذة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_تØرير"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "تÙ_ضيلات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "_غير تÙضيلات Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_أظهر"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_إعادة تØميل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "إعادة تØميل المجلد الØالي"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "كبّر_"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "أظهر المØتويات بمزيد من التÙاصيل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "صغّر_"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "أظهر المØتويات بتÙاصيل أقل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Øجم عادي"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_إذهب"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "القوال_ب"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
#, fuzzy
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ø¥ÙØªØ Ù…Ø¹ برامج أخرى..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "ال_Ù…Øتويات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "أظهر دليل المستخدم Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "أظهر معلومات Øول Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_أظهر الملÙات المخبئة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "أظهر الملÙات المخبأة ÙÙŠ هذه الناÙذة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_إختصارات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_شجرة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "أظهر لائØØ© Ù…Ùصلة"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr ""
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
#, fuzzy
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Øول القوالب"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2714,21 +2538,27 @@ msgstr ""
"يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملÙ\" من القائمة Ùˆ سيتم إنشاء نسخة من المل٠ÙÙŠ "
"المجلد الØالي."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدير الملÙات"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "رقعة"
@@ -2927,7 +2757,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr ""
@@ -3093,28 +2923,28 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr "ابØØ« واستبدل"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "ارسل \"%s\" كأرشي٠مضغوط؟"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ارسل مبا_شرة"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ارسل مضغو_ط"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3122,11 +2952,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "ارسل كأرشيÙ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3136,29 +2966,30 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "يجري ضغط الملÙات..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء وصلة رمزية"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3167,7 +2998,7 @@ msgstr[1] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ"
msgstr[2] "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"d%\" ملÙ"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Ùشل ÙÙŠ تألي٠رسالة جديدة"
@@ -3405,41 +3236,41 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "عنصر مجهول<%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "الأمر غير مضبوط"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ùشل ÙÙŠ اطلاق \"%s\""
@@ -3452,7 +3283,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ø¥ÙØªØ Ù‡Ù†Ø§ الشاشة الطرÙية"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3476,6 +3307,102 @@ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ بـ Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "مدير الملÙات Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ قراءة Ù…Øتويات المجلد"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "تعذّر تØليل الملÙ"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "إسم المل٠غيرسليم"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للقراءة"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\" للكتابة"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ كتابة بيانات الى \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ قراءة بيانات من المل٠\"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد معلومات عن المل٠لـ \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "الملÙات الخاصة لا يمكن نسخها"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "المهملات"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ تØميل البرنامج من المل٠%s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "أخÙÙ‚ ÙÙŠ Øد٠\"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "أمر"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "العلامات "
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ايقونة"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "مل٠%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ألغي الأمر"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Øجم الايقونة "
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ الإتصال بـ HAL·daemon:·%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "أنشئ مجلد جديد ÙÙŠ \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "أنشئ مجلد..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تغيير المجموعة"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق الصلاØيات الجديدة"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "مدير الملÙات"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 57dfe9c..0b73241 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 21:00+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -11,423 +11,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Fallu al lleer el contenÃu del direutoriu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocÃu"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campu Exec non especificáu"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campu URL non especificáu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Fallu al procesar el ficheru"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Tresnando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallu al camudar el propietariu del ficheru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallu al camudar el grupu del ficheru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "enllaz a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "otra copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "otru enllaz a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tercera copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tercer enllaz a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uáµ enllaz a %s"
-msgstr[1] "%uáµ enllaz a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar el direutoriu \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheros"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"El ficheru \"%s\" yá esiste. ¿Quies trocalu?\n"
-"\n"
-"Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos contenÃos."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "¿Quies omitilu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comandu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Los indicadores pal remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "L'iconu del remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "El nome del remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "documentu %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "El camÃn ye enforma llargu pa caber nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamañu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Reuniendo ficheros..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "CamÃn non válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuariu \"%s\" desconocÃu"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abrir el diálogu de renomáu masivu"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Executar en mou degorriu"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar en mou degorriu (non sofitáu)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Colar d'una instancia de Thunar n'execución"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Colar d'una instancia de Thunar n'execución (non soportada)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprentar información sobro la versión y colar"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FICHEROS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Fallu al abrir la pantalla %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "L'equipu de desendolcu de Thunar. Tolos drechos reservaos."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escritu por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
@@ -485,45 +122,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Axeitar elementos n'orde descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Fallu al executar la operación"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Fallu al abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Fallu al abrir \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando ficheros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Criando enllaces simbólicos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Moviendo ficheros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -532,7 +167,7 @@ msgstr ""
"¿Daveres quies desaniciar\n"
"\"%s\" permanentemente?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -547,35 +182,39 @@ msgstr[1] ""
"¿Daveres quies desaniciar permanentemente\n"
"los %u ficheros esbillaos?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Si desanicia un ficheru, perderáse pa siempres."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Desaniciando ficheros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando ficheros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando direutorios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -583,55 +222,36 @@ msgstr ""
"Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. "
"Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vaciando la papelera..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Fallu al determinar el camÃn orixinal pa \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Criar _carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesÃtase pa restaurar el ficheru \"%s"
-"\" de la papelera. ¿Quies criar la carpeta de nuevu?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Fallu al restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando ficheros..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Fallu al afitar l'aplicación predeterminada pa \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nun s'esbilló denguna aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -640,20 +260,20 @@ msgstr ""
"\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usar un comandu _personalizáu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -662,33 +282,38 @@ msgstr ""
"disponible dientro de la siguiente llista."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Desaminar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como _predetermináu pa esta triba de ficheru"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Desaniciar llanzador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros ficheros de la triba \"%s\" con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -696,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Desaminar nel sistema de ficheros pa esbillar una aplicación qu'abra "
"ficheros de la triba \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -705,12 +330,12 @@ msgstr ""
"Camudar l'aplicación predeterminada pa ficheros de la triba \"%s\" pola "
"aplicación esbillada."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -725,58 +350,62 @@ msgstr ""
"la entrada de comandu personalizada nel diálogu \"Abrir con\" del "
"alministrador de ficheros."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Esbillar una aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheros executables"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Dengún disponible"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicaciones encamentaes"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Otres aplicaciones"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Nun hai res p'apegar nel cartafueyu"
@@ -847,9 +476,9 @@ msgstr "_Espander automáticamente les columnes según se necesite"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +494,33 @@ msgstr "Llistáu de direutoriu compautu"
msgid "Compact view"
msgstr "Vista compauta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduza'l nuevu nome:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nun puede convertise'l nome de ficheru \"%s\" a la codificación actual"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de ficheru \"%s\" non válidu"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "El direutoriu de trabayu tien de ser un camÃn absolutu"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
@@ -904,31 +533,25 @@ msgstr "Configurar _columnes..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar les columnes del mou de llista detallada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Llistáu detalláu del direutoriu"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Vista detallada"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"marquinos <marcos.alvarez.costales at gmail.com>\n"
@@ -936,154 +559,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_SÃ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "SÃ _a too"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_on a too"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar pa camudar ficheros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Camudar _too"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Camudar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamañu:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Camudáu:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "col siguiente ficheru?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "col siguiente ficheru?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "col siguiente ficheru?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiar equÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mover equÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "En_llazar equÃ"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Namái el nome"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Namái el sufixu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome y sufixu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data d'accesu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Triba MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Propietariu"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocÃu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La carpeta raigón nun tien padre"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campu Exec non especificáu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campu URL non especificáu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1102,7 +789,7 @@ msgstr "Alantre"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Dir a la siguiente carpeta visitada"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1117,57 +804,170 @@ msgstr "Llistáu de direutoriu por iconos"
msgid "Icon view"
msgstr "Vista d'iconos"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al criar el direutoriu \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Tresnando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al camudar el propietariu del ficheru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al camudar el grupu del ficheru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "enllaz a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "otra copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "otru enllaz a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tercera copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tercer enllaz a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uáµ enllaz a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"El ficheru \"%s\" yá esiste. ¿Quies trocalu?\n"
+"\n"
+"Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos contenÃos."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "¿Quies omitilu?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abrir el direutoriu esbilláu nuna nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escoyer otra aplicación cola qu'abrir el ficheru esbilláu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Fallu al abrir el ficheru \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Fallu al abrir %d ficheru"
msgstr[1] "Fallu al abrir %d ficheros"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "¿Daveres que quies abrir toles carpetes?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana distinta pa l'alministrador de ficheros."
msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes diferentes pa l'alministrador de ficheros."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1175,106 +975,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
msgstr[1] "Abrir %d nueves ventanes"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
msgstr[1] "Abrir en %d nueves ventanes"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Esto abrirá'l direutoriu esbilláu en %d nueva ventana"
msgstr[1] "Esto abrirá los direutorios esbillaos en %d nueves ventanes"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir nuna nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executar el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Executar los ficheros esbillaos"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir con \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" p'abrir el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Usar \"%s\" p'abrir los ficheros esbillaos"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminaes"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu cola aplicación predeterminada"
msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos coles aplicaciones predeterminaes"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir con \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Fallu al montar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Escritoriu (criar enllaz)"
msgstr[1] "Escritoriu (criar enllaces)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Criar un enllaz al ficheru esbilláu nel escritoriu"
msgstr[1] "Criar enllaces a los ficheros esbillaos nel escritoriu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Unviar el ficheru esbilláu a \"%s\""
msgstr[1] "Unviar los ficheros esbillaos a \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "enllaz frañáu"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1282,31 +1076,41 @@ msgstr[0] "%d elementu (%s), espaciu llibre %s"
msgstr[1] "%d elementos (%s), espaciu llibre %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elementu, espaciu llibre %s"
msgstr[1] "%d elementos, espaciu llibre %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elementu"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" enllaz frañáu"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) enllaz a %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Acce_sos direutos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1315,24 +1119,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "CamÃn orixinal:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamañu d'imaxe:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elementu esbilláu (%s)"
msgstr[1] "%d elementos esbillaos (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1340,49 +1144,49 @@ msgstr[0] "%d elementu esbilláu"
msgstr[1] "%d elementos esbillaos"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Apegar na carpeta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedaes..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Espaciu ente los botones del camÃn"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir \"%s\" nesta ventana"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir \"%s\" nuna nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Criar una nueva carpeta en \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1390,19 +1194,18 @@ msgstr ""
"Mover o copiar ficheros esbillaos previamente per aciu de cortar o copiar a "
"\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver les propiedaes de la carpeta \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nueva carpeta"
@@ -1414,65 +1217,75 @@ msgstr "Abrir llugar"
msgid "_Location:"
msgstr "_Llugar:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Fallu al executar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menú contestual de ficheru"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nun hai denguna plantÃa instalada"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Tamañu d'iconu"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Tamañu del iconu pal campu de direición"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Dengún"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Namái escritura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Namái llectura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Llectura y escritura"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Propietariu:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Accesu:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupu:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Otros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permiti_r qu'esti ficheru s'execute como programa"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1480,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Permitir la execución de programes non fiables\n"
"representa un riesgu pa la seguridá del so sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1488,32 +1301,32 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
"seya incapaz de trabayar colos ficheros nesta carpeta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Correxir permisos de la carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Calque equà pa iguar automáticamente los permisos de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Detener l'aplicación recursiva de permisos."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Entruga"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1521,11 +1334,11 @@ msgstr ""
"¿Quies aplicar los cambeos recursivamente a tolos\n"
"ficheros y subcarpetes contenÃos na carpeta esbillada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nun entrugar más"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1535,30 +1348,19 @@ msgstr ""
"más. Puede usar el diálogu de preferencies si nel futuru quier camudar la so "
"decisión."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Fallu al camudar el grupu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Propietariu del ficheru desconocÃu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "¿Correxir automáticamente los permisos de la carpeta?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Correxir los permisos de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1567,57 +1369,57 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta reiniciaránse a un estáu consistente. Namái los "
"usuarios que puedan lleer el contenÃu de la carpeta podrán entrar nella."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencies del alministrador de ficheros"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Vista"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ver les _nueves carpetes usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vista d'iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de llista detallada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Vista de llista compauta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Cabera vista activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Axeitar les carpetes enantes que los _ficheros"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Escueyi esta opción pa que al axeitar una carpeta, aparezan les carpetes "
"enantes que los ficheros."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Am_osar miniatures"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1625,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"Escueyi esta opción p'amosar una vista previa en miniatura de los ficheros "
"dientro de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Testu al llau de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1637,11 +1439,11 @@ msgstr ""
"Escueyi esta opción p'allugar el testu de los iconos al so delláu n'arróu "
"d'embaxo d'ellos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formatu:"
@@ -1649,58 +1451,58 @@ msgstr "_Formatu:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel llateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel d'accesos direutos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamañu d'_iconu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Mui pequeñu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeñu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Enforma grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Amosar _emblemes de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1709,19 +1511,19 @@ msgstr ""
"direutos pa toles carpetes pa les que se tengan definÃo emblemes nel diálogu "
"de propiedaes de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel n'árbol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamañu d'_iconu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "_Amosar emblemes de los Iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1733,19 +1535,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamientu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clic _simple p'activar los elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1753,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Especifica l'allanci_u enantes de que l'elementu s'esbille\n"
"cuando'l punteru del mur s'allugue sobro él:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1768,34 +1570,34 @@ msgstr ""
"comportamientu puede ser útil cuando los clics simples activen elementos y "
"namái se quier esbillar l'elementu ensin activalu."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Llargu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Duble clic p'activar los elementos"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzáu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1805,45 +1607,29 @@ msgstr ""
"aplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi \n"
"debaxo'l comportamientu predetermináu:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Entrugar siempres"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar namái a la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar a la carpeta y al so contenÃu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Xestor de volúmenes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n"
-"el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n"
-"el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activar xestión de _volúmenes"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1852,109 +1638,120 @@ msgstr ""
"y soportes extrayibles (por ex., cómo tendrÃa tratase una cámara)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Fallu al amosar la configuración del xestor de volúmenes"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu hora)"
msgstr[1] "(queden %lu hores)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu minutu)"
msgstr[1] "(queden %lu minutos)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu segundu)"
msgstr[1] "(queden %lu segundos)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Triba:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Abrir con:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "DestÃn del enllaz:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Desaniciáu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "AccedÃu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaciu llibre:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemes"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Escueyi un iconu pa \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Fallu al camudar l'iconu de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedaes"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "enllaz frañáu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Unviar a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menú contestual de ficheru"
@@ -1974,7 +1771,7 @@ msgstr "Llimpiar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Llimpiar la llista inferior"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
@@ -1982,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tocante a"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Amuesa información tocante al renomador masivu de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Ver les propiedaes del ficheru esbilláu"
@@ -2013,7 +1810,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Calque equà pa ver la documentación de la operación de renomáu esbillada."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2104,17 +1901,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "¿Quies omitir esti ficheru y siguir renomando los siguientes ficheros?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Alministrador de ficheros"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"
@@ -2131,113 +1918,106 @@ msgstr[0] "Amestar la carpeta esbillada al panel llateral d'accesos direutos"
msgstr[1] ""
"Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_spulsar volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar volume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Desanicia_r accesu direutu"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomar accesu direutu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "El camÃn \"%s\" nun apunta a dengún direutoriu"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Fallu al amestar un nuevu accesu direutu"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Fallu al espulsar \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Fallu al desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Pulse equà pa detener el cálculu del tamañu total de la carpeta."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculu encaboxáu"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u elementu, en total %s"
msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menú contestual de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar carpeta erma dientro de la carpeta actual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Apegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2245,100 +2025,99 @@ msgstr ""
"Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar "
"a la carpeta esbillada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Esbill_ar tolos ficheros"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Esbillar tolos ficheros d'esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Esbillar _según patrón..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Esbilla tolos ficheros que concasen con un patrón dáu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Criar un en_llaz"
msgstr[1] "Criar en_llaces"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomar..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Criar _documentu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando'l contenÃu de la carpeta..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nuevu ficheru baleru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nuevu ficheru baleru..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar documentu a partir de la plantÃa \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Esbillar según patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Esbillar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de ficheru proporcionáu por XDS non válidu"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Fallu al criar un enllaz pa la URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Fallu al abrir el direutoriu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Tresnar el ficheru esbilláu pa mover per aciu del comandu apegar"
msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa mover per aciu del comandu apegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2346,366 +2125,412 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Desaniciar el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Desaniciar los ficheros esbillaos"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Duplicar cada ficheru esbilláu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Criar un enllaz simbólicu pal ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Criar un enllaz simbólicu pa cada ficheru esbilláu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomar el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Renomar los ficheros esbillaos"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar el ficheru esbilláu"
msgstr[1] "Restaurar los ficheros esbillaos"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nun hai denguna plantÃa instalada"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Ficheru _baleru"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Reuniendo ficheros..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Fallu al restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesÃtase pa restaurar el ficheru \"%s"
+"\" de la papelera. ¿Quies criar la carpeta de nuevu?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Papelera"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Amosar el contenÃu de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Apegar na carpeta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropiedaes"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "CamÃn non válidu"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuariu \"%s\" desconocÃu"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Güei"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Güei a les %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayeri"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ayeri a les %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A a les %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x a les %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir nueva _ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar nel llugar amosáu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zarr_ar toles ventanes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zarrar toles ventanes de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Zarrar esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencies..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar preferencies de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Anovar la carpeta actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Seleutor de _llugar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _llateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Agran_dar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Amosar los contenÃos con más detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_menorgar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Amosar los contenÃos con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamañu nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Amosar los contenÃos a tamañu normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre'l direutoriu padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "Carpeta _personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Dir a la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Dir a la carpeta escritoriu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Dir a la carpeta documentos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Dir a la carpeta descargues"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Dir a la carpeta música"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Dir a la carpeta imáxenes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Dir a la carpeta vÃdeos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Dir a la carpeta pública"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Plan_tÃes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Dir a la carpeta plantÃes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir _llugar..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especificar un llugar p'abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_ContenÃos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Amosar manual d'usuariu de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Amuesa información tocante a Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Amosar fich_eros anubrÃos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Conmuta la visibilidá de ficheros anubrÃos na ventana actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilu de la _barra de direiciones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque modernu con botones que correspuenden a carpetes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilu de la barra de ferramientes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de direiciones y botones de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Acce_sos direutos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Conmuta la visibilidá del panel d'accesos direutos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Ãrbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Conmuta la visibilidá del panel en mou árbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra d'estáu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Camudar la visibilidá de la barra d'estáu de la ventana"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta nuna vista d'iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como llista _detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta como llista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como llista _compauta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta como una llista compauta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atención: ta usando la cuenta de root. PodrÃa frañar el so sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Fallu al executar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Fallu al abrir el direutoriu padre"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Tocante a les plantÃes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tolos ficheros de la carpeta apaecerán nel menú \"Criar documentu\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2721,16 +2546,16 @@ msgstr ""
"Entós podrá esbillar la entrada del menú \"Criar documentu\" y una copia del "
"documentu crearáse nel direutoriu que tea viendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nun amosar esti mensaxe de nuevu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Fallu al amosar los contenÃos de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2738,6 +2563,12 @@ msgstr ""
"Thunar ye un alministrador de ficheros rápidu\n"
"y cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Alministrador de ficheros"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -2946,7 +2777,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "N_a posición:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inxertar data/hora"
@@ -3116,21 +2947,21 @@ msgstr "Espresión regular non válida na posición del caráuter %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Guetar y camudar"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "¿Unviar \"%s\" como un ficheru comprimÃu?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Unviar _direutamente"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Unviar com_primÃu"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3141,18 +2972,18 @@ msgstr ""
"corréu electrónicu. Encamiéntase que comprima los ficheros grandes enantes "
"d'unvialos."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "¿Unviar %d ficheru como un archivu comprimÃu?"
msgstr[1] "¿Unviar %d ficheros como un archivu comprimÃu?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Unviar como _archivu comprimÃu"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3166,28 +2997,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Comprimiendo ficheros..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "El comandu zip finó con error %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Fallu al criar el direutoriu temporal"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Fallu al criar el enllaz simbólicu \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3195,7 +3027,7 @@ msgstr[0] "Fallu al comprimir %d ficheru"
msgstr[1] "Fallu al comprimir %d ficheros"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Fallu al escribir un nuevu corréu"
@@ -3462,43 +3294,43 @@ msgstr ""
"ficheru o direutoriu. Arriendes puede especificar que\n"
"l'aición namái apaeza pa ciertes tribes de ficheros."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elementu desconocÃu <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Finar remanador d'elementu llamáu mientres se tea nel contestu root"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elementu desconocÃu de zarru <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Fallu al determinar el llugar au s'atroxa uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comandu non configuráu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "C_onfigurar aiciones personalizaes..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Afitar aiciones personalizaes qu'apaecerán nos menús contestuales del "
"alministrador de ficheros"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Fallu al executar l'aición \"%s\"."
@@ -3511,7 +3343,7 @@ msgstr "Exemplu d'una aición personalizada"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Abrir terminal equÃ"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Afitar como fondu d'escritoriu"
@@ -3534,3 +3366,147 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir les carpetes especificaes en Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Fallu al lleer el contenÃu del direutoriu"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Fallu al procesar el ficheru"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papelera"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandu"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Los indicadores pal remanador MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Iconu"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "L'iconu del remanador MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "El nome del remanador MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "documentu %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "El camÃn ye enforma llargu pa caber nel buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operación non soportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Criar _carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Fallu al camudar el grupu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n"
+#~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n"
+#~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al desmontar \"%s\""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e9eddbf..59e9f07 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,425 +17,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ðемагчыма прачытаць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Поле Exec Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Поле URL Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ÐерÑчаіÑны desktop-файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ðемагчыма разабраць файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Перайменаваць можна толькі тутÑÐ¹ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ðдбываецца падрыхтоўка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы на \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць уладальніка \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма запіÑаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма прачытаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ÑпаÑылка на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑпаÑылка %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÑпаÑылка %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-msgstr[1] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-msgstr[2] "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u ÑпаÑылка на %s"
-msgstr[1] "%u ÑпаÑылка на %s"
-msgstr[2] "%u ÑпаÑылка на %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма вызначыць зьвеÑткі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць імÑнны fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць адмыÑловы файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Ð¡Ñ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі не падтрымліваюцца"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць \"%s\" у \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ð´Ð»Ñ \"%s\" ÑпаÑылку \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\" у \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" не паказвае на Ñ€ÑчаіÑны Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ñьметніцы"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Сьметніца"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць або ÑкапіÑваць файлы Ñž Ñьметніцу"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе. Ці жадаеце замÑніць Ñго?\n"
-"\n"
-"Калі вы заменіце файл, увеÑÑŒ Ñго зьмеÑÑ‚ будзе згублены."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ці жадаеце перазапіÑаць Ñго?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ці жадаеце абмінуць Ñго?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Ðемагчыма загрузіць даÑтаÑаваньне з файла %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Загад"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Загад Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ з гÑтым mime-тыпам"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Опцыі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Опцыі Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Значка"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Значка Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s дакумÑнт"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "ÐерÑчаіÑны URI \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "ШлÑÑ… завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ДзеÑньне не падтрымліваюцца"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "ÐерÑчаіÑна ÑÐºÑ€Ð°Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñымбалі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Пажаданы памер мініÑцюр"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Ðдбываецца збор файлаў..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ÐерÑчаіÑны шлÑÑ…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "ÐевÑдомы карыÑтальнік \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ðемагчыма вызначыць пункт Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Ñлужбы HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Ðдкрыць дыÑлёг шматлікага перайменаваньнÑ"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Праца Ñž Ñ€Ñжыме дÑману"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Працава Ñž Ñ€Ñжыме дÑману (не падтрымліваецца)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "ЗавÑршыць працÑÑ Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "ЗавÑршыць працÑÑ Thunar (не падтрымліваецца)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ðадрукаваць зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ–ÑŽ"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Тунар"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ФÐЙЛЫ...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: немагчыма адкрыць дыÑплÑй: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Каманда раÑпрацоўкі Thunar. УÑе правы абаронены."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Стваральнік Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Калі лаÑка, паведамлÑйце пра памылкі <%s>."
@@ -493,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Упарадкаваць ÑлемÑнты ад большага да меншага"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць дзеÑньне"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма выканаць \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "КапіÑваньне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "СтварÑньне Ñымбалічных ÑпаÑылак..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n"
"выдаліць \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[2] ""
"Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n"
"выдаліць %u вылучаных файлаў?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўÑёды згублены."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Выдаленьне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "СтварÑньне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "СтварÑньне дырÑкторыÑÑž..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñа Сьметніцы?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "СпуÑ_ташыць Сьметніцу"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,55 +231,36 @@ msgstr ""
"Калі вы вырашыце ÑпуÑташыць Сьметніцу, уÑе ÑлемÑнты Ñž ёй будуць выдалены "
"назаўÑёды. Калі лаÑка, уÑьвÑдомьце, што вы можаце выдаліць Ñ–Ñ… пааÑобку."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "СпуÑташÑньне Сьметніцы..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма вызначыць зыходны шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Стварыць Ñ‚Ñчку \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Ст_варыць Ñ‚Ñчку"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"ТÑчка \"%s\" больш не Ñ–Ñнуе, але Ñна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" Ñа "
-"Ñьметніцы. Ці жадаеце Ñтварыць нанова гÑтую Ñ‚Ñчку?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма аднавіць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ðднаўленьне файлаў..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць прадвызначанае даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "ДаÑтаÑаваньне Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -651,20 +269,20 @@ msgstr ""
"файлаў тыпу \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Іншае даÑтаÑаваньне..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Ðдкрыць у"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Ðд_мыÑловы загад:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -673,33 +291,38 @@ msgstr ""
"ÑьпіÑе."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "Ðг_лÑд..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Прад_вызначыць Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž гÑтага тыпу"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма дадаць новае даÑтаÑаваньне \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма дадаць новае даÑтаÑаваньне \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Ð’Ñ‹_даліць запуÑкальнік"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ðдкрыць <i>%s</i> Ñ– Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ тыпу \"%s\" у:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -707,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Ðгледзіць файлавую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму, каб вылучыць даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ‡Ñ‹Ð½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž "
"тыпу \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +338,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЗьмÑніць прадвызначанае даÑтаÑаваньне Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž тыпу \"%s\" на вылучанае."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце выдаліць \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +357,62 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ можаце выдаліць толькі Ñ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑкальнікі, ÑÐºÑ–Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ñ– Ñтвораны з "
"выкарыÑтаньнем адмыÑловага загаду Ñž дыÑлёгу \"Ðдкрыць у\" кіраўніка файлаў."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Вылучце даÑтаÑаваньне"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "УÑе файлы"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Файлы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "СцÑнары Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "СцÑнары Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "СцÑнары Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "СцÑнары Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "ÐдÑутнічаюць"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ð ÑкамÑÐ½Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°ÑтаÑаваньні"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð´Ð°ÑтаÑаваньні"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "У буфÑры абмену нічога нÑма"
@@ -856,9 +483,9 @@ msgstr "Ðўтаматычна па_шыраць Ñлупкі, калі патр
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -874,33 +501,33 @@ msgstr "Кампактны ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑкторыÑÑž"
msgid "Compact view"
msgstr "Кампактны выглÑд"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Ст_варыць"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "УвÑдзіце новую назву:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ðемагчыма пераўтварыць назву файла \"%s\" у лÑкальнае кадаваньне"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð¼ÑƒÑіць вызначацца абÑалютным шлÑхам"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "ТрÑба задаць Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñˆ за адну назву файла"
@@ -913,184 +540,242 @@ msgstr "Ðаладка _Ñлупкоў..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "зьберагаючы "
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "ПадрабÑзны ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑту Ñ‚Ñчкі"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "ПадрабÑзны выглÑд"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Перайменаваць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "Перай_менаваць"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма перайменаваць \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexander Nyakhaychyk"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ðемагчыма адкрыць гартач дакумÑнтаў"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Так Ð´Ð»Ñ _ÑžÑÑ–Ñ…"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ðе"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ð_е, Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ…"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "Паў_тарыць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑаваць"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "Ðб_мінуць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "ЗамÑніць _уÑе"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "За_мÑніць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ці жадаеце замÑніць Ñ–Ñнуючы файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ці жадаеце замÑніць Ñ–Ñнуючы файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ці жадаеце замÑніць Ñ–Ñнуючы файл"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Зьменены:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "гÑтым файлам?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "гÑтым файлам?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "гÑтым файлам?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "С_капіÑваць Ñюды"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Пера_мÑÑьціць Ñюды"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Стварыць Ñ_паÑылку"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма выканаць файл \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Толькі назва"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Толькі ÑуфікÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Ðазва Ñ– ÑуфікÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ñ‹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тып"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Правы"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Ðазва файла"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "У каранёвай Ñ‚Ñчкі нÑма бацькоўÑкай Ñ‚Ñчкі"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Поле Exec Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Поле URL Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ÐерÑчаіÑны desktop-файл"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1109,7 +794,7 @@ msgstr "Ðаперад"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "ПерайÑьці да наÑтупнай наведанай Ñ‚Ñчкі"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1124,39 +809,152 @@ msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑту Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак"
msgid "Icon view"
msgstr "Значкі"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ðдбываецца падрыхтоўка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðемагчыма атрымаць Ñтан файла \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць уладальніка \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць правы на \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ÑпаÑылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑпаÑылка %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Ñ‚Ñ€ÑцÑÑ ÑпаÑылка %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u ÑпаÑылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" ужо Ñ–Ñнуе. Ці жадаеце замÑніць Ñго?\n"
+"\n"
+"Калі вы заменіце файл, увеÑÑŒ Ñго зьмеÑÑ‚ будзе згублены."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ці жадаеце перазапіÑаць Ñго?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ці жадаеце перазапіÑаць Ñго?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ці жадаеце абмінуць Ñго?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Ðдкрыць"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ðдкрыць у новым акне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Ðдкрыць вылучаную Ñ‚Ñчку Ñž новым вакне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Ðдкрыць у іншым д_аÑтаÑаваньні..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Выбар іншага даÑтаÑаваньнÑ, у Ñкім адкрыць вылучаны файл"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма адкрыць файл \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1164,11 +962,11 @@ msgstr[0] "Ðемагчыма адкрыць %d файл"
msgstr[1] "Ðемагчыма адкрыць %d файлы"
msgstr[2] "Ðемагчыма адкрыць %d файлаў"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце адкрыць уÑе Ñ‚Ñчкі?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1176,7 +974,7 @@ msgstr[0] "ГÑÑ‚Ñ‹ выкліча адчыненьне %d аÑобнага ва
msgstr[1] "ГÑÑ‚Ñ‹ выкліча адчыненьне %d аÑобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
msgstr[2] "ГÑÑ‚Ñ‹ выкліча адчыненьне %d аÑобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1185,7 +983,7 @@ msgstr[1] "Ðдчыніць %d новых акна"
msgstr[2] "Ðдчыніць %d новых вокнаў"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1193,7 +991,7 @@ msgstr[0] "Ðдкрыць у %d новым акне"
msgstr[1] "Ðдкрыць у %d новых вокнах"
msgstr[2] "Ðдкрыць у %d новых вокнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1201,22 +999,22 @@ msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаную Ñ‚Ñчку Ñž %d новым вак
msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž %d новых вокнах"
msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž %d новых вокнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Ðдкрыць у новым акне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаны файл"
msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "Вы_канаць"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл"
@@ -1224,12 +1022,12 @@ msgstr[1] "Выканаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
msgstr[2] "Выканаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Ðдкрыць у \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1237,50 +1035,48 @@ msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\"
msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з дапамогай \"%s\""
msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з дапамогай \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Ðдкрыць у іншым даÑтаÑаваньні..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ðдкрыць у прадвызначаным даÑтаÑаваньні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Ðдкрыць вылучаны файл у прадвызначаным даÑтаÑаваньні"
msgstr[1] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ Ñž прадвызначаным даÑтаÑаваньні"
msgstr[2] "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ Ñž прадвызначаным даÑтаÑаваньні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ðдкрыць у \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма прымантаваць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Сталец (Ñтварыць ÑпаÑылку)"
msgstr[1] "Сталец (Ñтварыць ÑпаÑылкі)"
msgstr[2] "Сталец (Ñтварыць ÑпаÑылкі)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку на Ñтальцы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° файла"
msgstr[1] "Стварыць ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі на Ñтальцы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… файлаў"
msgstr[2] "Стварыць ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі на Ñтальцы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ… файлаў"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1288,12 +1084,8 @@ msgstr[0] "ДаÑлаць вылучаны файлы да \"%s\""
msgstr[1] "ДаÑлаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да \"%s\""
msgstr[2] "ДаÑлаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ ÑпаÑылка"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,7 +1094,7 @@ msgstr[1] "%d ÑлемÑнты (%s), Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s"
msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў (%s), Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1310,7 +1102,7 @@ msgstr[0] "%d ÑлемÑнт, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s"
msgstr[1] "%d ÑлемÑнты, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s"
msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў, Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1318,17 +1110,27 @@ msgstr[0] "%d ÑлемÑнт"
msgstr[1] "%d ÑлемÑнты"
msgstr[2] "%d ÑлемÑнтаў"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ ÑпаÑылка"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ÑпаÑылка на %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "ПанÑль _ÑпаÑылак"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1337,17 +1139,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Зыходны шлÑÑ…:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Памер відарыÑа:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1355,7 +1157,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d ÑлемÑнт (%s)"
msgstr[1] "вылучана %d ÑлемÑнты (%s)"
msgstr[2] "вылучана %d ÑлемÑнтаў (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1364,49 +1166,49 @@ msgstr[1] "вылучана %d ÑлемÑнты"
msgstr[2] "вылучана %d ÑлемÑнтаў"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "СтварÑньне _Ñ‚Ñчкі..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñž Сьметніцы"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "УÑтавіць у Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_УлаÑьціваÑьці..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "ПраÑтора"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "ПраÑтора паміж кнопкамі шлÑху"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Ðдкрыць \"%s\" у гÑтым акне"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Ðдкрыць \"%s\" у новым акне"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Стварыць новую Ñ‚Ñчку Ñž \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1414,19 +1216,18 @@ msgstr ""
"ПерамÑÑьціць або ÑкапіÑваць раней Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ з дапамогай Выразаць або "
"ÐŽÑтавіць у \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "ПраглÑд улаÑьціваÑьцÑÑž Ñ‚Ñчкі \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñчка"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Стварыць новую Ñ‚Ñчку"
@@ -1438,65 +1239,75 @@ msgstr "Пераход да меÑца"
msgid "_Location:"
msgstr "_МеÑца:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "КантÑкÑтавае мÑню файла"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма вызначыць пункт Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Узоры не ÑžÑталÑваныÑ"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Памер значкі"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Памер значкі ÑлемÑнтаў шлÑху"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "ÐÑма"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "толькі запіÑ"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "толькі чытаньне"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "чытаньне Ñ– запіÑ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Уладальнік:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "ДоÑтуп:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "ІншыÑ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Праграма:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Дазволіць вык_онваць гÑÑ‚Ñ‹ файл Ñк праграму"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1504,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Дазвол на выкананьне невÑдомым праграмам\n"
"можа паÑтавіць пад пагрозу бÑÑьпеку вашае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1512,32 +1323,32 @@ msgstr ""
"ТÑчка мае Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹. Ð’Ñ‹ Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ†Ðµ\n"
"працаваць з файламі Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Выпраўленьне правоў на Ñ‚Ñчкі..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "ПÑтрыкніце Ñюды, каб аўтаматычна выправіць правы на Ñ‚Ñчкі."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Калі лаÑка, пачакайце..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Спыніць Ñ€ÑкурÑÑ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ñ‹ правоў."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Пытаньне"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Ужыць Ñ€ÑкурÑіўна?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,11 +1356,11 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце ўжыць вашы зьмены Ñ€ÑкурÑіўна длÑ\n"
"ÑžÑÑ–Ñ… файлаў Ñ– ÑубтÑчак ніжÑй за вылучаную?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Больш н_е пытацца"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1559,30 +1370,19 @@ msgstr ""
"будуць задаваць гÑтае пытаньне. ПаÑÑŒÐ»Ñ Ð³Ñтага, вы зможаце зьмÑніць Ñвой "
"выбар толькі ўдыÑлёгу пераваг."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ðемагчыма прызначыць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "ÐевÑдомы ўладальнік файла"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Выправіць правы на Ñ‚Ñчкі аўтаматычна?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Выпраўленьне правоў на Ñ‚Ñчкі"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1591,65 +1391,65 @@ msgstr ""
"Правы на Ñ‚Ñчку будуць узгоднены. Толькі Ñ‚Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальнікі, Ñкім дазволена "
"чытаць зьмеÑÑ‚ гÑтай Ñ‚Ñчкі, змогуць уваходзіць у Ñе."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "ДыÑплÑй"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Прадвызначаны выглÑд"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ÐдлюÑтраваньне Ñ‚Ñчак:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "ВыглÑд значак"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "падрабÑзны ÑьпіÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "кампактны ÑьпіÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "апошні актыўны выглÑд"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ЗьмÑшчаць _Ñ‚Ñчкі перад файламі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Вылучыце гÑтую опцыю, каб Ñ‚Ñчкі зьмÑшчаліÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´ файламі."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Паказваць _мініÑтуры"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Вылучыце гÑтую опцыю, каб бачыць мініÑтуры на зьмеÑÑ‚ файлаў."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "Т_ÑкÑÑ‚ побач Ñа значкамі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1657,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"Вылучыце гÑтую опцыю, каб зьмÑшчаць подпіÑÑ‹ значак побач зь імі, замеÑÑ‚ таго "
"каб зьмÑшчаць Ñ–Ñ… пад значкамі."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Фармат:"
@@ -1669,58 +1469,58 @@ msgstr "_Фармат:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ПанÑль ÑпаÑылак"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Па_мер значак:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "найменшы"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "вельмі маленькі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Маленькі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "звычайны"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "вÑлікі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "вельмі вÑлікі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "найвÑлікшы"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Паказваць Ñм_блемы"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1728,19 +1528,19 @@ msgstr ""
"Вылучыце гÑтую опцыю Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñмблемаў у панÑлі ÑпаÑылак Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… "
"Ñ‚Ñчак, ÑÐºÑ–Ñ Ñ–Ñ… маюць."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "ДрÑва Ñ‚Ñчак"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Па_мер значак:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Паказваць _Ñмблемы значак"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1751,19 +1551,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавігацыÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _Ñамотнай пÑтрычкай"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1771,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Вызначце за_трымку перад вылучÑньнем ÑлемÑнта,\n"
"калі паказальнік мышы знаходзіцца над ім."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1785,34 +1585,34 @@ msgstr ""
"паводзіны могуць быць вельмі карыÑнымі, калі вы жадаеце толькі вылучаць "
"ÑлемÑнты."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "СÑÑ€ÑднÑÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "ДоўгаÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты пад_военай пÑтрычкай"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "ПашыраныÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Правы Ñ‚Ñчак"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1822,45 +1622,29 @@ msgstr ""
"такÑама, зьмÑніць Ñ–Ñ… Ñ– на зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі. Вылучыце\n"
"Ð¿Ñ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ð½Ñ‹:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "пытацца штораз"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "зьмÑнÑць толькі на Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "зьмÑнÑць на Ñ‚Ñчку Ñ– на Ñе зьмеÑÑ‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Кіраваньне ноÑьбітамі"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n"
-"ноÑьбітамі, уÑталюйце пакет \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n"
-"ноÑьбітамі, зьбÑрыце thunar-vfs з падтрымкай HAL."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Уключыць кіраваньне н_оÑьбітамі"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1869,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"(што Ñ‚Ñ€Ñба рабіць з камÑрамі, флÑшкамі Ñ– інш.)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ðемагчыма адлюÑтарваць наÑтаўленьні кіраўніка ноÑьбітаў"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1881,7 +1665,7 @@ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu гадзіна)"
msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu гадзіны)"
msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu гадзін)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1889,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu хвіліна)"
msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu хвіліны)"
msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu хвілін)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1897,84 +1681,95 @@ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu ÑÑкунда)"
msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкунды)"
msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкундаў)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ÐгульныÑ"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Ðазва:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Від:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Ðдкрыць у:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "ÐœÑта ÑпаÑылкі:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Выдалены:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Ðпошні доÑтуп:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Том:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Ð’Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Ðмблемы"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма перайменаваць \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Вылучыце значку Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць значку \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "УлаÑьціваÑьці - %s"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ ÑпаÑылка"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "ДаÑ_лаць..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "КантÑкÑтавае мÑню файла"
@@ -1994,7 +1789,7 @@ msgstr "ÐчыÑьціць"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ÐчыÑьціць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму"
@@ -2002,7 +1797,7 @@ msgstr "_Пра праграму"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "ÐдлюÑтраваць зьвеÑткі аб Буйным перайменаваньні Ñž Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ПраглÑд улаÑьціваÑьцÑÑž вылучанага файла"
@@ -2032,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"ПÑтрыкніце Ñюды, каб убачыць дакумÑнтацыю Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð¹ апÑрацыі "
"перайменаваньнÑ."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2127,17 +1922,7 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце абмінуць гÑÑ‚Ñ‹ файл, каб працÑгваць перайменаваньне аÑтатніх "
"файлаў?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Кіраўнік файлаў"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
@@ -2155,74 +1940,67 @@ msgstr[0] "Дадаць вылучаную Ñ‚Ñчку на панÑль ÑпаÑ
msgstr[1] "Дадаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі на панÑль ÑпаÑылак"
msgstr[2] "Дадаць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі на панÑль ÑпаÑылак"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Пры_мантаваць том"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Выз_валіць том"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Ðд_мантаваць том"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Ð’Ñ‹_даліць ÑпаÑылку"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Перай_менаваць ÑпаÑылку"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не ÑпаÑылаецца на дырÑкторыю"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ðемагчыма дадаць новую ÑпаÑылку"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма вызваліць \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ðемагчыма адмантаваць \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "ПÑтрыкніце Ñюды, каб ÑкаÑаваць падлік агульнага памеры Ñ‚Ñчкі."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Падлік ÑкаÑаваны"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Падлік..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байтаў"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2230,40 +2008,40 @@ msgstr[0] "%u ÑлемÑнт, уÑÑго %s"
msgstr[1] "%u ÑлемÑнты, уÑÑго %s"
msgstr[2] "%u ÑлемÑнтаў, уÑÑго %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "КантÑкÑтавае мÑню Ñ‚Ñчкі"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Стварыць пуÑтую Ñ‚Ñчку Ñž гÑтай Ñ‚Ñчцы"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Вы_разаць"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "С_капіÑваць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_УÑтавіць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці "
"\"СкапіÑваць\""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "В_ыдаліць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2271,27 +2049,27 @@ msgstr ""
"ПерамÑÑьціць ці ÑкапіÑваць файлы, Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ загадам \"Выразаць\" ці "
"\"СкапіÑваць\" у выбраную Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Вылучыць _уÑе файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Вылучыць уÑе файлы Ñž гÑтым акне"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Вылучыць згодна з _узорам"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Вылучыць уÑе файлы, што адпавÑдаюць пÑўнаму ўзору"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Ду_блікат"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Ства_рыць ÑпаÑылку"
@@ -2299,67 +2077,66 @@ msgstr[1] "Ства_рыць ÑпаÑылкі"
msgstr[2] "Ства_рыць ÑпаÑылкі"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "Перай_менаваньне..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "Ðдна_віць"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Стварыць дак_умÑнт"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Загрузка зьмеÑту Ñ‚Ñчкі..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ðовы пуÑÑ‚Ñ‹ файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ðовы пуÑÑ‚Ñ‹ файл..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Стварыць ДакумÑнт узÑўшы за ўзор \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Вылучыць згодна з узорам"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "Вы_лучыць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Узор:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла, Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2369,7 +2146,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да перамÑшчÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2379,372 +2156,418 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Падрыхтаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ да капіÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð· дапамогай загаду \"УÑтавіць\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
msgstr[1] "Выдаліць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
msgstr[2] "Выдаліць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° файла"
msgstr[1] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага файла"
msgstr[2] "Стварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вылучанага файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
msgstr[1] "Перайменаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
msgstr[2] "Перайменаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Ðднавіць вылучаны файл"
msgstr[1] "Ðднавіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
msgstr[2] "Ðднавіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Узоры не ÑžÑталÑваныÑ"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "П_уÑÑ‚Ñ‹ файл"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Ðдбываецца збор файлаў..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма аднавіць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"ТÑчка \"%s\" больш не Ñ–Ñнуе, але Ñна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" Ñа "
+"Ñьметніцы. Ці жадаеце Ñтварыць нанова гÑтую Ñ‚Ñчку?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Сь_метніца"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ÐдлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "УÑ_тавіць у Ñ‚Ñчку"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "У_лаÑьціваÑьці..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ÐерÑчаіÑны шлÑÑ…"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "ÐевÑдомы карыÑтальнік \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "СёньнÑ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Ð¡Ñ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Учора ў %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A на %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x на %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Ðдчыніць новае _вакно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ðдчыніць новае вакно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑтраванага меÑца"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Зачыніць уÑ_е вокны"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Зачыніць уÑе вокны Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "За_чыніць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Зачыніць гÑтае вакно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð Ñдагаваньне"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Перавагі..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Ð Ñдагаваньне перавагаў Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_ВыглÑд"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Пера_чытаць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Перачытаць зьмеÑÑ‚ бÑгучай Ñ‚Ñчкі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Вылучальнік _меÑца"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ðабл_ізіць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Паказаць больш дÑталÑÑž"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ðдда_ліць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Паказаць менш дÑталÑÑž"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звычайны па_мер"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Паказаць зьмеÑÑ‚ у звычайным памеры"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "Пера_ход"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_БацькоўÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñчка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ðдкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "Да _хаты"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Пераход у хатнюю Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку Сталец"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку дакумÑнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку запамповак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з малюнкамі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з фільмамі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку у агульную Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "У_зоры дакумÑнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку з узорамі дакумÑнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Ðдкрыць _меÑца..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Задайце меÑца, Ñкое Ñ‚Ñ€Ñба адкрыць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_ЗьмеÑÑ‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "ÐдлюÑтроўвае кіраўніцтва карыÑтальніка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "ÐдлюÑтроўвае зьвеÑткі пра Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць Ñ_Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð»Ñ‹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Пераключае бачнаÑьць Ñхаваных файлаў у бÑгучым вакне"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Стыль радка _шлÑху"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "СучаÑны Ñтыль з кнопкамі, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²Ñдаюць аÑобным Ñ‚Ñчкам"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Як _панÑль Ñродкаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традыцыйны Ñтыль з радком меÑца Ñ– кнопкамі навігацыі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "ПанÑль _ÑпаÑылак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Пераключае бачнаÑьць панÑлі ÑпаÑылак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Д_Ñ€Ñва Ñ‚Ñчак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Пераключае бачнаÑьць дрÑва Ñ‚Ñчак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Рад_ок Ñтану"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Пераключае бачнаÑьць радка Ñтану"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _значкі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _падрабÑзны ÑьпіÑ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк падрабÑзны ÑьпіÑ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк ка_мпактны ÑьпіÑ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк кампактны ÑьпіÑ"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Увага! Ð’Ñ‹ выкарыÑтоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ðемагчыма адкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ðемагчыма адкрыць хатнюю Ñ‚Ñчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Пра ўзоры дакумÑнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "УÑе файлы з гÑтай Ñ‚Ñчкі будуць зьÑўлÑцца Ñž мÑню \"Стварыць дакумÑнт\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2760,16 +2583,16 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ зможаце вылучыць гÑÑ‚Ñ‹ пункт з мÑню \"Стварыць дакумÑнт\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð³Ñтага "
"дакумÑнта будзе Ñтворана Ñž дырÑкторыі, Ñкую вы праглÑдаеце."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Б_ольш не паказваць гÑта"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ðемагчыма адлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2777,6 +2600,12 @@ msgstr ""
"Thunar - гÑта хуткі Ñ– проÑÑ‚Ñ‹ Ñž выкарыÑтаньні\n"
"кіраўнік файлаў Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Метка"
@@ -2983,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Ðд пазыцыі"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "УÑтавіць дату/чаÑ"
@@ -3151,21 +2980,21 @@ msgstr "ÐерÑчаіÑны Ñталы выраз Ð»Ñ ÑÑ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ Ñž паз
msgid "Search & Replace"
msgstr "Пошук і замена"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "ДаÑлаць \"%s\" у выглÑдзе ÑьціÑнутага архіву?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ДаÑлаць наў_проÑÑ‚"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ДаÑлаць ÑÑŒ_ціÑнуўшы"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3175,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"Ñк Ñ‘Ñьць, альбо ÑьціÑнуць Ñго перад адпраўкай. Вельмі пажадана ÑьціÑкаць "
"вÑÐ»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ перад тым, Ñк адÑылаць Ñ–Ñ…."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3183,11 +3012,11 @@ msgstr[0] "ДаÑлаць %d файл Ñк ÑьціÑнуты архіў?"
msgstr[1] "ДаÑлаць %d файлы Ñк ÑьціÑнуты архіў?"
msgstr[2] "ДаÑлаць %d файлаў Ñк ÑьціÑнуты архіў?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "ДаÑлаць Ñк ар_Ñ…Ñ–Ñž"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3200,28 +3029,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "СьціÑканьне файлаў..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Загад ZIP завÑршыў працу з памылкай %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць чаÑовую дырÑкторыю"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3230,7 +3060,7 @@ msgstr[1] "Ðемагчыма ÑьціÑнуць %d файлы"
msgstr[2] "Ðемагчыма ÑьціÑнуць %d файлаў"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Ðемагчыма напіÑаць новы ліÑÑ‚"
@@ -3496,41 +3326,41 @@ msgstr ""
"дзеÑньне Ñкое муÑіць зьÑвіцца толькі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñўных\n"
"файлаў."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "ÐевÑдомы ÑлемÑнт <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Быў выкліканы апрацоўнік канцавога ÑлемÑнту Ñž каранёвым кантÑкÑьце"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "ÐевÑдомы канцавы ÑлемÑнт <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Ðемагчыма вызначыць меÑца Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Загад неналаджаны"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Ðаладзіць ад_мыÑловае дзеÑньне..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Ðаладка адмыÑловага дзеÑньнÑ, Ñкое зьÑвіцца Ñž кантÑкÑтавым мÑню"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ðемагчыма выканаць дзеÑньне \"%s\"."
@@ -3543,7 +3373,7 @@ msgstr "Прыклад адмыÑловага дзеÑньнÑ"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ðдкрыць тут Ñ‚Ñрмінал"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3567,6 +3397,153 @@ msgstr "Ðдкрыць Ñ‚Ñчку Ñž Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ðемагчыма прачытаць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ðемагчыма разабраць файл"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Перайменаваць можна толькі тутÑÐ¹ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма запіÑаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма прачытаць Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма вызначыць зьвеÑткі Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць дырÑкторыю \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць імÑнны fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñымбалічную ÑпаÑылку \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць адмыÑловы файл"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Ð¡Ñ‹Ð¼Ð±Ð°Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑпаÑылкі не падтрымліваюцца"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма ÑкапіÑваць \"%s\" у \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ð´Ð»Ñ \"%s\" ÑпаÑылку \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць \"%s\" у \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" не паказвае на Ñ€ÑчаіÑны Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ñьметніцы"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Сьметніца"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ðемагчыма перамÑÑьціць або ÑкапіÑваць файлы Ñž Ñьметніцу"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Ðемагчыма загрузіць даÑтаÑаваньне з файла %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ðемагчыма выдаліць \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Загад"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Загад Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ з гÑтым mime-тыпам"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Опцыі"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Опцыі Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значка"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Значка Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Ðазва Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° mime-тыпу"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s дакумÑнт"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "ÐерÑчаіÑны URI \"%s\""
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ШлÑÑ… завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI завÑлікі, каб памÑÑьціцца Ñž буфÑры"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ДзеÑньне не падтрымліваюцца"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "ÐерÑчаіÑна ÑÐºÑ€Ð°Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñымбалі"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Пажаданы памер мініÑцюр"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Ñлужбы HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Стварыць Ñ‚Ñчку \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Ст_варыць Ñ‚Ñчку"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ðемагчыма зьмÑніць групу"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ðемагчыма прызначыць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n"
+#~ "ноÑьбітамі, уÑталюйце пакет \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб выкарыÑтоўваць у Thunar кіраваньне\n"
+#~ "ноÑьбітамі, зьбÑрыце thunar-vfs з падтрымкай HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Ðд_мантаваць том"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Ðемагчыма адмантаваць \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "ÐаÑтаўленьні Кіраўніка файлаў"
@@ -3603,12 +3580,6 @@ msgstr "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž Thunar"
#~ "\n"
#~ "Ці жадаеце абмінуць Ñго?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ðемагчыма атрымаць Ñтан файла \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Ðдбываецца выдаленьне дырÑкторыÑÑž..."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c53f4b4..8dcafe4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,423 +18,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "No heu especificat el camp Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "No heu especificat el camp URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "El nom del fitxer no és và lid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "S'està preparant…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "enllaç a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "una altra còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "un altre enllaç a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tercera còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tercer enllaç a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%ua còpia de %s"
-msgstr[1] "%ua còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%ua enllaç a %s"
-msgstr[1] "%ua enllaç a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "No es poden copiar fitxers especials"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "L'URI «%s» no es correspon a recurs và lid de la paperera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Paperera"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?\n"
-"\n"
-"Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Voleu ometre-ho?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "L'ordre a executar amb el gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadors"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Els marcadors pel gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "La icona del gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "El nom del gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "document %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "La URI «%s» és invà lida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "El camà és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operació no implementada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Carà cter alternat incorrecte"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Mida de les miniatures"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "S'estan recollint fitxers…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Camà invà lid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuari desconegut «%s»"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Obre el dià leg per reanomenar blocs"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Executa en mode dimoni"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executa en mode dimoni (no està implementat)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Tanca una instà ncia de Thunar en marxa"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Tanca una instà ncia de Thunar en marxa (no està implementat)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FITXERS…]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: no s'ha pogut obrir la visualització: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "L'equip de desenvolupament de Thunar. Tots els drets reservats."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escrit per Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -492,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordena els elements en ordre descendent"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "No s'ha pogut executar l'operació"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "S'estan movent els fitxers…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Voleu suprimir de manera\n"
"permanent «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
"Esteu segur de voler suprimir de manera \n"
"permanent els %u fitxers seleccionats?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "S'estan suprimint els fitxers…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "S'estan creant els fitxers…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "S'estan creant els directoris…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Buida la pap_erera"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +229,36 @@ msgstr ""
"Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els "
"fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "S'està buidant la paperera…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut determinar el camà original per «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_rea una carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"El directori «%s» ja no existeix però se'l necessita per recuperar el fitxer «%"
-"s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "S'estan recuperant els fitxers…"
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut especificar l'aplicació per defecte per «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +267,20 @@ msgstr ""
"s»."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Altres Aplicaci_ons…"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Obre amb"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usa una ordre _personalitzada:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -669,33 +289,38 @@ msgstr ""
"llista d'aplicacions."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega…"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Sup_rimeix llançador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els "
"fitxers del tipus «%s»."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -712,12 +337,12 @@ msgstr ""
"Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació "
"seleccionada"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -731,58 +356,62 @@ msgstr ""
"Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre "
"personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccioneu una aplicació"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxers executables"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Seqüències en Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Seqüències en Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Seqüències en Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Seqüències d'intèrpret d'ordres"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Cap disponible"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicacions recomanades"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Altres aplicacions"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "El portaretalls no té res per enganxar"
@@ -853,9 +482,9 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automà ticament si cal"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -871,33 +500,33 @@ msgstr "Mostra el llistat compacte"
msgid "Compact view"
msgstr "Visualització compacta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduïu el nom nou:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "El nom del fitxer «%s» no és và lid"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "El directori de treball ha de ser un camà absolut"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "S'ha d'introduir com a mÃnim un nom de fitxer"
@@ -910,32 +539,26 @@ msgstr "Configura _Columnes…"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configura les columnes per la vista detallada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Llistat detallat de directoris"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Mostra detalls"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Canvia el nom de «%s»"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Canvia el nom"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
-
# Llista de traductors
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
@@ -943,154 +566,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_SÃ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Si _a tot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_o a tot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintenta"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Canceŀla"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmeu que voleu reempleçar els fitxers"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Reempl_aça-ho tot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "amb aquest fitxer?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "amb aquest fitxer?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "amb aquest fitxer?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copia aquÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mou aquÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Enllaça aquÃ"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Sols nom"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Sols sufixe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nom i sufixe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data d'accés"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificació"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La carpeta arrel no té pare"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "No heu especificat el camp Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "No heu especificat el camp URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1109,7 +796,7 @@ msgstr "Endavant"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1124,58 +811,171 @@ msgstr "Mostra el llistat amb icones"
msgid "Icon view"
msgstr "Vista d'icones"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "S'està preparant…"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "enllaç a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "una altra còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "un altre enllaç a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tercera còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tercer enllaç a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ua còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ua enllaç a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?\n"
+"\n"
+"Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Voleu ometre-ho?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Obre en una finestra nova"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Obre amb una altra _aplicació…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr ""
"Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer"
msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Voleu obrir tots els directoris?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1183,106 +983,100 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra"
msgstr[1] "Obre dins %d finestres"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
msgstr[1] "Obre en %d finestres noves"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova"
msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Obre en una finestra nova"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Obre amb «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Obre amb una altra aplicació…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Obre amb l'aplicació predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Obre amb «%s»"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)"
msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "enllaç trencat"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1290,31 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s"
msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s"
msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elements"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "«%s» enllaç romput"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Drecere_s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1323,24 +1127,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Camà original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Mida de la imatge:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1348,49 +1152,49 @@ msgstr[0] "%d element seleccionat"
msgstr[1] "%d elements seleccionats"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crea una _carpeta…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Enganxa dins la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "L'espai entre els botons de camÃ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Obre «%s» a una finestra nova"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1398,19 +1202,18 @@ msgstr ""
"Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia "
"dins «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nova"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
@@ -1422,65 +1225,75 @@ msgstr "Obre la ubicació"
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fitxer del menú contextual"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No hi han plantilles instaŀlades"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Mida d'icona"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "La mida de la icona per l'entrada del camÃ"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Sols escriptura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Sols lectura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lectura i escriptura"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Accés:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Altres:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1488,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Permet que programes no fiables s'executin\n"
"Això representa un risc de seguretat."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1496,32 +1309,32 @@ msgstr ""
"Els permisos del directori són inconsistents. potser\n"
"no podreu treballar amb els fitxers que conté."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Arregla els permisos del directori…"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Feu clic aquà per arreglar automà ticament els permisos del directori"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Espereu…"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Atura d'aplicar els permisos recursivament."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1529,11 +1342,11 @@ msgstr ""
"Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n"
"fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No m'ho tornis a demanar"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1542,30 +1355,19 @@ msgstr ""
"Si ho seleccioneu aquesta opció serà recordada i no se us tornarà a demanar. "
"Igualment podeu usar el dià leg de preferències per canviar-la."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el grup"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "El propietari és desconegut"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori automà ticament?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Arregla els permisos del directori"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1575,56 +1377,56 @@ msgstr ""
"Després d'això sols els usuaris amb permÃs de lectura tindran accés al "
"directori."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Visualitza"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vista d'icones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de llistat detallat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Visualització de llistat compacte"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Darrera vista activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Mo_stra miniatures"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables "
"mitjançant una miniatura."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text al costat de les icones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de "
"la icona enlloc de sota."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Subfinestra lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Subfinestra de dreceres"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Mida d'_icones:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Molt petita"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Més petita"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Petita"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Gran"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Més gran"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Molt gran"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Mostra les icones de _distintiu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr ""
"subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al dià leg de "
"propietats del directori."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Subfinestra en arbre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Mida d'icona:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Mostra les icones d'e_mblemes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1740,19 +1542,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Només un _clic per a activar els elements"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1760,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n"
"es seleccionin en posar el cursor sobre ells:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1774,34 +1576,34 @@ msgstr ""
"tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els "
"clics senzills i sols voleu seleccionar els elements sense activar-los."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos del directori"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1811,45 +1613,29 @@ msgstr ""
"aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n"
"comportament predeterminat:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Demana sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplica sols al directori"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplica al directori i al contingut"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestor de volums"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instaŀleu el paquet «thunar-volman» per usar\n"
-"el gestor de volum dins Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Construïu thunar-vfs amb suport per HAL per usar\n"
-"el gestor de volums dins Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Habilita el gestor de _volums"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1858,109 +1644,120 @@ msgstr ""
"i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les cà meres)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "No s'han pogut mostrar els parà metres del gestor de volums"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu hora)"
msgstr[1] "(queden %lu hores)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu minut)"
msgstr[1] "(queden %lu minuts)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu segon)"
msgstr[1] "(queden %lu segons)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Obre amb:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Destà l'enllaç:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Suprimit:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedit:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espai lliure:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Distintius"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccioneu una icona per «%s»"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut canviar la icona de «%s»"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propietats"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "enllaç trencat"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Envia a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fitxer del menú contextual"
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "Buida"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Buida el llistat de fitxers"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
@@ -1988,7 +1785,7 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat"
@@ -2016,7 +1813,7 @@ msgstr "Nom nou"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Feu clic aquà per veure la documentació de l'operació de canvi de nom."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2108,17 +1905,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestor de fitxers"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
@@ -2134,114 +1921,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de dreceres"
msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de dreceres"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Munta el volum"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Expulsa e_l volum"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Desm_unta el volum"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Sup_rimeix la drecera"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Ca_nvia el nom a la drecera"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "El camà «%s» no és correspon amb un directori"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Feu clic aquà per aturar el cà lcul de la mida del directori."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "S'ha aturat el cà lcul"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "S'està calculant…"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s octets"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, en total %s"
msgstr[1] "%u elements, en total %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Carpeta del menú contextual"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
"Retalla o Copia"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2249,470 +2029,515 @@ msgstr ""
"Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
"mitjançant l'ordre retalla o copia"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Seleccion_a tots els fitxers"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selecciona per _patró…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plica"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crea un _enllaç"
msgstr[1] "Crea _enllaços"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Canvia de nom…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaura"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Crea un _document"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…"
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Fitxer buit nou"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Fitxer buit nou…"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecciona per patró"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patró:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar"
msgstr[1] ""
"Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar"
msgstr[1] ""
"Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No hi han plantilles instaŀlades"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Fitx_er buit"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "S'estan recollint fitxers…"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"El directori «%s» ja no existeix però se'l necessita per recuperar el fitxer «%"
+"s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Pape_rera"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant…"
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Enganxa a la car_peta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropietats…"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Camà invà lid"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuari desconegut «%s»"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Avui a les %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ahir a les %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A a les %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x a les %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Obre una nova _finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Ta_nca totes les finestres"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferències…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Edita les preferències de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recarrega el directori actua"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Barra d'ubicació"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Subfinestra lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Apropa el _zoom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostra els continguts amb més detall"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix el zoom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Mida normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "Vé_s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Obre el _pare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Obre la carpeta pare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Vés a la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Vés a l'escriptori"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Vés als documents"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Vés a la carpeta de descà rregues"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Vés a la carpeta de música"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Vés a la carpeta d'imatges"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Vés a la carpeta de vÃdeos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Vés a la carpeta pública"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Plan_tilles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Obre una ubicació…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estil de barra de _camins"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Estil de barra d'_eines"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
"L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Drecere_s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra d'_estat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visualitza com a _icones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d'icones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualitza com un llistat _detallat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visualitza com un llistat _compacte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre "
"sistema"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Quan a les plantilles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2728,16 +2553,16 @@ msgstr ""
"Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà "
"una còpia dins el directori en que esteu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2745,6 +2570,12 @@ msgstr ""
"Thunar és un gestor de fitxers senzill i rà pid\n"
"per l'entorn d'escriptori Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de fitxers"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -2952,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_A la posició:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Insereix data/hora"
@@ -3123,21 +2954,21 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr "Cerca i reemplaça"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Voleu enviar «%s» com un fitxer comprimit?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Envia _directament"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Enviar com un com_primit"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3147,18 +2978,18 @@ msgstr ""
"comprimir-los abans d'adjuntar-los al correu. Es molt recomanable comprimir "
"els fitxers grans abans d'enviar-los."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Voleu enviar %d fitxer com un arxiu comprimit?"
msgstr[1] "Voleu enviar %d fitxers com un arxiu comprimit?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Envi_a com un fitxer"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3172,28 +3003,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "S'estan comprimint els fitxers…"
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "L'ordre ZIP ha acabat amb l'error %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3201,7 +3033,7 @@ msgstr[0] "No s'ha pogut comprimir %d fitxer"
msgstr[1] "No s'han pogut comprimir %d fitxers"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "No s'ha pogut redactar un correu nou"
@@ -3468,45 +3300,45 @@ msgstr ""
"d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n"
"segons el tipus de fitxers."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Element desconegut <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
"Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context "
"arrel"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Element de tancament desconegut <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació pel fitxer uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Ordre no configurat"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Config_ura les accions personalitzades…"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals "
"del gestor de fitxers"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut llançar l'acció «%s»."
@@ -3519,7 +3351,7 @@ msgstr "Exemple d'acció personalitzada"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Obre aquà un Terminal"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
@@ -3543,6 +3375,150 @@ msgstr "Obri el directori amb Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "El nom del fitxer no és và lid"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "No es poden copiar fitxers especials"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "L'URI «%s» no es correspon a recurs và lid de la paperera"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Paperera"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Ordre"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "L'ordre a executar amb el gestor mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadors"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Els marcadors pel gestor mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "La icona del gestor mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "El nom del gestor mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "document %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "La URI «%s» és invà lida"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "El camà és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operació no implementada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Carà cter alternat incorrecte"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Mida de les miniatures"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_rea una carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el grup"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instaŀleu el paquet «thunar-volman» per usar\n"
+#~ "el gestor de volum dins Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Construïu thunar-vfs amb suport per HAL per usar\n"
+#~ "el gestor de volums dins Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Desm_unta el volum"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Parà metres del gestor de fitxers"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 11fd3ad..9b7df79 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,425 +16,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Obsah složky se nepodaÅ™ilo pÅ™eÄÃst"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neplatný název souboru"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "PÅ™ejmenovány mohou být pouze mÃstnà soubory"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "PÅ™Ãprava..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se nastavit oprávněnà k souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit vlastnÃka souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro ÄtenÃ"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro zápis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "NepodaÅ™ilo se Ätenà dat ze souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "dalšà kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "dalšà odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "třetà kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "třetà odkaz na %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopie %s"
-msgstr[1] "%u. kopie %s"
-msgstr[2] "%u. kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[1] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Nelze zkopÃrovat speciálnà soubory"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Systém souborů"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "NepodaÅ™ilo se zkopÃrovat \"%s\" do \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přesunout \"%s\" do \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koše"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Soubory nelze pÅ™esunout nebo zkopÃrovat do koÅ¡e"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n"
-"\n"
-"NahradÃte-li souÄasný soubor, bude jeho obsah pÅ™epsán."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Chcete jej přepsat?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Chcete jej pÅ™eskoÄit?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nepodařilo se zavést aplikaci ze souboru %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "PÅ™Ãkaz"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "PÅ™Ãkaz pro spuÅ¡tÄ›nà obsluhy typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "PÅ™Ãznaky"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "PÅ™Ãznaky pro obsluhu typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Název pro obsluhu typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Dokument %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Cesta je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Adresa URI je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operace nenà podporována"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Neplatně zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Požadovaná velikost náhledu"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ShromažÄovánà souborů..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Neplatná cesta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "NepodaÅ™ilo se rozpoznat pÅ™Ãpojný bod pro %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nepodařilo se připojenà k démonu vrstvy HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "OtevÅ™Ãt dialogové okno pro hromadné pÅ™ejmenovánÃ"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Spustit v režimu démon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Spustit v režimu démon (nepodporováno)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "UkonÄit spuÅ¡tÄ›nou instanci aplikace Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "UkonÄit spuÅ¡tÄ›nou instanci aplikace Thunar (nepodporováno)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukonÄit"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[SOUBORY...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt displej: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Tým vývojářů aplikace Thunar. Všechna práva vyhrazena."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃme, nahlaste chyby na adresu <%s>."
@@ -492,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "KopÃrovánà souborů..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Vytvářenà symbolických odkazů..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Přesouvánà souborů do koše..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Přesouvánà souborů..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete trvale\n"
"odstranit \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +184,39 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?"
msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?"
msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratně ztracen."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Mazánà souborů..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Přesouvánà souborů do koše..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Vytvářenà souborů..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Vytvářenà adresářů..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vy_sypat koš"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,55 +224,36 @@ msgstr ""
"ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. "
"Můžete je také mazat odděleně."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vyprazdňovánà koše..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se zjistit původnà cestu pro \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Vytvořit složku \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Vy_tvořit složku"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" "
-"z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Obnovovánà souborů..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozà aplikaci pro \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -643,20 +261,20 @@ msgstr ""
"Vybraná aplikace bude použita k otevřenà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Jiná _aplikace..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "PoužÃt _vlastnà pÅ™Ãkaz"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -664,51 +282,56 @@ msgstr ""
"Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "PoužÃt jako _výchozà pro tento typ souboru"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se přidat novou aplikaci \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se přidat novou aplikaci \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Odeb_rat spouÅ¡tÄ›Ä"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "OtevÅ™Ãt <i>%s</i> a dalÅ¡Ã soubory typu \"%s\" pomocÃ:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházenÃm systému souborů"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Změnit výchozà aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -722,58 +345,62 @@ msgstr ""
"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm "
"vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Vyberte aplikaci"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Spustitelné soubory"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellové skripty"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Žádná dostupná"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "DoporuÄené aplikace"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Jiné aplikace"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky"
@@ -844,9 +471,9 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -862,33 +489,33 @@ msgstr "StruÄný výpis adresáře"
msgid "Compact view"
msgstr "StruÄný pohled"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Vy_tvořit"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Zadejte nový název:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do mÃstnÃho kódovánÃ"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Neplatný název souboru \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Pracovnà adresář musà být uveden pomocà absolutnà cesty"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "MusÃte zadat alespoň jeden název souboru"
@@ -901,184 +528,242 @@ msgstr "Nastavit sloup_ce..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Nastavà sloupce v podrobném pohledu"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Podrobný výpis adresáře"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Přejmenovat \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt prohlÞeÄ dokumentace"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ano pro _všechny"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_e pro všechny"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Opakovat"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "PotvrÄte pro nahrazenà souborů"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Vynechat"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradit _vše"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Změněno:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "následujÃcÃm souborem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "následujÃcÃm souborem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "následujÃcÃm souborem?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "ZkopÃrovat _sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Přesunout se_m"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "UmÃstit _odkaz sem"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Pouze název"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Pouze pÅ™Ãpona"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Název a pÅ™Ãpona"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "ÄŒas pÅ™Ãstupu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Čas změny"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "VlastnÃk"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "OprávnÄ›nÃ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Kořenová složka nemá nadřazenou složku"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1097,7 +782,7 @@ msgstr "Vpřed"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Přejde na dalšà otevřenou složku"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "NepodaÅ™ilo se naÄÃst ikonu z \"%s\" (%s). Ověřte správnost instalace!"
@@ -1110,39 +795,152 @@ msgstr "Výpis adresáře ikonami"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikony"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "PÅ™Ãprava..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit vlastnÃka souboru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu souboru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit oprávněnà k souboru \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "dalšà kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "dalšà odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "třetà kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "třetà odkaz na %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n"
+"\n"
+"NahradÃte-li souÄasný soubor, bude jeho obsah pÅ™epsán."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Chcete jej přepsat?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Chcete jej přepsat?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Chcete jej pÅ™eskoÄit?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_OtevÅ™Ãt"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Otevře vybraný adresář v novém okně"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevřenà vybraného souboru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1150,11 +948,11 @@ msgstr[0] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d soubor."
msgstr[1] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d soubory."
msgstr[2] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d souborů."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Opravdu chcete otevÅ™Ãt vÅ¡echny složky?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1162,7 +960,7 @@ msgstr[0] "Bude otevřeno %d oddělěné okno správce souborů."
msgstr[1] "Budou otevřena %d oddělěná okna správce souborů."
msgstr[2] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1171,7 +969,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt %d nová okna"
msgstr[2] "OtevÅ™Ãt %d nových oken"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1179,7 +977,7 @@ msgstr[0] "OtevÅ™Ãt v jednom novém oknÄ›"
msgstr[1] "OtevÅ™Ãt ve %d nových oknech"
msgstr[2] "OtevÅ™Ãt v %d nových oknech"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1187,22 +985,22 @@ msgstr[0] "OtevÅ™Ãt vybraný adresář v jednom novém oknÄ›"
msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře ve %d nových oknech"
msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře v %d nových oknech"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otevře vybraný soubor"
msgstr[1] "Otevře vybrané soubory"
msgstr[2] "Otevře vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustit"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Spustit vybraný soubor"
@@ -1210,12 +1008,12 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory"
msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Spustit pomocà \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1223,50 +1021,48 @@ msgstr[0] "PoužÃt \"%s\" pro otevÅ™enà vybraného souboru"
msgstr[1] "PoužÃt \"%s\" pro otevÅ™enà vybraných souborů"
msgstr[2] "PoužÃt \"%s\" pro otevÅ™enà vybraných souborů"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_OtevÅ™Ãt pomocà jiné aplikace..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_OtevÅ™Ãt výchozà aplikacÃ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "OtevÅ™e vybraný soubor výchozà aplikacÃ"
msgstr[1] "OtevÅ™e vybrané soubory výchozà aplikacÃ"
msgstr[2] "OtevÅ™e vybrané soubory výchozà aplikacÃ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "OtevÅ™Ãt pomocà \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pracovnà plocha (Vytvořit symbolický odkaz)"
msgstr[1] "Pracovnà plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
msgstr[2] "Pracovnà plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovnà ploše"
msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploše"
msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploše"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1274,12 +1070,8 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\""
msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "neplatný odkaz"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,7 +1080,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných"
msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1296,7 +1088,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných"
msgstr[1] "%d položky, %s volných"
msgstr[2] "%d položek, %s volných"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1304,17 +1096,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1323,17 +1125,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Původnà cesta:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1341,7 +1143,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1350,49 +1152,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položka"
msgstr[2] "%d vybraných položek"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Vytvořit _složku..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Vložit do složky"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Prostor mezi tlaÄÃtky cesty"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "OtevÅ™Ãt \"%s\" v tomto oknÄ›"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "OtevÅ™Ãt \"%s\" v novém oknÄ›"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Vytvořit novou složku v \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1400,19 +1202,18 @@ msgstr ""
"ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat "
"do \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
@@ -1424,65 +1225,75 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ"
msgid "_Location:"
msgstr "_UmÃstÄ›nÃ"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kontextová nabÃdka souboru"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "NepodaÅ™ilo se rozpoznat pÅ™Ãpojný bod pro %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Velikost ikony pro položku cesty"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Jen pro zápis"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Jen pro ÄtenÃ"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Pro zápis i pro ÄtenÃ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "VlastnÃk:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "PÅ™Ãstup:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "OstatnÃ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Povolit tomuto _souboru spuÅ¡tÄ›nÃ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1490,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Povolenà spuštěnà nedůvěryhodných programů\n"
"může představovat riziko pro Váš systém."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1498,32 +1309,32 @@ msgstr ""
"OprávnÄ›nà ke složce jsou nekonzistentnÃ,\n"
"možná nebudete moci pracovat se svou složkou."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Opravit oprávněnà ke složce..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Pro automatickou opravu oprávněnà ke složce klikněte sem."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "ProsÃm Äekejte..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Neaplikovat oprávněnà rekurzivně."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Aplikovat rekurzivnÄ›?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1531,11 +1342,11 @@ msgstr ""
"Chcete aplikovat změny pro všechny soubory\n"
"a podsložky aktuálnÃho adresáře rekurzivnÄ›?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› se již _nedotazovat"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1545,30 +1356,19 @@ msgstr ""
"dotazováni. K pozdějšà změně Vašeho nastavenà použijte dialogové okno "
"Možnosti."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit nová oprávnÄ›nÃ"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Neznámý vlastnÃk souboru"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Opravit oprávněnà ke složce automaticky?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Opravit oprávněnà ke složce"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1577,55 +1377,55 @@ msgstr ""
"OprávnÄ›nà ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke složce "
"bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Možnosti správce souborů"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Výchozà vzhled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Zobr_azovat nově otevřené složky jako:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikony"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Podrobný seznam"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "StruÄný seznam"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Stejně jako předchozà adresář"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Zařadit _složky před soubory"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Vyberte tuto možnost pro zařazenà složek před soubory."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Z_obrazovat náhledy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1633,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s "
"automaticky generovanými náhledy."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Popisky vedle ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1645,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà "
"popisků pod ikonami."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
@@ -1657,58 +1457,58 @@ msgstr "_Formát:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Postrannà panel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel se záložkami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Velikost ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Velmi malé"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "MenÅ¡Ã"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "StÅ™ednÃ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Velké"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "VÄ›tÅ¡Ã"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Velmi velké"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Zobrazovat _emblémy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1717,19 +1517,19 @@ msgstr ""
"složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastnostà "
"složek."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel stromu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Veliko_st ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Zobrazovat e_mblémy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1741,19 +1541,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Jednoduché kliknutà pro aktivaci položky"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1761,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"_Upřesněte dobu zpožděnà před aktivacà položky\n"
"po přejetà ukazatelem myši:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1775,34 +1575,34 @@ msgstr ""
"možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze "
"vybrat, nikoli však aktivovat."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "StÅ™ednÃ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dvojité kliknutà pro aktivaci položky"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Oprávněnà ke složce"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1812,45 +1612,29 @@ msgstr ""
"změny aplikovat také pro obsah složky.\n"
"Výchozà chovánà zvolte nÞe:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Vždy se ptát"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "PoužÃt pouze na složku"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "PoužÃt na složku a jejà obsah"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Správa svazků"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
-"nainstalujte balÃÄek \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
-"sestavte thunar-vfs s podporou HAL."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Zapnout _Správu svazků"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1859,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"a médià (nastavenà např. pro digitálnà fotoaparáty)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nepodařilo se zobrazit nastavenà správy svazků"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1871,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)"
msgstr[1] "(zbývajà %lu hodiny)"
msgstr[2] "(zbýváà %lu hodin)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1879,7 +1663,7 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)"
msgstr[1] "(zbývajà %lu minuty)"
msgstr[2] "(zbývá %lu minut)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1887,84 +1671,95 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)"
msgstr[1] "(zbývajà %lu sekundy)"
msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "OtevÅ™Ãt v programu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "CÃl odkazu:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Smazané:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Poslednà pÅ™Ãstup:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Svazek:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Volné mÃsto:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblémy"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se změnit ikonu položky \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "neplatný odkaz"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "Ode_slat"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kontextová nabÃdka souboru"
@@ -1984,7 +1779,7 @@ msgstr "VyÄistit"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
@@ -1992,7 +1787,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
@@ -2020,7 +1815,7 @@ msgstr "Nový název"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Pro zobrazenà dokumentace k vybrané operaci přejmenovánà klikněte sem."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2117,17 +1912,7 @@ msgstr ""
"Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch "
"souborů?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Správce souborů"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovnà plocha"
@@ -2145,74 +1930,67 @@ msgstr[0] "Přidá vybranou složku do panelu se záložkami"
msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Systém souborů"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Připojit svazek"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Vysunout médium"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Odpojit svazek"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "O_debrat záložku"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Př_ejmenovat záložku"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Pro zastavenà výpoÄtu celkové velikosti složky kliknÄ›te sem."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "VýpoÄet zruÅ¡en"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Zjišťovánà velikosti..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytů"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2220,40 +1998,40 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s"
msgstr[1] "%u položky, celkem %s"
msgstr[2] "%u položek, celkem %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "MÃstnà nabÃdka složky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuálnà složce"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo "
"ZkopÃrovat"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2261,27 +2039,27 @@ msgstr ""
"PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo "
"ZkopÃrovat do vybrané složky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vybrat všechn_y soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vy_brat podle masky..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory odpovÃdajÃcà zvolené masce"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
@@ -2289,447 +2067,492 @@ msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "Přej_menovat..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvořit _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "NaÄÃtánà obsahu složky..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nový prázdný soubor"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nový prázdný soubor..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvořà dokument z šablony \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vybrat podle masky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Maska:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit"
msgstr[1] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit"
msgstr[2] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit"
msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit"
msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor"
msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory"
msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory"
msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdný soubor"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ShromažÄovánà souborů..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" "
+"z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Koš"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Zobrazit obsah koše"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "NaÄÃtánÃ..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Vložit do složky"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Vlastnosti"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Neplatná cesta"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "dnes"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Dnes v %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "vÄera"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "VÄera v %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A v %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x v %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "OtevÅ™Ãt _nové okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zavře všechna okna aplikace Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ™Ãt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Zavře toto okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "V_lastnosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Aktualizovat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Znovu naÄte aktuálnà složku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Způsob zobrazenà cesty"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Postrannà panel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Při_blÞit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zvětšà zobrazenà obsahu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Od_dálit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zmenšà zobrazenà obsahu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Běž_ná velikost"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_PÅ™ejÃt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Otevře nadřazenou složku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Přejde do domovské složky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do složky dokumentů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do složky stažených souborů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do složky hudby"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do složky obrázků"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do složky videa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "PÅ™ejÃt do veÅ™ejné složky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Å a_blony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Přejde do složky se šablonami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktivnÃm oknÄ›"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_TlaÄÃtka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé složky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Panel _nástrojů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "TradiÄnà zobrazenà panelu s navigaÄnÃmi tlaÄÃtky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Záložky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Strom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tavový řádek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Změnà viditelnost stavového řádku okna"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Z_obrazit jako struÄný výpis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"VarovánÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "O šablonách"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2745,16 +2568,16 @@ msgstr ""
"Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři "
"vytvořà kopie tohoto dokumentu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nepodařilo se zobrazit obsah koše"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2762,6 +2585,12 @@ msgstr ""
"Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\n"
"správce souborů pro prostředà Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správce souborů"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
@@ -2968,7 +2797,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Na pozici:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Vložit datum nebo Äas"
@@ -3136,21 +2965,21 @@ msgstr "Neplatný regulárnà výraz, chybu způsobil znak na pozici %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "NajÃt a nahradit"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Odeslat \"%s\" jako komprimovaný archiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "O_deslat pÅ™Ãmo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Odeslat kom_primovaný"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3161,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy "
"komprimovat."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3169,11 +2998,11 @@ msgstr[0] "Odeslat %d soubor jako komprimovaný archiv?"
msgstr[1] "Odeslat %d soubory jako komprimovaný archiv?"
msgstr[2] "Odeslat %d souborů jako komprimovaný archiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Poslat jako _archiv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3187,28 +3016,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimace souborů..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "PÅ™Ãkaz ZIP byl ukonÄen s chybovým hlášenÃm %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it doÄasný adresář"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz pro \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3217,7 +3047,7 @@ msgstr[1] "Nepodařilo se zkomprimovat %d soubory"
msgstr[2] "Nepodařilo se zkomprimovat %d souborů"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Nepodařilo se napsat zprávu elektronické pošty"
@@ -3480,43 +3310,43 @@ msgstr ""
"Dále můžete urÄit akci, která by se mÄ›la objevit jen pro\n"
"urÄitý druh souborů."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Neznámý prvek <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "V kořenovém kontextu byla zavolána obsluha koncového elementu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Neznámý uzavÃracà prvek <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "NepodaÅ™ilo se zjistit umÃstÄ›nà pro uloženà souboru uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "PÅ™Ãkaz nenà nakonfigurován"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Konfig_urovat vlastnà akce..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců "
"souborů"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepodařilo se spustit akci \"%s\"."
@@ -3529,7 +3359,7 @@ msgstr "PÅ™Ãklad vlastnà akce"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "OtevÅ™Ãt terminál zde"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
@@ -3553,6 +3383,153 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt složku aplikacà Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Obsah složky se nepodaÅ™ilo pÅ™eÄÃst"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Neplatný název souboru"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "PÅ™ejmenovány mohou být pouze mÃstnà soubory"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro ÄtenÃ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\" pro zápis"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se Ätenà dat ze souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Nelze zkopÃrovat speciálnà soubory"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se zkopÃrovat \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se přesunout \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koše"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Koš"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Soubory nelze pÅ™esunout nebo zkopÃrovat do koÅ¡e"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se zavést aplikaci ze souboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "PÅ™Ãkaz"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "PÅ™Ãkaz pro spuÅ¡tÄ›nà obsluhy typu MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "PÅ™Ãznaky"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "PÅ™Ãznaky pro obsluhu typu MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Název pro obsluhu typu MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Dokument %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Cesta je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Adresa URI je pÅ™ÃliÅ¡ dlouhá pro uloženà do vyrovnávacà pamÄ›ti"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operace nenà podporována"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Neplatně zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Požadovaná velikost náhledu"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se připojenà k démonu vrstvy HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vytvořit složku \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Vy_tvořit složku"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit nová oprávnÄ›nÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
+#~ "nainstalujte balÃÄek \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
+#~ "sestavte thunar-vfs s podporou HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odpojit svazek"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Nastavenà správce souborů"
@@ -3628,13 +3605,6 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar"
#~ "\n"
#~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Mažu adresáře..."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 676ad8c..4a0a850 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar 0.9.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,423 +21,60 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Intet URL-felt angivet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldigt filnavn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forberedelse..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke ændre filgruppe for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for læsning"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopi af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "henvisning til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "en kopi mere af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "anden henvisning til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopi af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje henvisning til %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth kopi af %s"
-msgstr[1] "%uth kopier af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth henvisning til %s"
-msgstr[1] "%uth henvisninger til %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n"
-"\n"
-"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vil du overskrive filen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vil du springe denne fil over?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommando for kørsel af mime-håndtering"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flag for mime-håndteringen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikon for mime-håndtering"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Navnet for mime-håndtering"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Sti for lang til buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI for lang til buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation ikke understøttet"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ugyldige undvegne tegn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ønsket miniaturestørrelse"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Udvælger filer..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ugyldig sti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ukendt bruger \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Åbn vindue for masseomdøbning"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Kør i dæmon-tilstand"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Kørsel i dæmon-tilstand (ikke understøttet)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session (ikke understøttet)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Kunne ikke åbne skærm: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -495,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortér elementer i faldende orden"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Kunne ikke starte operation"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierer filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Flytter filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil\n"
"slette for bestandigt \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +192,39 @@ msgstr[1] ""
"Er du sikker på, at du ønsker for bestandigt\n"
"at slette %u valgte filer?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Sletter filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Opretter filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Opretter mapper..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,55 +232,36 @@ msgstr ""
"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt "
"for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tømmer papirkurven..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Opret mappen \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Opret mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%"
-"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Genopretter filer..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Intet valgt program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -650,20 +270,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Andet program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Ã…bn med"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Brug en _tilpasset kommando:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -672,52 +292,57 @@ msgstr ""
"ovenstående programliste."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navigér..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Brug som _standard for denne filtype"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Fjern programstarter"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Navigér i filsystemet for at vælge et program til åbning af filtypen \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -731,58 +356,62 @@ msgstr ""
"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den "
"tilpassede kommandoboks i \"Åbn med\" dialogen i filhåndteringen."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Vælg et program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Eksekverbare filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skripter"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skripter"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skripter"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskripter"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgængelige"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Anbefalede programmer"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Der er intet på klippebordet til indsætning"
@@ -853,9 +482,9 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -871,33 +500,33 @@ msgstr "Kompakt mappeliste"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompaktvisning"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Angiv nyt navn:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Kan ikke oversætte filnavn \"%s\" til lokal sprogkode"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Mindst et filnavn skal angives"
@@ -910,31 +539,25 @@ msgstr "Indstil _kolonner..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Indstil kolonner i detaljeret listevisning"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaljeret mappevisning"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detaljeret visning"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Omdøb \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
@@ -944,154 +567,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja til _alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_ej til alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Gentag"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Bekræft udskiftning af filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Overspring"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_Udskift alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Udskift"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Ændret:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med følgende fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med følgende fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "med følgende fil?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopiér her"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Flyt her"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Henvis her"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Kun navn"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Kun suffiks"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Navn samt suffiks"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dato sidste tilgang"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato ændret"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Intet URL-felt angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1110,7 +797,7 @@ msgstr "Fremad"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Gå til næste besøgte mappe"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1124,57 +811,170 @@ msgstr "Ikonbaseret mappeliste"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonliste"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Forberedelse..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre filgruppe for \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopi af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "henvisning til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "en kopi mere af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "anden henvisning til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopi af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje henvisning til %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth kopi af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth henvisning til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n"
+"\n"
+"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vil du overskrive filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vil du overskrive filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vil du springe denne fil over?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Ã…bn"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ã…bn i nyt vindue"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Ã…bn med andet _program..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Vælg andet program til at åbne valgte fil"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Kunne ikke åbne fil %d"
msgstr[1] "Kunne ikke åbne filer %d"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne alle mapper?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Denne handling vil åbne %d separat filhåndteringsvindue."
msgstr[1] "Denne handling vil åbne %d separate filhåndteringsvinduer."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1182,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Ã…bn %d i nyt vindue"
msgstr[1] "Ã…bn %d i nye vinduer"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Ã…bn i %d nyt vindue"
msgstr[1] "Ã…bn i %d nye vinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Ã…bn valgt mappe i %d nyt vindue"
msgstr[1] "Ã…bn valgte mapper i %d nye vinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Ã…bn i nyt vindue"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Ã…bn den valgte fil"
msgstr[1] "Ã…bn de valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Kør"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Kør den valgte fil"
msgstr[1] "Kør de valgte filer"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Ã…bn med \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne valgt fil"
msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Ã…bn med andet program..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ã…bn med standardprogrammer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Ã…bn valgt fil med standardprogram"
msgstr[1] "Ã…bn valgte filer med standardprogrammer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ã…bn med \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Kunne ikke montere \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivebord (Opret henvisning)"
msgstr[1] "Skrivebord (Opret henvisninger)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil på skrivebord"
msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer på skrivebord"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\""
msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ugyldig henvisning"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1289,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Fri plads: %s"
msgstr[1] "%d elementer (%s), Fri plads: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, fri plads: %s"
msgstr[1] "%d elementer, fri plads: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementer"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" ugyldig henvisning"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) henvisning til %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Genveje"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1322,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Oprindelig sti:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Billedstørrelse:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d valgt element (%s)"
msgstr[1] "%d valgte elementer (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1347,49 +1151,49 @@ msgstr[0] "%d valgt element"
msgstr[1] "%d valgte elementer"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Opret _mapper..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Indsæt i mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Afstand mellem sti-knapper"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Ã…bn \"%s\" i dette vindue"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Ã…bn \"%s\" i nyt vindue"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1397,19 +1201,18 @@ msgstr ""
"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til "
"\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opret ny mappe"
@@ -1421,65 +1224,75 @@ msgstr "Ã…bn sted"
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kontekstmenu for fil"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen skabeloner installeret"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ikonstørrelse for stiadgang"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Kun skrivning"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Kun læsning"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Læs og skriv"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Ejer:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Adgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillad denne fil at blive _kørt som et program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1487,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Tilladelse til kørsel af utroværdige programmer\n"
"udgør en sikkerhedsrisiko for systemet."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1495,32 +1308,32 @@ msgstr ""
"Mapperettigheder er ikke overensstemmende, du\n"
"kan måske ikke bearbejde filer i denne mappe."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Korrigér mapperettigheder..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klik her for automatisk rettelse af mappens rettigheder."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Afbryd opdatering af rettigheder med rekursiv virkning."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Opdatér rekursivt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1528,11 +1341,11 @@ msgstr ""
"Ønskes opdatering af ændringer rekursivt til\n"
"alle filer og undermapper i valgte mappe?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Stil _ikke dette spørgsmål igen"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr ""
"Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke "
"blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Kunne ikke ændre gruppe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ukendt filejer"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Korrigér mapperettigheder automatisk?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Korrigér mapperettigheder"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1574,56 +1376,56 @@ msgstr ""
"brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder "
"til at tilgå denne mappe."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Filhåndteringsindstillinger"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardvisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Vis _nye mapper med:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaljeret listevisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompakt listevisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Sidste aktive visning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortér _mapper før filer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, når du sorterer en mappe."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Vis miniature"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"Vælg denne mulighed for forhåndsvisning af filer i mappe med automatiske "
"generede miniaturer."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ved siden af ikoner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1643,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i "
"stedet for under ikonet."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1655,58 +1457,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Sidepanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Genvejspanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikonstørrelse:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Meget lille"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Meget stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Vis ikon_emblemer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1714,19 +1516,19 @@ msgstr ""
"Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for "
"hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Træstruktur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikon_størrelse:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Vis ikone_mblemer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Adfærd"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Enkeltklik for aktivering af elementer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Definér _forsinkelse før element bliver valgt\n"
"når musen holdes over dette:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr ""
"funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at "
"vælge et element, uden at aktivere det."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobbeltklik for aktivering af elementer"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mapperettigheder"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr ""
"det muligt også at tildele disse til indhold af\n"
"mappen. Vælg standardadfærd forneden:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Spørg hver gang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Indstil kun for mappe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Indstil for mappe og indhold"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Arkivhåndtering"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n"
-"for arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n"
-"arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktivér _arkivhåndtering"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr ""
"(eks. hvordan kameraer håndteres)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Kunne ikke vise arkivhåndteringsindstillinger"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu time tilbage)"
msgstr[1] "(%lu timer tilbage)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minut tilbage)"
msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)"
msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Type:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Ã…bn med:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Henvisning til:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Slettet:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Tilgået:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Arkiv:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Fri plads:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemer"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Valg af ikon for \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Kunne ikke ændre ikon for \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Egenskaber"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ugyldig henvisning"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kontekstmenu for fil"
@@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Ryd"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Ryd nedenstående filliste"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Om"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil"
@@ -2015,7 +1812,7 @@ msgstr "Nyt navn"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Klik her for at se dokumentationen for den valgte omdøbe-proces."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2106,17 +1903,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -2132,113 +1919,106 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel"
msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montér Arkiv"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Skubbe arkiv ud"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Afmontér arkiv"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjern genvej"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Omdøb genvej"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Stien \"%s\" henviser ikke til en mappe"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klik her for at stoppe kalkulation af total størrelse af denne mappe."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Kalkulation afbrudt"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Beregner..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bit"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, total %s"
msgstr[1] "%u elementer, total %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mappe kontekstmenu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klip"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_piér"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2246,465 +2026,510 @@ msgstr ""
"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando "
"til valgte mappe"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vælg _alle filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vælg alle filer i dette vindue"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vælg _via mønster..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Opret henvisning"
msgstr[1] "_Opret henvisninger"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Gendan"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Opret _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Indlæser mappeindhold..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vælg via mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Vælg"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando"
msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando"
msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Slet valgte fil"
msgstr[1] "Slet valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikér valgte fil"
msgstr[1] "Duplikér valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil"
msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Omdøb valgte fil"
msgstr[1] "Omdøb valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Gendan valgte fil"
msgstr[1] "Gendan valgte filer"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ingen skabeloner installeret"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Udvælger filer..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%"
+"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Papirkurv"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Vis indhold af papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Indsæt i mappe"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Egenskaber..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ugyldig sti"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ukendt bruger \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "I dag klokken %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "I går klokken %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A fra %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x fra %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Ã…bn nyt _vindue"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ã…bn nyt Thunar-vindue for det viste sted"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Luk _alle vinduer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Luk alle Thunar-vinduer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Indstillinger..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Redigér Thunar-indstillinger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Genindlæs aktive mappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Stedvælger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Si_depanel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Forstør"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis indholdet mere detaljeret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_mindsk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis indholdet i normal størrelse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥ til"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ã…bn _overliggende"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ã…bn den overliggende mappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Hjemme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "GÃ¥ til dokumentmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "GÃ¥ til downloadmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "GÃ¥ til musikmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "GÃ¥ til billedmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "GÃ¥ til videomappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "GÃ¥ til den offentlige mappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Skabeloner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "GÃ¥ til skabelonmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ã…bn sted..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Angiv sted for åbning"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Vis Thunar-brugermanual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Vis information om Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Slå visning af skjulte filer til eller fra i det aktive vindue"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Træstruktur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Værktøjslinjestil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Traditionel tilgang med sted- og navigerings-knapper"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genveje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Slå visning til eller fra af genvejspanelet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Træstruktur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Slå visning til eller fra af træpanelet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbjælke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Slå visning til eller fra af vinduesstatusbjælke"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visning som _ikoner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "List mappeindhold med ikoner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Listning _detaljeret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Listning _kompakt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "List mappeindhold kompakt"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Kunne ikke åbne overliggende mappe"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Om skabeloner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgå i \"Opret dokument\" menuen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2721,16 +2546,16 @@ msgstr ""
"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette "
"dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Vis _ikke denne besked igen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2738,6 +2563,12 @@ msgstr ""
"Thunar er et hurtigt og nemt filhåndterings-\n"
"program til skrivebordsmiljøet Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhåndtering"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -2945,7 +2776,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "PÃ¥ _position:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Indsæt dato / tid"
@@ -3114,21 +2945,21 @@ msgstr "Ugyldig regulært udtryk ved karakter position %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Søg og udskift"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Send \"%s\" som komprimeret arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Send _direkte"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Send _komprimeret"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3138,18 +2969,18 @@ msgstr ""
"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales "
"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d fil som komprimeret arkiv?"
msgstr[1] "Send %d filer som komprimeret arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Send som _arkiv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3163,28 +2994,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimerer filer..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-kommando afbrudt med fejl %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning for \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3192,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "Kunne ikke komprimere %d fil"
msgstr[1] "Kunne ikke komprimere %d filer"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Kunne ikke skrive ny e-post"
@@ -3455,43 +3287,43 @@ msgstr ""
"navn. Du kan ekstra definere at handlingen kun vises\n"
"for specielle filtyper."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ukendt element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Afslut elementhåndtering kaldt mens i root-kontekst"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ukendt lukkende element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Kunne ikke bestemme gemmested for uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Kommando ikke indstillet"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for "
"filhåndtering"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke starte handling \"%s\"."
@@ -3504,7 +3336,7 @@ msgstr "Eksempel på en tilpasset handling"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ã…bn terminal her"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Indstil som baggrund"
@@ -3527,3 +3359,148 @@ msgstr "Ã…bn mappe med Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Ã…bn de angivne mapper med Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for læsning"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papirkurv"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommando for kørsel af mime-håndtering"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flag for mime-håndteringen"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikon for mime-håndtering"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Navnet for mime-håndtering"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Sti for lang til buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI for lang til buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operation ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ugyldige undvegne tegn"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ønsket miniaturestørrelse"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Opret mappen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Opret mappe"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre gruppe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n"
+#~ "for arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n"
+#~ "arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Afmontér arkiv"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 67c90ff..c486741 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,423 +18,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Konnte Datei nicht parsen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereitung..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Weitere Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Dritte Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%ute Kopie von »%s«"
-msgstr[1] "%ute Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%ute Verknüpfung mit »%s«"
-msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit »%s«"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« kopieren"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Verknüpfung von »%s« nach »%s« konnte nicht erstellt werden"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« verschieben"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Der URI »%s« gehört zu keiner gültigen Datei im Papierkorb"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papierkorb"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Dateien können nicht innerhalb des Papierkorbs verschoben werden"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n"
-"\n"
-"Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Konnte die Anwendung aus Datei »%s« nicht starten"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Der Befehl zum Ausführen des Mime-Handlers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Kennzeichen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Die Kennzeichen für den Mime-Handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Das Symbol für den Mime-Handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Der Name für den Mime-Handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s Dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Puffer zu klein, um Pfad aufzunehmen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Puffer zu klein, um URI aufzunehmen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ungültige Escape-Zeichen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Die gewünschte Vorschaugröße"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Sammle Dateien..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ungültiger Pfad"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Den Bulk-Rename-Dialog öffnen"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Als Hintergrundprozess starten"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Als Hintergrundprozess starten (nicht unterstützt)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Einen laufenden Prozeß von Thunar beenden"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Einen laufenden Prozeß von Thunar beenden (nicht unterstützt)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[DATEIEN...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Konnte keine Verbindung zum XServer »%s« herstellen\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Die Thunar Entwickler. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Problem unter <%s>."
@@ -492,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Objekte in aufsteigender Richtung sortieren"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiere Dateien..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Erstelle Verknüpfungen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Verschiebe Dateien..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n"
"dauerhaft löschen wollen?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,37 +189,41 @@ msgstr[1] ""
"Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n"
"dauerhaft gelöscht werden?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft "
"verloren."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Lösche Dateien..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Erstelle Dateien..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Erstelle Ordner..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Papierkorb l_eeren"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -592,55 +231,36 @@ msgstr ""
"Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
"gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Papierkorb leeren..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Ordner erstellen"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei "
-"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Die Standardanwendung für »%s« konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -649,20 +269,20 @@ msgstr ""
"»%s« zu öffnen."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Andere Anwendung..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Öffnen mit"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -671,33 +291,38 @@ msgstr ""
"der obigen Liste enthalten ist."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Starter _entfernen"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -705,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
"vom Typ »%s« geöffnet werden können."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -714,12 +339,12 @@ msgstr ""
"Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
"»%s« benutzt werden."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +359,62 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt "
"wurden."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Anwendung auswählen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Ausführbare Dateien"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Keine verfügbar"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Andere Anwendungen"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr ""
"In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
@@ -858,9 +487,9 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -876,35 +505,35 @@ msgstr "Listenbasierte Ordneransicht"
msgid "Compact view"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Erstellen"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
-"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems "
-"umgewandelt werden"
+"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt "
+"werden"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Es muss mindestens ein Dateiname angegeben werden"
@@ -917,31 +546,25 @@ msgstr "Listens_palten festlegen..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Die Listenspalten in der Detailansicht festlegen"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaillierte Ordneransicht"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detailansicht"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "»%s« umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
@@ -950,154 +573,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja _zu allen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nein zu a_llen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "Ü_berspringen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "A_lle ersetzen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "mit dieser ersetzen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "mit dieser ersetzen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "mit dieser ersetzen?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "Hierher _kopieren"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Hierher _verschieben"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Hierher verknü_pfen"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Nur Name"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Nur Suffix"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Name und Suffix"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Zugriffsdatum"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Änderungsdatum"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1116,7 +803,7 @@ msgstr "Vorwärts"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1131,59 +818,172 @@ msgstr "Symbolbasierte Ordneransicht"
msgid "Icon view"
msgstr "Symbolansicht"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Vorbereitung..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Weitere Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Dritte Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ute Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ute Verknüpfung mit »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n"
+"\n"
+"Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr ""
"Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden "
"soll"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden"
msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Es wird %d separates Dateimanager Fenster geöffnet."
msgstr[1] "Es werden %d separate Dateimanager Fenster geöffnet."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1191,88 +991,86 @@ msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen"
msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "In %d neuem Fenster öffnen"
msgstr[1] "In %d neuen Fenstern öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Mit »%s« ö_ffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "»%s« verwendem, um die ausgewählte Datei zu öffnen"
msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Mit »%s« öffnen"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfung erstellen)"
msgstr[1] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfungen erstellen)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
@@ -1282,19 +1080,15 @@ msgstr[1] ""
"Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der "
"Arbeitsoberfläche erstellen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,31 +1096,41 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s"
msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s"
msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Objekt"
msgstr[1] "%d Objekte"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Lesezeichen"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "»%s« (%s) %s"
@@ -1335,24 +1139,24 @@ msgstr "»%s« (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Herkunftsort:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1360,49 +1164,49 @@ msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt"
msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Neuen _Ordner erstellen..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "In Ordner einfügen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1410,19 +1214,18 @@ msgstr ""
"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« "
"verschieben oder kopieren"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
@@ -1434,65 +1237,75 @@ msgstr "Ort öffnen"
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Dateimenü"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Keine Vorlagen installiert"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Nur Schreiben"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Nur Lesen"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lesen & Schreiben"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Besitzer:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Zugriff:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Andere:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programm:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1501,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"als Programm gestartet zu werden, kann dies ein\n"
"Sicherheitsproblem für Ihr System darstellen."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1510,34 +1323,34 @@ msgstr ""
"eventuell können Sie mit den Dateien in diesem Ordner\n"
"nicht arbeiten."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""
"Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu "
"korrigieren."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Berechtigungen abbrechen."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Rekursiv anwenden?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\n"
"Dateien und Unterordner anwenden?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1559,30 +1372,19 @@ msgstr ""
"nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später "
"ändern."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Unbekannter Dateibesitzer"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Ordner-Berechtigungen automatisch korrigieren?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1592,57 +1394,57 @@ msgstr ""
"überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
"lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Dateimanager-Einstellungen"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detailansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
"anderen Dateien angezeigt."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1651,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
"darzustellen."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text neben Symbolen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1663,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die "
"Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1675,58 +1477,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lesezeichenliste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Symbolgröße"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Sehr klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Sehr groß"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1734,19 +1536,19 @@ msgstr ""
"Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im "
"Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Baumansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Symbol_größe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1757,19 +1559,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausge-\n"
"wählt wird:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1791,34 +1593,34 @@ msgstr ""
"abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
"ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Ordner-Berechtigungen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1829,45 +1631,29 @@ msgstr ""
"angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n"
"hier festgelegt werden:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Jedes mal nachfragen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Datenträgerverwaltung"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installieren Sie das Paket »thunar-volman«,\n"
-"um die Datenträgerverwaltung zu benutzen."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Unterstützung für HAL fehlt in thunar-vfs, die\n"
-"Datenträgerverwaltung kann nicht benutzt werden."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1876,110 +1662,121 @@ msgstr ""
"-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
"Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)"
msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)"
msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)"
msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Öffnen mit:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Verknüpfungsziel:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Gelöscht:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Zugegriffen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Datenträger:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Speicher:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Symbol für »%s« auswählen"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschaften"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Senden an"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Dateimenü"
@@ -2000,7 +1797,7 @@ msgstr "Liste leeren"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
@@ -2008,7 +1805,7 @@ msgstr "Ü_ber"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
@@ -2037,7 +1834,7 @@ msgstr "Neuer Name"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2137,17 +1934,7 @@ msgstr ""
"Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien "
"fortgefahren werden?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dateimanager"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2163,114 +1950,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Datenträger _einhängen"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Datenträger _auswerfen"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Datenträger _aushängen"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Lesezeichen _enfernen"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Hier klicken, um die Berechnung der Ordnergröße abzubrechen."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Berechnung abgebrochen"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Byte"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s"
msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Ordnermenü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
"oder kopieren"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2278,94 +2058,93 @@ msgstr ""
"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
"gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Muster auswählen..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederherstellen"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Neues _Dokument erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Leere Datei"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Neue leere Datei..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Muster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2373,377 +2152,422 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
+msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
msgstr[1] ""
"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Keine Vorlagen installiert"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Leere Datei"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Sammle Dateien..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei "
+"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "P_apierkorb"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Den Inhalt des Papierkorbs angezeigen"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "In Ordner e_infügen"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ungültiger Pfad"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Heute um %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Gestern um %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A um %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x um %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_Neues Fenster öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Alle Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Anzeige"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Adressleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Den Download-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Den Musik-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Den Video-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ort öffnen..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Pfadleisten-Stil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkzeugleisten-Stil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Bau_mansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Sta_tusleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Symbolansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Detailansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Listenansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
"beschädigen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Ãœber Vorlagen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2759,16 +2583,16 @@ msgstr ""
"Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
"eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2776,6 +2600,12 @@ msgstr ""
"Thunar ist ein schneller und einfach zu bedienender\n"
"Dateimanager für die Arbeitsumgebung »Xfce«."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dateimanager"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -2988,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Bei Position:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
@@ -3162,21 +2992,21 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck, Fehler an Zeichenposition %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Suchen & Ersetzen"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "»%s« als komprimiertes Archiv senden?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "_Direkt senden"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "_Komprimiert senden"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3186,18 +3016,18 @@ msgstr ""
"direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für "
"größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "%d Datei als komprimiertes Archiv senden?"
msgstr[1] "%d Dateien als komprimiertes Archiv senden?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Als A_rchiv senden"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3211,28 +3041,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Dateien werden komprimiert..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-Befehl abgebrochen mit Fehler %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Verknüpfung für »%s« konnte nicht erstellt werden"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3240,7 +3071,7 @@ msgstr[0] "%d Datei konnte nicht komprimiert werden"
msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht komprimiert werden"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Konnte neue E-Mail nicht erstellen"
@@ -3508,45 +3339,45 @@ msgstr ""
"Weiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\n"
"nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
"Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes "
"aufgerufen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Konnte den Speicherort für »uca.xml« nicht bestimmen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Befehl nicht angegeben"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des "
"Dateimanagers erscheinen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Die Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -3559,7 +3390,7 @@ msgstr "Beispiel für eine eigene Aktion"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Terminal hier öffnen"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
@@ -3583,6 +3414,150 @@ msgstr "Ordner in Thunar öffnen"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Angegebene Ordner mit Thunar öffnen"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Konnte Datei nicht parsen"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« kopieren"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Verknüpfung von »%s« nach »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« verschieben"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Der URI »%s« gehört zu keiner gültigen Datei im Papierkorb"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papierkorb"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Dateien können nicht innerhalb des Papierkorbs verschoben werden"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Konnte die Anwendung aus Datei »%s« nicht starten"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Befehl"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Der Befehl zum Ausführen des Mime-Handlers"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Kennzeichen"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Die Kennzeichen für den Mime-Handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Das Symbol für den Mime-Handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Der Name für den Mime-Handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s Dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Puffer zu klein, um Pfad aufzunehmen"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Puffer zu klein, um URI aufzunehmen"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ungültige Escape-Zeichen"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Die gewünschte Vorschaugröße"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Ordner erstellen"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installieren Sie das Paket »thunar-volman«,\n"
+#~ "um die Datenträgerverwaltung zu benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterstützung für HAL fehlt in thunar-vfs, die\n"
+#~ "Datenträgerverwaltung kann nicht benutzt werden."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Datenträger _aushängen"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
+
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "»%s« (%s)"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index c1b2cec..5567c39 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -19,420 +19,60 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བà¼"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་བà½à½´à½–à¼"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་à½à½ºà¼‹à½ དུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "ལྷག་ནི་དོན་ལུ་\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུསà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞནà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གཞà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསུམ་པà¼"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼"
-msgstr[1] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
-msgstr[1] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་བà½à½´à½–à¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་དེ་མེདà¼"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགསà¼"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\" ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\"གིས་ ནུས་ཅན་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འདི་ ཡིག་སྣོད་%sལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "བརྡ་བཀོདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་འདི་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་ བརྡ་བཀོདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་དོན་ལུ་ཟུར་རྟགས་ཚུà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ངོས་དཔརà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–ས་མི་གི་ངོས་དཔརà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "མིང་à¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལགས་ལེན་འà½à½–་མི་གི་མིང་à¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%sཡིག་ཆà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ \"%s\" འདི་ནུས་ཅན་མེདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་རིངམà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་རིངམà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་à½à½¼à½‚་ལས་ à½à½¢à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ཚདà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚདà¼"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམà¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་ གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མà½à½´à½‘་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "སྦུང་ཚད་ཅན་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ཌའི་ལོག་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "ཌའི་མཱོན་à½à½–ས་ལམ་ནང་གཡོག་བཀལà¼"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "ཌའི་མཱོན་à½à½–ས་ལམ་(རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་མི་) ནང་གཡོག་བཀལà¼"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "གཡོག་བཀལ་བའི་à½à½´à¼‹à½“ར་དུས་སà¾à½–ས་ཅིག་སྤང་à¼"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "གཡོག་བཀལ་བའི་à½à½´à¼‹à½“ར་དུས་སà¾à½–ས་(རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་མི་)ཅིག་སྤང་à¼"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "འà½à½¼à½“་རིམ་བརྡ་དོན་འདི་དཔར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་དང་ཕྱིར་à½à½¼à½“à¼"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“རà¼"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར: བཀྲམ་སྟོན་: %sà½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གོང་འཕེལ་རུ་ཚན༠à½à½¼à½–་དབང་ཧྲིལ་བུ་ཡོདà¼"
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་པ་ བི་ནི་ཌིཀཊི་མིའུ་རེར་ <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "རà¾à¾±à½“་ཚུ་ <%s>ལུ་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་à¼"
@@ -490,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་མར་འབབས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབདà¼"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +175,7 @@ msgstr ""
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་\n"
"ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +190,39 @@ msgstr[1] ""
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ %u སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་འདི་\n"
"ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་པ་ཅིན་ རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབ་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ད་ག?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམà¼(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,55 +230,36 @@ msgstr ""
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་"
"འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་༠དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དགོ་ཟེར་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ད་ག?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གནས་à½à½ºà¼‹à½˜à½ºà½‘་ དེ་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་"
-"འབད་ནི་ལུ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘༠ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དགོ་ག?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr " \"%s\" དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -645,20 +268,20 @@ msgstr ""
"འà½à½–་ཨིནà¼"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན...(_O)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འà½à½–:( _c)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -666,33 +289,38 @@ msgstr ""
"ལྟག་གི་འཇུག་སྤྱོད་ལས་འà½à½¼à½–་ཚུགས་མེད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "བརྡ་འཚོལ་...(_B)"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ནི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_d)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་ \"%s\" à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་ \"%s\" à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་འདི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i>དང་ དབྱེ་བ་ \"%s\" དང་བཅས་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½º:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -700,7 +328,7 @@ msgstr ""
"དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ ཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་"
"འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -709,12 +337,12 @@ msgstr ""
"དབྱེ་བ་ \"%s\"གི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་འདི་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ལུ་བསྒྱུར་"
"བཅོས་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +356,62 @@ msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་ཌའི་ལོག་གི་ \"Open With\" ནང་ལུ་ཡོད་མི་སྲོལ་སྒྲིག་སྒྲོམ་ལག་ལེན་འà½à½˜à¼‹à½¦à¾Ÿà½ºà¼‹à½‚སར་"
"བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ཡོད་པའི་ འཇུག་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འདི་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་བà½à½´à½–à¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་ཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་བà½à½´à½–་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "པརཱལ་ཡིག་ཚུགསà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "པ་ཡི་à½à½±à½¼à½“་ཡིག་ཚུགས་ཚུà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "རུ་བི་ཡིག་ཚུགས་ཚུà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུà¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "འà½à½¼à½–་ཚུགས་ཅི་མེདà¼"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུà¼"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་ཚུà¼"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "སྦྱར་ནི་དོན་ལུ་ འཛིན་པང་གུ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
@@ -850,9 +482,9 @@ msgstr "དགོཔ་བལྟ་སྟེ་ ཀེར་à½à½²à½‚་འད
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +500,33 @@ msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་བརà¾à¾±à½–་ནི་
msgid "Compact view"
msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོà¼"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "མིང་གསརཔ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འདི་ཉེ་གནས་ཨིན་ཀོ་དིང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་བà½à½´à½–à¼"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་འོང་དགོཔ་ཨིནà¼"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོà¼"
@@ -907,187 +539,241 @@ msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ཀེར་à½à½²à½‚་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à½ ི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "མà½à½¼à½„་སྣང་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "\"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_R)"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr " \"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "སà¾à½‘་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུà¼"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ཡིག་à½à½¼à½‚་བཀོད་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "བà½à½´à½–à¼(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་བà½à½´à½–à¼(_a)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "མི་བà½à½´à½–à¼(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་མི་བà½à½´à½–à¼(_o)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "སོར་ཆུད་འབདà¼(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གà½à½„་à¼(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "ཚད:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼(_C)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབདà¼(_M)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "མིང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "རྫེས་ཚིག་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "མིང་དང་རྫེས་ཚིག"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "ཚེས་གྲངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ལེགས་བཅོས་བཟོ་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "སྡེ་ཚནà¼"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བà¼"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་à¼"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "བདག་པོà¼"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུà¼"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ཚདà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "དབྱེ་བà¼"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "ཡིག་སྣོདà¼"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོདà¼"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1106,7 +792,7 @@ msgstr "གདོང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབདà¼"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "ཤུལ་མ་བལྟ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ལོག"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1121,57 +807,167 @@ msgstr "ངོས་དཔར་གཞི་བཞག་ཡོད་པའི་
msgid "Icon view"
msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་à½à½ºà¼‹à½ དུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུསà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞནà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གཞà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་གསུམ་པà¼"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིནà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབདà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹ à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_A)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½–à½à½´à½–་པའི་འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–à¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] " %d སོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ དེ་གིས་འབད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½ ོང་à¼"
msgstr[1] "%dསོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ དེ་གིས་འབད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½ ོང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1179,106 +975,100 @@ msgstr[0] "%dགི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་དེ་à½
msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
msgstr[1] "%d སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–à¼(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འà½à½–་"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr " \"%s\"དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼ (_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འà½à½–་"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\"སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་ (འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་)"
msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་(འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་"
msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིགི་སྣོད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ \"%s\" ལུ་གà½à½„་"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ \"%s\" ལུ་གà½à½„་à¼"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཆེད་པà¼"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1286,31 +1076,41 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ (%s), བར་སྟོང་སྟོ
msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་ (%s), བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་, བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s"
msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་, བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་"
msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུà¼"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\"འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཆེད་པà¼"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "%sལུ་ འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ \"%s\" (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་ཚུà¼(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1319,24 +1119,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚད:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་ (%s)"
msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོདà¼(%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1344,49 +1144,49 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བ
msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོདà¼"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད...(_F)"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱརà¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་à½à½„་à¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཨེབ་རྟའི་བར་ན་ཡོད་པའི་ བར་སྟོང་གི་མང་ཉུང་ཚདà¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་ \"%s\" འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ \"%s\" འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ནང་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1394,19 +1194,18 @@ msgstr ""
"བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་འདི་གིས་ \"%s\" ནང་ལུ་ཧེ་མ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདི་"
"སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་ རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོནà¼"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔà¼"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
@@ -1418,65 +1217,75 @@ msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
msgid "_Location:"
msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས:(_L)"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་ གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚདà¼"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་ཚདà¼"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེདà¼"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "ལྷག་ནི་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "ལྷག་ནི་དང་་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནིà¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "བདག་པོ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "སྡེ་ཚན:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "གཞན་མི་ཚུ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "ལས་རིམ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ལས་རིམ་ཅིག་འབད་གཡོག་བཀལ་བཅུག་དà¼(_r)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1484,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"བློ་གà½à½‘་མེད་པའི་ལས་རིམ་ཚུ་གཡོག་བཀལ་བཅུག་མི་དེ་གིས་ \n"
"à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་སྲུང་སà¾à¾±à½¼à½–་ཉེན་à½à¼‹à½…ིག་གསལ་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1492,32 +1301,32 @@ msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རིམ་མà½à½´à½“་ཅན་མེན་པས་ \n"
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ཅི་à½à½¢à¼‹ ལཱ་འབད་མི་ཚུགས་འོང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "བསྒུག་གནང་..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "གནང་བབ་ཚུ་ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་བཀག་དà¼"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "དྲི་བà¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ད་ག?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་འོག་གི་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་དང་ ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚང་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་"
"ཨིན་ན?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ང་ལུ་ལོག་འདི་མ་དྲིà¼(_n)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1539,30 +1348,19 @@ msgstr ""
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེམས་à½à½¢à¼‹à½–ཞག་ནི་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་ལོག་མི་"
"དྲིà¼à½‘ེ་གི་ཤུལ་མ་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹à½–སྒྱུར་ནི་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–à¼"
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "གནང་བ་གསརཔ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་བདག་པོà¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ ནོར་བཅོས་འབད་ག?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ ནོར་བཅོས་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1571,57 +1369,57 @@ msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ རིམ་མà½à½´à½“་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ཅིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་"
"དོན་ལྷག་བཅུག་མི་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ དེ་གི་ཤུལ་མ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིནà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་གི་དགའ་གདམ་ཚུà¼"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་སྟོན:(_n)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ལྡན་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབདà¼(_f)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་དབྱེ་སེལ་འབདà½à¼‹à½‘་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ལས་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་"
"ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚུ་སྟོནà¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1629,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"རང་བཞིན་གྱིས་ བཟོ་གà½à½“་འབད་ཡོད་པའི་ མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ངོས་དཔར་བཟུམ་འབད་ སྣོད་འཛིན་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ སྔོན་ལྟ་"
"བà½à½´à½–་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་མ་ཡིན་པ་ཚིག་ཡིག(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1641,11 +1439,11 @@ msgstr ""
"ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མ་ཡིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་à½à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་དཔར་བཤད་"
"འདི་བཞག་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
@@ -1654,58 +1452,58 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "པེན་ཕྱོགསà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་པེནà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད: (_I)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "ཧ་ཅང་ཆུང་ཀུà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "ཆུང་མིà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "ཆུང་ཀུà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "སྤྱིར་གà½à½„་à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "ཆེ་བà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "སྦོམ་མིà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "ཧ་ཅང་ཆེ་བà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1713,19 +1511,19 @@ msgstr ""
"ལས་རྟགས་འདི་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ཚུ་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་"
"ལུ་ མགྱོགས་à½à½–ས་པེན་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེནà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད: (_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼(_m)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1736,19 +1534,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "སྤྱོད་ལམà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘à¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པà¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1756,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"མཱའུསི་དཔག་བྱེད་འདི་ལྟག་ལས་ཕར་à½à½ºà½˜à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་བསྒང་ལས་དང་\n"
" རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བའི་ཧེ་མ་ལས་ ཕྱིར་འགྱངས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1770,34 +1568,34 @@ msgstr ""
"ལམ་འདི་ ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པ་འདི་གིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོà½à¼‹à½‘་ཕན་à½à½¼à½‚་ཅན་ཡོདཔ་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་"
"གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་དགོ་པར་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་བà½à½´à½–་ཨིནà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "འབྲིང་མà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "རིངམà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ གཡེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཉིསà¼"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "སྔ་གཡརà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1807,152 +1605,151 @@ msgstr ""
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ བསྒྱུར་བཅོས་འདི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བà½à½´à½–་ཨིནà¼\n"
"འོག་ལུ་ སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་འདྲི་ནིà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "སྣོད་འཛིན་དང་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Volume Management"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
#, fuzzy
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )"
msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུསà¼)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)"
msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%luསà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)"
msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་à½à¾±à½–à¼"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "མིང་:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "དབྱེ་à½à½‚:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "དང་བཅས་à½à¼‹à½•à¾±à½º:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "དམིགས་གà½à½‘་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནུག:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "སà¾à½‘་ཤུགསà¼"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "བར་སྟོང་སྟོངམ:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "ལས་རྟགས་ཚུà¼"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr " \"%s\"བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\"གི་ངོས་དཔར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s -རྒྱུ་དངོསà¼"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཆེད་པà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོདà¼(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "གà½à½„་à¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག"
@@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "བསལà¼"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འདི་བསལà¼"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)"
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནིི་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼‹ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོནà¼"
@@ -2010,7 +1807,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་བཀོལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་ ཡིག་à½à½¼à½‚་བཀོད་པ་སྟོན་ནི་ལུ་ནཱ་ལུ་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2103,18 +1900,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་གོམ་འགྱོ་ནི་དང་ ལྷག་ལུས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2130,114 +1916,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་ མགྱོགས་à½à½–ས་ཟུར་པེན་ལུ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་ མགྱོགས་à½à½–ས་ཟུར་པེན་ལུ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–à¼"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགསà¼"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སà¾à½‘་ཤུགསà¼(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་ཕྱིར་བà½à½¼à½“à¼"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་བརྩེགས་བཤོལà¼(_U)"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་à¼(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼(_n)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr " \"%s\" འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ སྣོད་à½à½¼à¼‹à½…ིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེདà¼"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་གསརཔ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\"ཕྱིར་བà½à½¼à½“་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་བསྡོམས་ཚད་རྩིས་སྟོན་འབད་བཤོལ་ནི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "རྩིས་ལས་བར་བཤོལà¼"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "རྩིས་སྟོན་དོ..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%sབཱའིཊིསིà¼"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་"
msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་, %sབསྡོམས་དོà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "སྣོད་འཛིན་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འà½à½¼à½‘་ སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "བà½à½¼à½‚à¼(_t)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–à¼(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "སྦྱརà¼(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"ཧེ་མ་བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་"
"ན་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2245,94 +2024,93 @@ msgstr ""
"ཧེ་མ་ལས་ བà½à½¼à½‚་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་"
"ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད༠(_a)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད...(_b)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མà½à½´à½“་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "རྫུན་མà¼(_p)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོà¼(_k)"
msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོà¼(_k)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས...(_R)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "སོར་ཆུད་འབདà¼(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "\"%s\"སྣོད་à½à½¼à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2342,7 +2120,7 @@ msgstr[1] ""
"སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½¦à¾¤à½¼à¼‹à½–ཤུད་འབད་ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་"
"འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2351,380 +2129,426 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་à½à½¢à¼‹à½ དྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་à¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོà¼"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
msgstr[1] ""
"སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚སà¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབདà¼"
msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབདà¼"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམà¼(_E)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གནས་à½à½ºà¼‹à½˜à½ºà½‘་ དེ་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་"
+"འབད་ནི་ལུ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘༠ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དགོ་ག?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
#, fuzzy
msgid "T_rash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱརà¼(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_r)"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམà¼"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "ད་རིསà¼"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "ད་རིསà¼"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གནས་à½à½¼à½„ས་དོན་ལུ་ à½à½´à¼‹à½“ར་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་à½à¼‹à½–སྡམསà¼( _A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "à½à¼‹à½–སྡམསà¼(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་à½à¼‹à½–སྡམསà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག་འབདà¼(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "སྟོནà¼(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½„ོན་གསལà¼(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་འདི་ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½„ོན་གསལ་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་སེལ་བྱེདà¼(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "ཟུར་པེནà¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ཕྱིར་རྒྱསà¼(_n)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་མངམ་འབད་སྟོནà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ནང་ཟུམà¼(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་ཉུང་ཤོས་ནང་སྟོནà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "སྤྱིར་གà½à½„་ཚདà¼(_z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་སྤྱིར་གà½à½„་གི་ཚད་ལུ་སྟོནà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "འགྱོà¼(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "རྩ་ལག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསིà¼(_e)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½º...(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་གནས་à½à½¼à½„ས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ་འབདà¼(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུà¼(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་གྱི་བརྡ་དོན་སà¾à½¼à½¢à¼‹à½£à½¦à¼‹à½–ཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོནà¼(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་ སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམà¼(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ཆ་མཉམ་པའི་ ཨེབ་རྟ་དང་བཅས་དེང་སང་གི་à½à½–ས་ལམà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམà¼(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་ཕྲ་རིང་དང་ འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘་ཨེབ་རྟ་བཅས་པའི་ སྔོན་སྲོལ་གྱི་à½à½–ས་ལམà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་ཚུà¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་པེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "རྩ་འབྲེལà¼(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན་གྱི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་à¼(_a)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོནà¼(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་ རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩིས་à½à½¼à½ ི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་དོ་ཡོདཔ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་"
"གà½à½„་འོང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
#, fuzzy
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སà¾à½¼à½¢à¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་ \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིནà¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2741,17 +2565,17 @@ msgstr ""
"དེ་ལས་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་དང་ ཡིག་ཆའི་"
"འདྲ་བཤུས་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½“ང་ལུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་འོང་à¼"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབདà¼( _n)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
#, fuzzy
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2759,6 +2583,12 @@ msgstr ""
"à½à½´à¼‹à½“ར་འདི་ ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མà½à½ ་འà½à½¼à½¢à¼‹à½‘ོན་ལུ་ \n"
"ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་ མགྱོགས་དྲགས་དང་འཇམ་སམ་ཅིག་ཨིནà¼"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚"
@@ -2964,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "གནས་ས་ལུ:(_A)"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "བཙུགས་/ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིà¼"
@@ -3134,21 +2964,21 @@ msgstr "%ldཡིག་འབྲུའི་གནས་ས་ལུ་ ནུ
msgid "Search & Replace"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚབ་བཙུགསà¼"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" འདི་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་ག?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "à½à½‘་ཀར་དུ་འབད་གà½à½„་à¼(_d)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་འདི་གà½à½„་à¼(_p)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3158,18 +2988,18 @@ msgstr ""
"རུང་ ཡང་ན་ ཡིག་སྣོད་འདི་གློག་འཕྲིན་ལུ་མ་སྦྱར་བའི་ཧེ་མ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད༠ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་གà½à½„་པའི་ཧེ་"
"མ་ ཡིག་སྣོད་ཆེ་བ་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདà¼"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "%dཡིག་སྣོད་འདི་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་ག?"
msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་ག?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "ཡིག་མཛོད་འབད་གà½à½„་à¼(_a)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3183,28 +3013,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "འཛོལ་བ་ %d དང་བཅས་ གནས་ཡུལ་བརྡ་བཀོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནུག"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "གནས་སà¾à½–ས་ཀྱི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3212,7 +3043,7 @@ msgstr[0] "%dཡིག་སྣོད་ཨེབ་བཙུགས་འབད
msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ་བརྩམ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
@@ -3478,42 +3309,42 @@ msgstr ""
"à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་འབད་ བྱ་བ་འདི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དབྱེ་à½à½‚་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འབྱུང་དགོ་ཟེར་ \n"
"à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད༠"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "རྩ་བའི་སà¾à½–ས་དོན་ནང་ ཆ་ཤས་མཇུག་མཇུག་གི་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་à½à¼‹à½–སྡབས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr " uca.xmlདོན་ལུ་ གནས་à½à½¼à½„ས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "བརྡ་བཀོད་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བསà¼"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད...(_u)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པའི་སà¾à½–ས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "\"%s\"བྱ་བ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
@@ -3526,7 +3357,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཅིག་གི་ད
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ནཱ་ལུ་ཊལ་མི་ནལ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3550,6 +3381,135 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་à½à½´à¼‹à½“ར་དང་བ
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ à½à½´à¼‹à½“ར་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་à¼"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་བà½à½´à½–à¼"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "ལྷག་ནི་དོན་ལུ་\"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་མི་བà½à½´à½–à¼"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་དེ་མེདà¼"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འབྲེལ་མà½à½´à½‘་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\" ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\"གིས་ ནུས་ཅན་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེདà¼"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་ནི་ཡང་ན་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགསà¼"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འདི་ ཡིག་སྣོད་%sལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\"རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "བརྡ་བཀོདà¼"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་འདི་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་ བརྡ་བཀོདà¼"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུà¼"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–་མི་དོན་ལུ་ཟུར་རྟགས་ཚུà¼"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ངོས་དཔརà¼"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སà¾à¾±à½¼à½„་འà½à½–ས་མི་གི་ངོས་དཔརà¼"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལགས་ལེན་འà½à½–་མི་གི་མིང་à¼"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%sཡིག་ཆà¼"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ \"%s\" འདི་ནུས་ཅན་མེདà¼"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་རིངམà¼"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "གནད་à½à½¼à½„ས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་རིངམà¼"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་à½à½¼à½‚་ལས་ à½à½¢à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུà¼"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚདà¼"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མà½à½´à½‘་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%s\" འདི་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ད་ག?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà¼(_r)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "གནང་བ་གསརཔ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "སà¾à½‘་ཤུགས་བརྩེགས་བཤོལà¼(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b8d4e3a..2fb8206 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,428 +18,60 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Η λήψη των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αÏχείου"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Μόνο τα τοπικά αÏχεία μποÏοÏν να μετονομαστοÏν"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Î Ïοετοιμασία..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απÎτυχε."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Η αλλαγή του γκÏουπ του \"%s\" απÎτυχε."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απÎτυχε"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγÏαφή απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Η εγγÏαφή δεδομÎνων στο \"%s\" απÎτυχε"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Η ανάγνωση δεδομÎνων από το \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "αντίγÏαφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "δεσμός Ï€Ïος το %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "άλλο αντίγÏαφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "άλλος δεσμός Ï€Ïος το %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Ï„Ïίτο αντίγÏαφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uο αντίγÏαφο του %s"
-msgstr[1] "%uο αντίγÏαφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s"
-msgstr[1] "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Η δημιουÏγία του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία της διασωλήνωσης \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Τα ειδικά αÏχεία δεν είναι δυνατό να αντιγÏαφοÏν"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Δεν υποστηÏίζονται συμβολικοί δεσμοί"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ΣÏστημα αÏχείων"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Η αντιγÏαφή του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Η μετακίνηση του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε ÎγκυÏη διαδÏομή στα αποÏίμματα"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ΑποÏÏίμματα"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων μÎσα στα αποÏίμματα"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;\n"
-"\n"
-"Αν αντικαταστήσετε Îνα υπάÏχον αÏχείο, θα αντικαταστήσετε τα πεÏιεχόμενά του."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Η φόÏτωση της εφαÏμογής από το αÏχείο %s απÎτυχε"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Εντολή"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειÏιστής mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Σημαίες"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Οι σημαίες του χειÏιστή mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Το εικονίδιο του χειÏιστή mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Το όνομα του χειÏιστή mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "ÎγγÏαφο %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Η διαδÏομή είναι υπεÏβολικά μεγάλη για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Το URI είναι υπεÏβολικά μεγάλο για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Η λειτουÏγία δεν υποστηÏίζεται"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Μη ÎγκυÏα Ï€ÏοσπεÏασμÎνοι χαÏακτήÏες"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ÎœÎγεθος"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Το επιθυμητό μÎγεθος μικÏογÏαφιών"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Συλλογή αÏχείων..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Μη ÎγκυÏη διαδÏομή"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης για το `%s' απÎτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "ΑπÎτυχε η σÏνδεση με το δαίμονα HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μαζικής μετονομασίας"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "ΕκτÎλεση σε κατάσταση δαίμονα"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "ΕκτÎλεση σε κατάσταση δαίμονα (δεν υποστηÏίζεται)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Έξοδος από υπάÏχουσα εκτÎλεση του Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Έξοδος από μια εκτελοÏμενη διεÏγασία του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ΑναφÎÏει τις πληÏοφοÏίες Îκδοσης"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΑ...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Αποτυχία ανοίγματος οθόνης: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Ο ομάδα ανάπτυξης του Thunar. All rights reserved."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "ΓÏαμμÎνο από τον Benedikt Meuer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ΠαÏακαλώ αναφÎÏατε σφάλματα στο <%s>."
@@ -497,49 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ταξινόμηση καÏτελών με φθίνουσα σειÏά"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Η εκκίνηση της ενÎÏγειας απÎτυχε"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "ΔημιουÏγία συμβολικών δεσμών..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Μετακίνηση αÏχείων..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -548,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n"
"οÏιστικά το \"%s\";"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -563,214 +189,229 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n"
"οÏιστικά τα %u επιλεγμÎνα αÏχεία;"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Εάν διαγÏάψετε Îνα αÏχείο, χάνεται για πάντα."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "ΔιαγÏαφή αÏχείων..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "ΔημιουÏγία αÏχείων..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "ΔημιουÏγία καταλόγων..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκελοι από τα αποÏÏίμματα;"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε "
+"ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Άδειασμα των ΑποÏÏιμάτων..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βÏεθεί η αÏχική διαδÏομή του \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Îα δημιουÏγηθεί ο φάκελος \"%s\";"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του αÏχείου \"%s\" από τα αποτÏίμματα. ΘÎλετε να δημιουÏγήσετε ξανά το φάκελο;"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Η επαναφοÏά του \"%s\" απÎτυχε."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "ΕπαναφοÏά αÏχείων..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ο οÏισμός της Ï€ÏοκαθοÏισμÎνης εφαÏμογής για το \"%s\" απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Δεν επιλÎχθηκε εφαÏμογή"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του Ï„Ïπου \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του "
+"Ï„Ïπου \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Άλλη εφαÏμογή..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Άνοιγμα με"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην παÏαπάνω λίστα."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην "
+"παÏαπάνω λίστα."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_ΠεÏιήγηση..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ΧÏήση ως εξ _οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± αυτό τον Ï„Ïπο αÏχείου"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη της εφαÏμογής \"%s\" απÎτυχε"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη της εφαÏμογής \"%s\" απÎτυχε"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_ΑπομάκÏυνση εκκινητή"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων του Ï„Ïπου \"%s\" με:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα "
+"χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην επιλεγμÎνη εφαÏμογή."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην "
+"επιλεγμÎνη εφαÏμογή."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε το \"%s\";"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαÏμογή.\n"
+"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η "
+"εφαÏμογή.\n"
"\n"
-"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων."
+"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο "
+"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Επιλογή εφαÏμογής"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "ΕκτελÎσιμα αÏχεία"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ΔÎσμες ενεÏγειών κÎλυφους"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "ΚανÎνα διαθÎσιμο"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Î Ïοτεινόμενες εφαÏμογÎÏ‚"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαÏμογÎÏ‚"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Δεν υπάÏχει τίποτα στο Ï€ÏόχειÏο για να επικολληθεί"
@@ -787,7 +428,9 @@ msgstr "ΟÏατÎÏ‚ στήλες"
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr "ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή λίστας."
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή "
+"λίστας."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
@@ -825,7 +468,11 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr "Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το χÏήστη πλάτη."
+msgstr ""
+"Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε "
+"το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, "
+"ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το "
+"χÏήστη πλάτη."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
@@ -835,11 +482,9 @@ msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -855,34 +500,35 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων"
msgid "Compact view"
msgstr "Λίστα"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_ΔημιουÏγία"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική "
+"κωδικοποίηση"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο όνομα αÏχείου"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Ο Ï„ÏÎχον κατάλογος Ï€ÏÎπει να είναι απόλυτη διαδÏομή"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε τουλάχιστον Îνα όνομα αÏχείου"
@@ -895,32 +541,25 @@ msgstr "ΡÏθμιση _στηλών..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ΡÏθμιση στηλών στην Ï€Ïοβολή λίστας"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "ΛεπτομεÏής απεικόνιση καταλόγων"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Î Ïοβολή λεπτομεÏειών"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Μετονομασία \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ΣταÏÏος ΓιαννοÏÏης <stavrosg at hellug.gr>\n"
@@ -928,159 +567,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Îαι"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Îαι σε ÏŒ_λα"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Όχι"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ό_χι σε όλα"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "Î Ï_οσπάθεια ξανά"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_ΑκÏÏωση"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Επιβεβαιώστε οτι θÎλετε να αντικαταστήσετε τα αÏχεία"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "Î Ïο_σπÎÏαση"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων "
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "Α_ντικατάσταση"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Αυτός ο φάκελος πεÏιÎχει ήδη Îνα αÏχείο \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Αυτός ο φάκελος πεÏιÎχει ήδη Îνα αÏχείο \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Αυτός ο φάκελος πεÏιÎχει ήδη Îνα αÏχείο \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον αÏχείο"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον αÏχείο"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον αÏχείο"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "ÎœÎγεθος:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "ΤÏοποποιήθηκε:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "με το ακόλουθο αÏχείο;"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "με το ακόλουθο αÏχείο;"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "με το ακόλουθο αÏχείο;"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_ΑντιγÏαφή εδώ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Μετακίνηση εδώ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Δ_ημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ´ÏŽ"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Μόνο όνομα"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Μόνο κατάληξη"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Όνομα και κατάληξη"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "ΗμεÏομηνία Ï€ÏοσπÎλασης"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "ΗμεÏομηνία Ï„Ïοποποίησης"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "ΤÏπος MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ÎœÎγεθος"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "ΤÏπος"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "ΑÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αÏχείου"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Ο Ïιζικός φάκελος δεν Îχει γονεϊκό φάκελο"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1099,10 +797,12 @@ msgstr "ΕμπÏός"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκεφτήκατε"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε την εγκατάστασή σας!"
+msgstr ""
+"Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε "
+"την εγκατάστασή σας!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1112,63 +812,171 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγων ως εικονίδια"
msgid "Icon view"
msgstr "Εικονίδια"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουÏγία του άδειου αÏχείου \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Η δημιουÏγία του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Î Ïοετοιμασία..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απÎτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Η αλλαγή του γκÏουπ του \"%s\" απÎτυχε."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απÎτυχε."
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "αντίγÏαφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "δεσμός Ï€Ïος το %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "άλλο αντίγÏαφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "άλλος δεσμός Ï€Ïος το %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Ï„Ïίτο αντίγÏαφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Ï„Ïίτος δεσμός Ï€Ïος το %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uο αντίγÏαφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uος δεσμός Ï€Ïος το %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;\n"
+"\n"
+"Αν αντικαταστήσετε Îνα υπάÏχον αÏχείο, θα αντικαταστήσετε τα πεÏιεχόμενά του."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαÏμογή..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο"
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Το άνοιγμα του αÏχείου \"%s\" απÎτυχε"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αÏχείου"
msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Είσαστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να ανοίξετε όλους τους φακÎλους;"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφοÏετικό παÏάθυÏο."
msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφοÏετικά παÏάθυÏα."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1176,111 +984,103 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα %d νÎου παÏαθÏÏου"
msgstr[1] "Άνοιγμα %d νÎων παÏαθÏÏων"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νÎο παÏάθυÏο"
msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νÎα παÏάθυÏα"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε %d νÎο παÏάθυÏο"
msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων καταλόγων σε %d νÎα παÏάθυÏα"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου"
msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_ΕκτÎλεση"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "ΕκτÎλεση του επιλεγμÎνου αÏχείου"
msgstr[1] "ΕκτÎλεση των επιλεγμÎνων αÏχείων"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "ΧÏήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου"
msgstr[1] "ΧÏήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Άνοιγμα με ά_λλη εφαÏμογή..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Άνοιγμα με τις Ï€ÏοκαθοÏισμÎνες _εφαÏμογÎÏ‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου αÏχείου με την Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη εφαÏμογή"
msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων με τις Ï€ÏοκαθοÏισμÎνες εφαÏμογÎÏ‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμοÏ)"
msgstr[1] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμών)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας"
-msgstr[1] "ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια εÏγασίας"
+msgstr[0] ""
+"ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας"
+msgstr[1] ""
+"ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια "
+"εÏγασίας"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμÎνου αÏχείου στο \"%s\""
msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμÎνων αÏχείων στο \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "σπασμÎνος δεσμός"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s"
msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d αντικείμενο, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s"
msgstr[1] "%d αντικείμενα, ΕλεÏθεÏος χώÏος: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d αντικείμενο"
msgstr[1] "%d αντικείμενα"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "σπασμÎνος δεσμός \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός Ï€Ïος το %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_ΣυντομεÏσεις"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,25 +1131,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "ΑÏχική διαδÏομή:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "ÎœÎγεθος εικόνας:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο αντικείμενο (%s)"
msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1347,71 +1156,68 @@ msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο αντικείμενο"
msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Επικόλληση στο φάκελο"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Διάστιχο"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Το μÎγεθος του διαστήματος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹ÏŽÎ½ διαδÏομής"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε αυτό το παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νÎο το παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου στο \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του φακÎλου \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "ÎÎος φάκελος"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου"
@@ -1423,66 +1229,75 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός του σημείου σÏνδεσης για το `%s' απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Δεν υπάÏχουν εγκατεστημÎνα Ï€Ïότυπα"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "ÎœÎγεθος εικονιδίου"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "ÎœÎγεθος εικονιδίου για τη διαδÏομή"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Μόνο εγγÏαφή"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "ΕγγÏαφή & Ανάγνωση"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Î Ïόσβαση:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Άλλοι:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Î ÏόγÏαμμα:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Îα επιτÏαπεί σε αυτό το αÏχείο να _εκτελείται ως Ï€ÏόγÏαμμα"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1490,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Εάν επιτÏÎψετε την εκτÎλεση μη Îμπιστων Ï€ÏογÏαμμάτων\n"
"μποÏεί να θÎσετε το σÏστημά σας σε κίνδυνο."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1498,32 +1313,33 @@ msgstr ""
"Τα δικαιώματα του φακÎλου είναι εσφαλμÎνα, και είναι πιθανό\n"
"να μην μποÏείτε να εÏγαστείτε με αÏχεία μÎσα σε αυτόν."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Διακοπή αναδÏομικής εφαÏμογής δικαιωμάτων."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "ΕÏώτηση"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Îα εφαÏμοστεί και στους υποφακÎλους;"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1531,106 +1347,116 @@ msgstr ""
"ΘÎλετε να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ σας σε όλα τα αÏχεία\n"
"και υποφακÎλους που βÏίσκονται μÎσα στον επιλεγμÎνο;"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας αÏγότεÏα."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Η αλλαγή ομάδας απÎτυχε"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Η εφαÏμογή των νÎων δικαιωμάτων απÎτυχε"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να "
+"χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας "
+"αÏγότεÏα."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Άγνωστος ιδιοκτήτης αÏχείου"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Îα γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου;"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που "
+"Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις διαχειÏιστή αÏχείων"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνη Ï€Ïοβολή"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Î Ïοβολή _νÎων φακÎλων με χÏήση:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Εικονίδια"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "ΛεπτομÎÏειες"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Λίστα"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Τελευταία ενεÏγή Ï€Ïοβολή"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακÎλου."
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την "
+"ταξινόμηση ενός φακÎλου."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται "
+"αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα "
+"εικονίδια, και όχι από κάτω."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "ΗμεÏομηνία"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "ΜοÏ_φή:"
@@ -1638,93 +1464,101 @@ msgstr "ΜοÏ_φή:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "ΠλευÏικό ταμπλό"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Ταμπλό συντομεÏσεων"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "ÎœÎγεθος ε_ικονιδίων:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "ΜικÏότεÏο"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "ΜικÏÏŒ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "ΜεγαλÏτεÏο"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν "
+"τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Ταμπλό δÎντÏου"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_ÎœÎγεθος εικονιδίου:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί "
+"μÎσω των ιδιοτήτων τους."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Μονό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1732,38 +1566,49 @@ msgstr ""
"ΟÏίστε το _χÏόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί Îνα αντικείμενο\n"
"όταν σταματήσει ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ πάνω του:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα επιλÎξετε μόνο."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του "
+"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον "
+"επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία "
+"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο "
+"όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα "
+"επιλÎξετε μόνο."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "ΜακÏÏ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Δικαιώματα φακÎλου"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1773,45 +1618,29 @@ msgstr ""
"να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ και στα πεÏιεχόμενά του.\n"
"ΕπιλÎξτε την εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï€ÎµÏιφοÏά παÏακάτω:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "ΕφαÏμογή μόνο στο φάκελο"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "ΕφαÏμογή στο φάκελο και τα πεÏιεχόμενα"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "ΔιαχείÏιση τόμων"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων\n"
-"του Thunar Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το πακÎτο \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων του\n"
-"Thunar Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε την υποστήÏιξη HAL στο thunar-vfs."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση διαχείÏισης _τόμων"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1820,112 +1649,120 @@ msgstr ""
"δίσκων και μÎσων (Ï€.χ. πως θα αντιμετωπίζονται οι ψηφιακÎÏ‚ φωτ.μηχανÎÏ‚)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Το άνοιγμα των Ïυθμίσεων της διαχείÏισης τόμων απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(απομÎνει %lu ÏŽÏα)"
msgstr[1] "(απομÎνουν %lu ÏŽÏες)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(απομÎνει %lu λεπτό)"
msgstr[1] "(απομÎνουν %lu λεπτά)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(απομÎνει %lu δευτεÏόλεπτο)"
msgstr[1] "(απομÎνουν %lu δευτεÏόλεπτα)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ΓενικÎÏ‚"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Είδος:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Άνοιγμα με:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Î ÏοοÏισμός δεσμοÏ:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "ΔιαγÏάφηκε:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Î Ïοσπελάστηκε:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Τόμος:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "ΕλεÏθεÏος χώÏος:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Εμβλήματα"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα εικονίδιο για το \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Η αλλαγή του εικονιδίου του \"%s\" απÎτυχε"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Ιδιότητες"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "σπασμÎνος δεσμός"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_ΑÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων"
@@ -1945,8 +1782,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_ΠεÏί"
@@ -1954,8 +1790,7 @@ msgstr "_ΠεÏί"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου"
@@ -1971,7 +1806,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Μετονομασία αÏχείων"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παÏαπάνω αÏχεία."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1980,9 +1816,11 @@ msgstr "ÎÎο όνομα "
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας μετονομασίας."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας "
+"μετονομασίας."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2036,8 +1874,10 @@ msgstr[1] "ΔιαγÏαφή αÏχείων"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν"
-msgstr[1] "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν"
+msgstr[0] ""
+"ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν"
+msgstr[1] ""
+"ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2050,8 +1890,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να "
+"επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους "
+"ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2063,21 +1909,13 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Î ÏοσπÎÏαση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των "
+"υπόλοιπων;"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εÏγασίας"
@@ -2093,603 +1931,655 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη μπάÏα συντομεÏσεων"
msgstr[1] "Î Ïοσθήκη των επιλεγμÎνων φακÎλων στη μπάÏα συντομεÏσεων"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ΣÏστημα αÏχείων"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Î Ïο_σάÏτηση τόμου"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση τόμου"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_ΑπομάκÏυνση συντόμευσης"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Μετο_νομασία συντόμευσης"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε κατάλογο"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης απÎτυχε"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απÎτυχε"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Η αποπÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Πατήστε εδώ για να σταματήσει ο υπολογισμός του μεγÎθους του φακÎλου."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Ο υπολογισμός ακυÏώθηκε"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "ΕπεξεÏγασία..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά"
msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών φακÎλων"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "Α_ντιγÏαφή"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_ΔιαγÏαφή"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Επιλογή ÏŒ_λων των αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων σε αυτό το παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζουν σε Îνα μοτίβο"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ"
msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_ΕπαναφοÏά"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "ΔημιουÏγία _εγγÏάφου"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "ΦόÏτωμα πεÏιεχομÎνων φακÎλου..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "ÎÎο κενό αÏχείο..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ΔημιουÏγία εγγÏάφου από Ï€Ïότυπο \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "Επιλο_γή"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Μοτίβο:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Το XDS παÏÎδωσε Îνα μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± τη διεÏθυνση \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου"
-msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων"
+msgstr[0] ""
+"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αÏχείου"
+msgstr[1] ""
+"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου"
-msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων"
+msgstr[0] ""
+"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αÏχείου"
+msgstr[1] ""
+"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου αÏχείου"
msgstr[1] "ΔιαγÏαφή των επιλεγμÎνων αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για το επιλεγμÎνο αÏχείο"
msgstr[1] "ΔημιουÏγία αντιγÏάφου για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο"
msgstr[1] "ΔημιουÏγεί Îνα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμÎνο αÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμÎνου αÏχείου"
msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμÎνων αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "ΕπαναφοÏά του επιλεγμÎνου αÏχείου"
msgstr[1] "ΕπαναφοÏά των επιλεγμÎνων αÏχείων"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Δεν υπάÏχουν εγκατεστημÎνα Ï€Ïότυπα"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Κενό αÏχείο"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Συλλογή αÏχείων..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Η επαναφοÏά του \"%s\" απÎτυχε."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του "
+"αÏχείου \"%s\" από τα αποτÏίμματα. ΘÎλετε να δημιουÏγήσετε ξανά το φάκελο;"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου \"%s\" απÎτυχε"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Απο_ÏÏίμματα"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Î Ïοβολή των πεÏιεχομÎνων των αποÏÏιμμάτων"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "ΦόÏτωση..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Μη ÎγκυÏη διαδÏομή"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "ΣήμεÏα"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "ΣήμεÏα στις %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "ΧτÎÏ‚"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "ΧτÎÏ‚ στις %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A στις %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x στις %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Άνοιγμα νÎου _παÏαθÏÏου"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παÏάθυÏου του Thunar για την Ï€Ïοβαλλόμενη τοποθεσία"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Κλείσιμο _όλων των παÏαθÏÏων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Κλείσιμο όλων των παÏαθÏÏων του Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείσιμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… παÏαθÏÏου"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Î Ïοτιμήσεις..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "ΕπεξεÏγασία Ï€Ïοτιμήσεων του Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Î Ïοβολή"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Α_νανÎωση"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ΑνανÎωση του Ï„ÏÎχοντος φακÎλου"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "ΕÏγαλειοθήκη _τοποθεσίας"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_ΠλευÏικό ταμπλό"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_ΜεγÎθυνση"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με πεÏισσότεÏη λεπτομÎÏεια"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκÏυνση"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων με λιγότεÏη λεπτομÎÏεια"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Κανονικό μÎγεθος"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Εμφάνιση των πεÏιεχομÎνων στο κανονικό μÎγεθος"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Άνοιγμα _γονικοÏ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_ΑÏχή"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Μετάβαση στον αÏχικό κατάλογο"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εÏγασίας"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εγγÏάφων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο λήψεων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Μετάβαση στον φάκελο μουσικής"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εικόνων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Μετάβαση στον φάκελο βίντεο"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Μετάβαση στο δημόσιο φάκελο"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Î Ïότυπα"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο Ï€ÏοτÏπων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ΚαθοÏίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏιεχόμενα"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηÏίωση του Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με το Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση _κÏυφών αÏχείων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κÏυφών αÏχείων στο Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_ΜπάÏα τοποθεσίας"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "ΣÏγχÏονη Ï€ÏοσÎγγιση με κουμπιά που αντιστοιχοÏν σε φακÎλους"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_ΕÏγαλειοθήκη"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "ΠαÏαδοσιακή Ï€ÏοσÎγγιση με μπάÏα τοποθεσίας και κουμπιά πεÏιήγησης"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_ΣυντομεÏσεις"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας του ταμπλό συντομεÏσεων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_ΔÎνδÏο"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Εναλλαγή της οÏατότητας του πλευÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î¼Ï€Î»ÏŒ δÎντÏου"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Γ_Ïαμμή κατάστασης"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης του παÏαθÏÏου αυτοÏ"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ε_ικονίδια"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως εικονίδια"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Λε_πτομÎÏειες"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Λίστα"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπαγής λίστα"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας."
+msgstr ""
+"Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να "
+"κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Το άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Το άνοιγμα του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου \"%s\" απÎτυχε"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\"."
+msgstr ""
+"Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία "
+"εγγÏάφου\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n"
+"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα "
+"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n"
"\n"
-"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε."
+"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί "
+"Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Το άνοιγμα των αποÏÏιμμάτων απÎτυχε"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2697,6 +2587,12 @@ msgstr ""
"Ο Thunar είναι Îνας γÏήγοÏος και εÏκολος διαχειÏιστής αÏχείων\n"
"για το πεÏιβάλλον εÏγασίας Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "ΕτικÎτα"
@@ -2711,7 +2607,8 @@ msgstr "ΓÏαφικό συστατικό ετικÎτας"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας"
+msgstr ""
+"Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
@@ -2738,8 +2635,12 @@ msgid "Description:"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον "
+"Firefox."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2762,8 +2663,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" "
+"για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2774,8 +2679,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "ΧÏήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή "
+"εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από "
+"όλες τις εφαÏμογÎÏ‚."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2783,7 +2694,9 @@ msgstr "ΕκτÎλεση σε τεÏματι_κό"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ."
+msgstr ""
+"Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο "
+"τεÏματικοÏ."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
@@ -2875,15 +2788,23 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Εισάγε_τε ÏŽÏα"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να "
+"εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το "
+"Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής "
+"date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "_Στη θÎση:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Εισάγετε ημεÏομηνία / ÏŽÏα"
@@ -3011,15 +2932,23 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_Κανονική ÎκφÏαση"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη των κανονικών εκφÏάσεων."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική "
+"ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την "
+"Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη "
+"των κανονικών εκφÏάσεων."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Αντικατάσταση _με: "
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3027,8 +2956,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Îα γίνεται διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-"
+"κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3040,63 +2973,78 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏη κανονική ÎκφÏαση, στη θÎση χα
msgid "Search & Replace"
msgstr "ΕÏÏεση & Αντικατάσταση"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Îα σταλεί το \"%s\" ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Αποστολή _απευθείας"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Αποστολή _συμπιεσμÎνου"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το "
+"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται "
+"η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Îα αποσταλεί %d αÏχείο ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;"
msgstr[1] "Îα αποσταλοÏν %d αÏχεία ως συμπιεσμÎνο αÏχείο;"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμÎνου"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε "
+"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε "
+"συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η "
+"αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Συμπίεση αÏχείων..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Η εντολή ZIP τεÏματίστηκε με το σφάλμα %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Η δημιουÏγία του Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… απÎτυχε"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3104,7 +3052,7 @@ msgstr[0] "Η συμπίεση %d αÏχείου απÎτυχε"
msgstr[1] "Η συμπίεση %d αÏχείων απÎτυχε"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σÏνθεση νÎου email"
@@ -3215,20 +3163,38 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην "
+"μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Εντολή:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το "
+"υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που "
+"θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία "
+"γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι "
+"παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο "
+"όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια."
+msgstr ""
+"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα "
+"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3241,8 +3207,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "ΧωÏίς εικονίδιο"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3287,8 +3257,16 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Μοτίβο:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί "
+"εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω "
+"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με "
+"εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3342,40 +3320,43 @@ msgstr ""
"ότι η ενÎÏγεια μποÏεί να εμφανίζεται μόνο για οÏισμÎνα\n"
"είδη αÏχείων."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "End element handler called while in root context"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο κλεισίματος <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός της τοποθεσίας αποθήκευσης για το uca.xml απÎτυχε"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Η εντολή δεν Îχει Ïυθμιστεί"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
+"διαχειÏιστή αÏχείων"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Η εκκίνηση της ενÎÏγειας \"%s\" απÎτυχε."
@@ -3388,7 +3369,7 @@ msgstr "ΠαÏάδειγμα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης ενÎÏγειας"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Άνοιγμα τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ´ÏŽ"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "ΟÏισμός ως φόντο"
@@ -3412,6 +3393,152 @@ msgstr "Άνοιγμα φακÎλου με το Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Η λήψη των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αÏχείου"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Μόνο τα τοπικά αÏχεία μποÏοÏν να μετονομαστοÏν"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγÏαφή απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Η εγγÏαφή δεδομÎνων στο \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Η ανάγνωση δεδομÎνων από το \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ο Ï€ÏοσδιοÏισμός των πληÏοφοÏιών αÏχείου για το \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία της διασωλήνωσης \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Η δημιουÏγία ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Τα ειδικά αÏχεία δεν είναι δυνατό να αντιγÏαφοÏν"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηÏίζονται συμβολικοί δεσμοί"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Η αντιγÏαφή του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Η δημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Η μετακίνηση του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Η διαδÏομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε ÎγκυÏη διαδÏομή στα αποÏίμματα"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ΑποÏÏίμματα"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων μÎσα στα αποÏίμματα"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Η φόÏτωση της εφαÏμογής από το αÏχείο %s απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Εντολή"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειÏιστής mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Σημαίες"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Οι σημαίες του χειÏιστή mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Εικονίδιο"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο του χειÏιστή mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Το όνομα του χειÏιστή mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "ÎγγÏαφο %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο."
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διαδÏομή είναι υπεÏβολικά μεγάλη για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Το URI είναι υπεÏβολικά μεγάλο για να χωÏÎσει στην Ï€ÏοσωÏινή μνήμη"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Η λειτουÏγία δεν υποστηÏίζεται"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Μη ÎγκυÏα Ï€ÏοσπεÏασμÎνοι χαÏακτήÏες"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Το επιθυμητό μÎγεθος μικÏογÏαφιών"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "ΑπÎτυχε η σÏνδεση με το δαίμονα HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Îα δημιουÏγηθεί ο φάκελος \"%s\";"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Η αλλαγή ομάδας απÎτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Η εφαÏμογή των νÎων δικαιωμάτων απÎτυχε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων\n"
+#~ "του Thunar Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το πακÎτο \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χÏησιμοποιήσετε την υποστήÏιξη διαχείÏισης τόμων του\n"
+#~ "Thunar Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε την υποστήÏιξη HAL στο thunar-vfs."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "ΑποπÏο_σάÏτηση τόμου"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Η αποπÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων"
@@ -3423,18 +3550,24 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thu
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου Ï€ÏοτÏπων απÎτυχε"
+
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Î ÏοβολÎÏ‚"
+
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
#~ msgid "Failed to open home directory"
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Ιδιότητες"
+
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "Κ_Ïυφό"
+
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "ΧωÏίς επιλογÎα τοποθεσίας"
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 50eef24..d3e06c4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,432 +7,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Failed to read folder contents"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "No Exec field specified"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "No URL field specified"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Invalid desktop file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Failed to parse file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Invalid file name"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Only local files may be renamed"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparing..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Failed to change permissions of \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Failed to change file owner of \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Failed to change file group of \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "The file \"%s\" already exists"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Failed to open \"%s\" for reading"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Failed to open \"%s\" for writing"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Failed to write data to \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Failed to remove \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Failed to read data from \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "link to %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "another copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "another link to %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "third copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "third link to %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth copy of %s"
-msgstr[1] "%uth copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth link to %s"
-msgstr[1] "%uth link to %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Failed to determine file info for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Failed to create directory \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Failed to create named fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Special files cannot be copied"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolic links are not supported"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "File System"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the Wastebasket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Wastebasket"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Cannot move or copy files within the Wastebasket"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Do you want to overwrite it?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Do you want to skip it?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Failed to load application from file %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Failed to remove \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "The command to run the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "The flags for the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "The icon of the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "The name of the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s document"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "The URI \"%s\" is invalid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Path too long to fit into buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI too long to fit into buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation not supported"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Invalidly escaped characters"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "The desired thumbnail size"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Collecting files..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Invalid path"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Unknown user \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Open the bulk rename dialogue"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Run in daemon mode"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Run in daemon mode (not supported)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Quit a running Thunar instance"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sort items in descending order"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Failed to launch operation"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Failed to execute \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Failed to open \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Failed to open \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copying files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Creating symbolic links..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Moving files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,48 +172,54 @@ msgstr ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr[1] ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "If you delete a file, it is permanently lost."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Deleting files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Creating files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Creating directories..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Empty Wastebasket"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -586,55 +227,36 @@ msgstr ""
"If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently "
"lost. Please note that you can also delete them separately."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Emptying the Wastebasket..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Create the folder \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_reate Folder"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Failed to restore \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restoring files..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Failed to set default application for \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "No application selected"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -642,20 +264,20 @@ msgstr ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Other Application..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Open With"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Use a _custom command:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -664,40 +286,45 @@ msgstr ""
"application list."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Browse..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Use as _default for this kind of file"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Failed to add new application \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Failed to add new application \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Remove Launcher"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -706,12 +333,12 @@ msgstr ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -725,58 +352,62 @@ msgstr ""
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialogue of the file manager."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Failed to remove \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Select an Application"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Executable Files"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "None available"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Recommended Applications"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Other Applications"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "There is nothing on the clipboard to paste"
@@ -847,9 +478,9 @@ msgstr "Automatically _expand columns as needed"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +496,33 @@ msgstr "Compact directory listing"
msgid "Compact view"
msgstr "Compact view"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Enter the new name:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Invalid filename \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "The working directory must be an absolute path"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Atleast one filename must be specified"
@@ -904,184 +535,242 @@ msgstr "Configure _Columns..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configure the columns in the detailed list view"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detailed directory listing"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Details view"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Rename \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Failed to rename \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Failed to open the documentation browser"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Yes to _all"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_o to all"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirm to replace files"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Replace _All"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Do you want to replace the existing file"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Do you want to replace the existing file"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Do you want to replace the existing file"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modified:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "with the following file?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "with the following file?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "with the following file?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copy here"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Move here"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Link here"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Failed to execute file \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Name only"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Suffix only"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Name and Suffix"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Date Accessed"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Date Modified"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "File Name"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "The root folder has no parent"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "No Exec field specified"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "No URL field specified"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Invalid desktop file"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1100,7 +789,7 @@ msgstr "Forwards"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Go to the next visited folder"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1114,57 +803,170 @@ msgstr "Icon based directory listing"
msgid "Icon view"
msgstr "Icon view"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "The file \"%s\" already exists"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to create directory \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparing..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to execute file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to change file owner of \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to change file group of \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to change permissions of \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "link to %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "another copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "another link to %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "third copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "third link to %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth link to %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Do you want to skip it?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in New Window"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Open the selected directory in a new window"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Open With Other _Application..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Choose another application with which to open the selected file"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Failed to open file \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Failed to open %d file"
msgstr[1] "Failed to open %d files"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Are you sure you want to open all folders?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "This will open %d separate file manager window."
msgstr[1] "This will open %d separate file manager windows."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1172,106 +974,100 @@ msgstr[0] "Open %d New Window"
msgstr[1] "Open %d New Windows"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Open in %d New Window"
msgstr[1] "Open in %d New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Open the selected directory in %d new window"
msgstr[1] "Open the selected directory in %d new windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Open in New Window"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Open the selected file"
msgstr[1] "Open the selected files"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Execute the selected file"
msgstr[1] "Execute the selected files"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Open With \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected file"
msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected files"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Open With Other Application..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Open With Default Applications"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Open the selected file with the default application"
msgstr[1] "Open the selected files with the default applications"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Open With \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Failed to mount \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Desktop (Create Link)"
msgstr[1] "Desktop (Create Links)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Create a link to the selected file on the desktop"
msgstr[1] "Create a links to the selected files on the desktop"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send the selected file to \"%s\""
msgstr[1] "Send the selected files to \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "broken link"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1279,31 +1075,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Free space: %s"
msgstr[1] "%d items (%s), Free space: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, Free space: %s"
msgstr[1] "%d items, Free space: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" broken link"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) link to %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Shortcuts"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1312,24 +1118,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Original Path:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Image Size:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d item selected (%s)"
msgstr[1] "%d items selected (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1337,68 +1143,67 @@ msgstr[0] "%d item selected"
msgstr[1] "%d items selected"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Create _Folder..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Paste Into Folder"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Properties..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "The amount of space between the path buttons"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Open \"%s\" in this window"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Open \"%s\" in a new window"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Create a new folder in \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "View the properties of the folder \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Create New Folder"
@@ -1410,65 +1215,75 @@ msgstr "Open Location"
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Failed to launch \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "File Context Menu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No Templates installed"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Icon size"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "The icon size for the path entry"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "None"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Write only"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Read only"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Read & Write"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Owner:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Access:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Others:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Allow this file to _run as a program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1476,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1484,32 +1299,32 @@ msgstr ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Correct folder permissions..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Click here to automatically fix the folder permissions."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Please wait..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Stop applying permissions recursively."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Apply recursively?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1517,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1531,30 +1346,19 @@ msgstr ""
"asked again. You can use the preferences dialogue to alter your choice "
"afterwards."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Failed to change group"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Failed to apply new permissions"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Unknown file owner"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Correct folder permissions automatically?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Correct folder permissions"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1564,56 +1368,56 @@ msgstr ""
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "File Manager Preferences"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Default View"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "View _new folders using:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Icon View"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detailed List View"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Compact List View"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Last Active View"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sort _folders before files"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Show thumbnails"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1621,11 +1425,11 @@ msgstr ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text beside icons"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1633,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1645,58 +1449,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Side Pane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Shortcuts Pane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Icon Size:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Very Small"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Smaller"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Small"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Larger"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Very Large"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Show Icon _Emblems"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1705,19 +1509,19 @@ msgstr ""
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialogue."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Tree Pane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Icon _Size:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Show Icon E_mblems"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1728,19 +1532,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Single click to activate items"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1748,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1762,34 +1566,34 @@ msgstr ""
"behaviour may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Double click to activate items"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Folder Permissions"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1799,45 +1603,29 @@ msgstr ""
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behaviour below:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Ask everytime"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Apply to Folder Only"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Apply to Folder and Contents"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Volume Management"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Enable _Volume Management"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1846,109 +1634,120 @@ msgstr ""
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Failed to display the volume management settings"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu hour remaining)"
msgstr[1] "(%lu hours remaining)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minute remaining)"
msgstr[1] "(%lu minutes remaining)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu second remaining)"
msgstr[1] "(%lu seconds remaining)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Kind:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Open With:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Link Target:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Deleted:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Accessed:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Free Space:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblems"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Failed to rename \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Select an Icon for \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Failed to change icon of \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Properties"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "broken link"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Send To"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "File Context Menu"
@@ -1968,7 +1767,7 @@ msgstr "Clear"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Clear the file list below"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_About"
@@ -1976,7 +1775,7 @@ msgstr "_About"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "View the properties of the selected file"
@@ -2006,7 +1805,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2097,17 +1896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configure the Thunar file manager"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "File Manager"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2123,112 +1912,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgstr[1] "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Mount Volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_ject Volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Unmount Volume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remove Shortcut"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_name Shortcut"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "The path \"%s\" does not refer to a directory"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Failed to add new shortcut"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Failed to eject \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Failed to unmount \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Click here to stop calculating the total size of the folder."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Calculation aborted"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculating..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, totalling %s"
msgstr[1] "%u items, totalling %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Folder Context Menu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Create an empty folder within the current folder"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2236,465 +2018,510 @@ msgstr ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Select _all Files"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Select all files in this window"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Select _by Pattern..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Select all files that match a certain pattern"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Ma_ke Link"
msgstr[1] "Ma_ke Links"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rename..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restore"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Create _Document"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Loading folder contents..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "New Empty File"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "New Empty File..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Create Document from template \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Select by Pattern"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Select"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Pattern:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Failed to open directory \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Delete the selected file"
msgstr[1] "Delete the selected files"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicate the selected file"
msgstr[1] "Duplicate each selected file"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file"
msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Rename the selected file"
msgstr[1] "Rename the selected files"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restore the selected file"
msgstr[1] "Restore the selected files"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No Templates installed"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Empty File"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Collecting files..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Failed to restore \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Failed to open folder \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Failed to remove \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Wastebasket"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Display the contents of the Wastebasket"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Paste Into Folder"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_roperties..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Invalid path"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Unknown user \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Today"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Today at %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Yesterday at %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A at %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x at %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Open New _Window"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Open a new Thunar window for the displayed location"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Close _All Windows"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Close all Thunar windows"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferences..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Edit Thunars Preferences"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Reload the current folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Location Selector"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Side Pane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom I_n"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Show the contents in more detail"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Show the contents in less detail"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal Si_ze"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Show the contents at the normal size"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Open _Parent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Open the parent folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Go to the home folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Go to the desktop folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Go to the documents folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Go to the downloads folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Go to the music folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Go to the pictures folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Go to the videos folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Go to the public folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "T_emplates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Go to the templates folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Open Location..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Specify a location to open"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Display Thunar user manual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Display information about Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Toggles the display of hidden files in the current window"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Pathbar Style"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Toolbar Style"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Shortcuts"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Tree"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Toggles the visibility of the tree pane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Change the visibility of this window's statusbar"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "View as _Icons"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Display folder content in an icon view"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "View as _Detailed List"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Display folder content in a detailed list view"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "View as _Compact List"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Display folder content in a compact list view"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Failed to launch \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Failed to open parent folder"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Failed to open the home folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Failed to open folder \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "About Templates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2710,16 +2537,16 @@ msgstr ""
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Do _not display this message again"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2727,6 +2554,12 @@ msgstr ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "File Manager"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -2935,7 +2768,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_At position:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Insert Date / Time"
@@ -3104,21 +2937,21 @@ msgstr "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Search & Replace"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Send \"%s\" as compressed archive?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Send _directly"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Send com_pressed"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3128,18 +2961,18 @@ msgstr ""
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an e-mail. It "
"is highly recommended to compress large files before sending them."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d file as compressed archive?"
msgstr[1] "Send %d files as compressed archive?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Send as _archive"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3153,28 +2986,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Compressing files..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP command terminated with error %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Failed to create temporary directory"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Failed to create symbolic link for \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3182,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "Failed to compress %d file"
msgstr[1] "Failed to compress %d files"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Failed to compose new e-mail"
@@ -3449,42 +3283,42 @@ msgstr ""
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Unknown element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "End element handler called while in root context"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Unknown closing element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Failed to determine save location for uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Command not configured"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Configure c_ustom actions..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Failed to launch action \"%s\"."
@@ -3497,7 +3331,7 @@ msgstr "Example for a custom action"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Open Terminal Here"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Set as wallpaper"
@@ -3521,6 +3355,160 @@ msgstr "Open Folder with Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Open the specified folders in Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configure the Thunar file manager"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Failed to read folder contents"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Failed to parse file"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Invalid file name"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Only local files may be renamed"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Failed to open \"%s\" for reading"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Failed to open \"%s\" for writing"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to write data to \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to read data from \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to determine file info for \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to create named fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Special files cannot be copied"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolic links are not supported"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Wastebasket"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Cannot move or copy files within the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Failed to load application from file %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Failed to remove \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Command"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "The command to run the mime handler"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "The flags for the mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "The icon of the mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "The name of the mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s document"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "The URI \"%s\" is invalid"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Path too long to fit into buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI too long to fit into buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operation not supported"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Invalidly escaped characters"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "The desired thumbnail size"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the %u selected files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the %u selected files?"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Create the folder \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_reate Folder"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Failed to change group"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Failed to apply new permissions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Unmount Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to unmount \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "File Manager"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 964aff3..cdd02ed 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
@@ -18,422 +18,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nekonata eraro"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nevalida dosiernomo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Nur lokajn dosierojn oni povas renomigi"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparadas..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ÅanÄi la posedanton de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ÅanÄi la grupon de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopio de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "alligi al %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "alia kopio de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "alia ligilo al %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tria kopio de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tria ligilo al %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%ua kopio de %s"
-msgstr[1] "%uaj kopioj de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%ua ligilo al %s"
-msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Dosier-sistemo"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ne eblas renomigi \"%s\" al \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ligi \"%s\" al \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ne eblas movi \"%s\" al \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al valida dosierujo en la rubujo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Rubujo"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ne eblas movi aÅ kopii dosierojn en la rubujo"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin per malplena "
-"dosiero?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ĉu vi volas reskribi Äin?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ĉu vi volas trapasi Äin?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon el dosiero %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "La komando por lanĉi mime traktilon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagoj"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "La flagoj por mime traktilo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "La piktogramo de la mime traktilo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "La nomo de la mime traktilo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumento"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "La URI-adreso \"%s\" estas nevalida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅgas por bufro"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI-adreso estas tro longa por taÅgi la bufron"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Nesubtenata operacio"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "La URI-adreso enhavas nevalidan eskapsignon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Preferata dimensio de bildeto"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Kolektante dosierojn..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nevalida vojo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ne sukcesis konektiÄi al la HAL dajmono: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Malfermu amas-renomilon"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Lanĉi dajmonmode"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Lanĉi dajmonmode (nesubtenata)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Finigu lanĉitan instancon de Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Finigu lanĉitan instancon de Thunar (nesubtenata)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Presu informaĵon pri versio kaj eliru"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[DOSIEROJ...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Ne sukcesis malfermi ekranon: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Kreintoj de Thunar. Ĉiuj rajtoj konservitaj."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Kreita de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <%s>."
@@ -491,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Malpligrandade ordigu la erojn"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ne sukcesis lanĉi operacion"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopias dosierojn..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Movas dosierojn..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas\n"
"por ĉiam forviÅi \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
"Ĉu vi estas certa definitive forviÅi\n"
"la %u elektitajn dosierojn?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se vi forviÅas dosieron, Äi malaperos por ĉiam."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "ForviÅas dosierojn..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Kreas dosierojn..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Kreas dosierujojn..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Ĉu elforviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Malplenigi la rubujon"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,55 +229,36 @@ msgstr ""
"Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiÄos."
"Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviÅi."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Malpleniganta la rubujon..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Kreu _Dosierujon"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviÅi "
-"ladosieron \"%s\" el la forviÅujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis malforviÅi \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "MalforviÅas dosierojn..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis difini oportunan aplikaĵon por \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Neniu aplikaĵo elektita"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -646,20 +267,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Alian Aplikaĵon..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Malfermu Per"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Uzu _difinitan komandon:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -668,33 +289,38 @@ msgstr ""
"listo."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Montru..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Uzu kiel _kutiman por ĉi tiu datumtipo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_ForviÅu lanĉilon"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Lanĉu <i>%s</i> kaj aliaj dosieroj de ĉi tiu datumtipo (%s) per:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -702,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Rigardu la dosiersistemon por elekti aplikaĵon, kiu estos uzata por malfermi "
"dosierojn de tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -711,12 +337,12 @@ msgstr ""
"ÅœanÄu la kutiman aplikaĵon por dosieroj de tipo \"%s\" al la elektita "
"aplikaĵo."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviÅi \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -730,58 +356,62 @@ msgstr ""
"Vi povas forviÅi nur lanĉilon de aplikaĵo, kiu estis kreita per \"Malfermu "
"per\" dialogo de la dosier-administrilo."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Elektu aplikaĵon"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Lanĉeblaj dosieroj"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skriptoj"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skriptoj"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriptoj"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell skriptoj"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ne estas atingebla"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Konsilataj programoj"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Aliaj programoj"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Estas nenio en la poÅo por alglui"
@@ -850,9 +480,9 @@ msgstr "AÅtomat_e pligrandigu kolumnojn laÅ neceso"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +498,33 @@ msgstr "Kompakta listo de dosierujoj"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakta vido"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "K_reu"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entajpu novan nomon:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nevalida dosiernomo \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "La labordosierujo devas esti vervojo"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "AlmenaÅ unu dosiernomo estas specifenda"
@@ -907,31 +537,25 @@ msgstr "Agordu _Kolumnojn..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Agordu la kolumnojn por detala lista vido"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detala listo de dosierujoj"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Montru detalojn"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomigu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomigu"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
@@ -940,157 +564,217 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Jes"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Jes por ĉ_iuj"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ne por ĉ_iuj"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_Riparu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligu"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "_AnstataÅigu per:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Renomigu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Amplekso:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modifita:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopiu ĉi tien"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Movu ĉi tien"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Alligu ĉi tien"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ne eblas lanĉi la dosieron \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Nur nomo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Nur sufikso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nomo kaj Sufikso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dato de Atingo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato de Modifo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Posedanto"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Dosiera Nomo"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La radika dosierujo ne havas patron"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1109,7 +793,7 @@ msgstr "AntaÅen"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Iru al la sekva vizitita dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "Ne eblas ÅarÄigi emblemeton el \"%s\" (%s). Kontrolu vian instalaĵon!"
@@ -1122,57 +806,169 @@ msgstr "Piktograma listo de dosierujoj"
msgid "Icon view"
msgstr "Piktograma vido"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparadas..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ne sukcesis lanĉi dosieron \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi la posedanton de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi la grupon de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi la permesojn de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "alligi al %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "alia kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "alia ligilo al %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tria kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tria ligilo al %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ua kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ua ligilo al %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin per malplena "
+"dosiero?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ĉu vi volas reskribi Äin?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ĉu vi volas reskribi Äin?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ĉu vi volas trapasi Äin?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermu"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Malfermu en Nova Fenestro"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Malfermu elektitan dosierujon en nova fenestro"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Malfermu Per Alia _Aplikaĵo..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Elektu alian aplikaĵon, kiu malfermos elektitan dosieron"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Fiaskis malfermi %d dosieron"
msgstr[1] "Fiaskis malfermi %d dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfermi ĉiujn dosierujojn?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaÄilan fenestron."
msgstr[1] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaÄilajn fenestrojn."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1180,106 +976,100 @@ msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Malfermu la markitan dosierujon en %d nova fenestro"
msgstr[1] "Malfermu la markitan dosierujon en %d novaj fenestroj"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Malfermu en nova fenestro"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Malfermu la elektitan dosieron"
msgstr[1] "Malfermu la elektitajn dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Lanĉu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron"
msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Malfermu Per \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitan dosieron"
msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitajn dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Malfermu Per Alia Aplikaĵo..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Malfermu per definita aplikaĵo"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Malfermu la markitan dosieron per la defaÅltan aplikaĵon"
msgstr[1] "Malfermu la markitajn dosierojn per la defaÅltan aplikaĵon"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Malfermu Per \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Ne eblas munti \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Labortablo (Kreu ligilon)"
msgstr[1] "Labortablo (Kreu ligilojn)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Kreu ligilon al la markita dosiero sur la labortablo"
msgstr[1] "Kreu ligilojn al la markitaj dosieroj sur la labortablo"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Sendu la elektitan dosieron al \"%s\""
msgstr[1] "Sendu la elektitajn dosierojn al \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "rompita ligilo"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1287,31 +1077,41 @@ msgstr[0] "%d ero (%s), Liberspaco: %s"
msgstr[1] "%d eroj (%s), Liberspaco: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d ero, Liberspaco: %s"
msgstr[1] "%d eroj, Liberspaco: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ero"
msgstr[1] "%d eroj"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" rompita ligilo"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Rapidigiloj"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1320,24 +1120,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Origina Vojo:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Amplekso de bildo:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d ero elektita (%s)"
msgstr[1] "%d ero elektitaj (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1345,49 +1145,49 @@ msgstr[0] "%d ero elektita"
msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Kreu _Dosierujon..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Ĉu elviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "EnÅovu En Dosierujon"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ecoj..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Interspaco"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Malfermu \"%s\" en ĉi tiu fenestro"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Malfermu \"%s\" en nova fenestro"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Kreu novan dosierujon en \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1395,19 +1195,18 @@ msgstr ""
"Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue elektitaj per komandoj Kopiu aÅ "
"Eltondu al \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
@@ -1419,65 +1218,75 @@ msgstr "Malfermu Lokon"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokvojo:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Mankas instalistaj Åablonoj"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensioj de piktogramo"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Dimensioj de piktogramo por voj-enskribo"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nenio"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Nur skribi"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Nur legi"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Legi kaj Skribi"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Posedanto:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Atingo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Aliaj:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permesu al ĉi tiu dosiero _lanĉiÄi kiel programo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1485,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Vi permesas lanĉiÄi al nefidindaj programoj.\n"
"Sekureco de via sistemo povas esti rompita."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1493,32 +1302,32 @@ msgstr ""
"Permesoj de la dosierujo ne taÅgas, do vi\n"
"eble ne povos labori kun sodieroj en tiu ĉi dosierujo."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Korektu permesoj de dosierujo..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klaku ĉi tie por aÅtomate ripari permesojn de la dosierujo."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Bonvolu atendi..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Ne apliku permesojn al ĉiuj dosieroj."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Demando"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Ĉu apliki por ĉiuj?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"Ĉu vi volas rekursive aktivigi la ÅanÄojn al\n"
"ĉiuj dosieroj kaj dosierujoj en ĉi dosierujo?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne demandu min plue"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1540,30 +1349,19 @@ msgstr ""
"pli estos demandota pri tio. Sed vi povos uzi agord-dialogon por ÅanÄi vian "
"elekton poste."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ne eblas ÅanÄi grupon de dosiero"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Nekonata posedanto de dosiero"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Ĉu korekti permesojn de dosierujo aÅtomate?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Korektu permesojn de dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1572,57 +1370,57 @@ msgstr ""
"Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj "
"havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Agordita vido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Piktograma Vido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detala Lista Vido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompakta Lista Vido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Lasta Aktiva Vido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ dosieroj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaŠdosieroj kiam vi "
"ordigas dosierujon."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Montru bildetojn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1630,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"Elektu tiun ĉi punkton por montri antaÅvideblajn dosierojn en dosierujo kiel "
"aÅtomate kreitajn emblemetojn. "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Teksto apud piktogramo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1642,11 +1440,11 @@ msgstr ""
"Ŝaltu tiun ĉi punkton por montri bild-titolojn por aĵoj malantaŠemblemoj "
"anstataÅ montri ilin antaÅ emblemoj. "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
@@ -1655,58 +1453,58 @@ msgstr "Teksta _formato"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Flanka Panelo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panelo de Ligiloj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Amplekso de P_iktogramo:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Etega"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Pli eta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Eta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Granda"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Pli granda"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Tre Granda"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1714,19 +1512,19 @@ msgstr ""
"Ŝaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj "
"dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Arba Panelo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Amplek_so de Piktogramo:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,25 +1535,25 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Konduto"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Unuopa klako por aktivigi erojn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "Difinu paÅzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iÄos elektita: "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1769,34 +1567,34 @@ msgstr ""
"kondutoutilas kiam unuopaj klakoj aktivigas erojn, kaj vi volas marki la "
"eronsed ne Äin aktivigi."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Malebligita"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Longa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi erojn"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Aliaj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Dosierujaj Permesecoj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1806,152 +1604,151 @@ msgstr ""
"apkiki ÅanÄojn ankaÅ al enhavo de la dosierujo. \n"
"Elektu sendemandan konduton sube:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Ĉiam Demandu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Apliku nur al la Dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj Äia Enhavo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Volume Management"
msgstr "Dosier-administrilo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
#, fuzzy
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(restas %lu horo)"
msgstr[1] "(restas %lu horoj)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(restas %lu minuto)"
msgstr[1] "(restas %lu minutoj)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(restas %lu sekundo)"
msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Ĝeneralaĵoj"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Kvalito:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Malfermu per:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Celo de la Ligilo:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "_ForviÅita"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Atingita:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volumo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Libera Spaco:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemoj"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ne eblis ÅanÄi la piktogramon de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - ecoj"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "rompita ligilo"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Sendu Al"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
@@ -1971,7 +1768,7 @@ msgstr "Purigu"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Purigu la suban dosier-liston"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
@@ -1979,7 +1776,7 @@ msgstr "_Pri"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero"
@@ -2008,7 +1805,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Klaku ĉi tien por ekvidi la dokumentaron por eletista renomad-operacio."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2098,18 +1895,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Ĉu vi volas lasi tiun ĉi dosieron kaj daÅrigi renomadon de dosieroj?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar dosier-administrilo"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosier-administrilo"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2125,113 +1911,106 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Aldonu la elektitan dosierujon al la rapidliga flankopanelo"
msgstr[1] "Aldonu la elektitajn dosierujojn al la rapidliga flankopanelo"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Dosier-sistemo"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Muntu volumon"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_lÅovu volumon"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Dem_untu volumon"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_ForviÅu la Rapidligilon"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomigu la rapidigilon"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al dosierujo"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ne eblas elÅovi \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ne eblas demunti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klaku ĉi tien por haltigi la kalkuladon de la dosieruja tutamplekso."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Kalkulado stopita"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Kalkulante..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bitokoj"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u ero, entute %s"
msgstr[1] "%u eroj, entute %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Eltondu"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Insertu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ Kopiu"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_ForviÅu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2239,101 +2018,100 @@ msgstr ""
"Movu aÅ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ "
"Kopiu al selektita dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selektu _laÅ Åablono"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun Åablono"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Duo_bligu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "K_reu ligilon"
msgstr[1] "K_reu ligilojn"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomigu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Riparu"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Kreu _dokumenton"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "ÅœarÄas enhavon de dosierujo..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nova malplena dosiero"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nova malplena dosiero..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Kreu dokumenton el Åablono \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selektu laÅ Åablono"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Selektu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "Ŝ_ablono:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui"
msgstr[1] ""
"Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2341,378 +2119,424 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "ForviÅu la elektitan dosieron"
msgstr[1] "ForviÅu la elektitajn dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron"
msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero"
msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "MalforviÅu la elektitan dosieron"
msgstr[1] "MalforviÅu la elektitajn dosierojn"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Mankas instalistaj Åablonoj"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Malplena dosiero"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Kolektante dosierojn..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis malforviÅi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviÅi "
+"ladosieron \"%s\" el la forviÅujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
#, fuzzy
msgid "T_rash"
msgstr "Rubujo"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Åœargante..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Insertu dosierujen"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropraĵoj..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nevalida vojo"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "HodiaÅ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "HodiaÅ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "HieraÅ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "HieraÅ"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Malfermu Novan _Fenestron"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "R_edaktu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferaĵoj..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Montru"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Renovigu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Elektilo de loko"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Flanka panelo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Zomu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Malpligrandigu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normala _Amplekso"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Iru"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Malfermu la Ge_patran"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Malfermu gepatran dosierujon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Hejmo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Åœa_blonoj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Iru al la Åablon-dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Malfermu _lokon..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Elektu vojon malfermendan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Montru la Thunar lernolibron"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Montru informaĵon pri Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Stilo de voj-elektilo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "S_tilo de ila panelo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Rapidigiloj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Åœaltas arbo-panelon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_at-indikilo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "ÅœanÄu videblecon de inform-areo"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Montru kiel _Piktogramojn"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
#, fuzzy
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Pri Åablonoj"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton"
"\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2729,17 +2553,17 @@ msgstr ""
"Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita "
"dokumento aperos en kuranta dosierujo. "
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaÄon"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
#, fuzzy
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2747,6 +2571,12 @@ msgstr ""
"Thunar estas rapida kaj facil-uzebla dosier-administrilo\n"
"por la Xfce Labortabla Medio."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosier-administrilo"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
@@ -2952,7 +2782,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "Ĉe _pozicio:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Insertu / Reskribu"
@@ -3121,21 +2951,21 @@ msgstr "Ne valida Åablona esprimo ĉe pozicio %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Serĉu kaj anstataÅigu"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Ĉu sendi \"%s\"n kiel kompresita arkivo?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Sen_du rekte"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Sendu kom_presitan"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3145,18 +2975,18 @@ msgstr ""
"rekte, aÅ sendi Äin kompresita en unu arÄ¥ivo. Oni rekomendas sendi grandajn "
"dosierojn arĥivitaj. "
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Ĉu sendi dosieron %d kiel kompresita arĥivo?"
msgstr[1] "Ĉu sendi dosierojn %d kiel kompresita arĥivo?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Sendu kiel _arkivo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3170,28 +3000,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Kompresas dosierojn..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Komando ZIP haltiÄis kun eraro %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ne sukcesis krei tempan dosierujon"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon por \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3199,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "Ne sukcesis kompresi dosieron %d"
msgstr[1] "Ne sukcesis kompresi dosierojn %d"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Ne sukcesis krei novan retpoÅt-mesaÄon"
@@ -3463,41 +3294,41 @@ msgstr ""
"almenaÅ unu regula esprimo el la listo. Plie, vi povas\n"
"specifi ke la ago aperu nur por difinitaj dosier-tipoj."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Nekonata elemento <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Traktilo de fina elemento aperis en root-a kunteksto"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Nekonata malfermiga elemento <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Ne eblas difini sav-vojon por uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komando ne estas definita"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Agordu k_utimajn agojn"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Agordu agoj, kiuj aperos en kunteksta menuo de la dosier-administrilo"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon \"%s\"."
@@ -3510,7 +3341,7 @@ msgstr "Ekzemplo de kutima ago"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Malfermu terminalon ĉi tie"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3534,6 +3365,137 @@ msgstr "Malfermu dosierujon per Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar dosier-administrilo"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nevalida dosiernomo"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Nur lokajn dosierojn oni povas renomigi"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas renomigi \"%s\" al \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas ligi \"%s\" al \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas movi \"%s\" al \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al valida dosierujo en la rubujo"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Rubujo"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ne eblas movi aÅ kopii dosierojn en la rubujo"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon el dosiero %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ne sukcesis forviÅi \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "La komando por lanĉi mime traktilon"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagoj"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "La flagoj por mime traktilo"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Piktogramo"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "La piktogramo de la mime traktilo"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "La nomo de la mime traktilo"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumento"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "La URI-adreso \"%s\" estas nevalida"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅgas por bufro"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI-adreso estas tro longa por taÅgi la bufron"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Nesubtenata operacio"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "La URI-adreso enhavas nevalidan eskapsignon"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Preferata dimensio de bildeto"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ne sukcesis konektiÄi al la HAL dajmono: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Kreu _Dosierujon"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ne eblas ÅanÄi grupon de dosiero"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Dem_untu volumon"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas demunti \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Dosier-administrilo"
@@ -3593,12 +3555,6 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar"
#~ "\n"
#~ "Ĉu vi volas lasi tion?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ne sukcesis lanĉi dosieron \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "ForviÅadas dosierujojn..."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 95fd284..f6fdec6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,428 +19,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo Exec no especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo URL no especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Archivo de escritorio no válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Fallo al procesar el archivo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "El nombre del archivo no es válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallo al cambiar el propietario del archivo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallo al cambiar el grupo del archivo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "enlace a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "otra copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "otro enlace a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tercera copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tercer enlace a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uº enlace a %s"
-msgstr[1] "%uº enlace a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de archivos"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"El archivo \"%s\" ya existe. ¿Desea reemplazarlo?\n"
-"\n"
-"Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "¿Desea omitirlo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Los indicadores para el manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "El icono del manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "El nombre del manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "El URI \"%s\" no es válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación no soportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caracteres escapados de forma no válida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "El tamaño deseado para la miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Reuniendo archivos..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ruta no válida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de renombrado masivo"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Ejecutar en modo demonio"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Ejecutar en modo demonio (no soportado)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución (no soportada)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ARCHIVOS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Fallo al abrir la pantalla %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Thunar. Todos los derechos reservados."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
@@ -498,49 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar elementos en orden descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Fallo al ejecutar la operación"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Creando enlaces simbólicos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Moviendo archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -549,7 +175,7 @@ msgstr ""
"¿Esta seguro de que desea borrar\n"
"\"%s\" permanentemente?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -564,214 +190,230 @@ msgstr[1] ""
"¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
"los %u archivos seleccionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Borrando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Creando archivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Creando directorios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
+"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vaciando la papelera..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Crear _carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo \"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Fallo al restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando archivos..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo "
+"\"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usar un comando _personalizado:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre disponible dentro de la siguiente lista."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre "
+"disponible dentro de la siguiente lista."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Eliminar lanzador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra archivos del tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
+"archivos del tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la aplicación elegida."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la "
+"aplicación elegida."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n"
+"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de "
+"contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n"
"\n"
-"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del administrador de archivos."
+"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando "
+"la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del "
+"administrador de archivos."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccionar una aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicaciones recomendadas"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles"
@@ -842,11 +484,9 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -862,34 +502,34 @@ msgstr "Listado de directorio compacto"
msgid "Compact view"
msgstr "Vista compacta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
+msgstr ""
+"No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
@@ -902,32 +542,25 @@ msgstr "Configurar _columnas..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listado detallado del directorio"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Vista detallada"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renombrar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\n"
@@ -937,159 +570,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_SÃ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "SÃ _a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_o a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar para reemplazar archivos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "con el siguiente archivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "con el siguiente archivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "con el siguiente archivo?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiar aquÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mover aquÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "En_lazar aquÃ"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Sólo el nombre"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Sólo el sufijo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nombre y sufijo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Fecha de acceso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La carpeta raÃz no tiene padre"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campo Exec no especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campo URL no especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Archivo de escritorio no válido"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1108,10 +800,12 @@ msgstr "Adelante"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su instalación."
+msgstr ""
+"Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su "
+"instalación."
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1121,63 +815,171 @@ msgstr "Listado de directorio por iconos"
msgid "Icon view"
msgstr "Vista de iconos"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cambiar el propietario del archivo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cambiar el grupo del archivo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "enlace a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "otra copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "otro enlace a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tercera copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tercer enlace a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uº enlace a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"El archivo \"%s\" ya existe. ¿Desea reemplazarlo?\n"
+"\n"
+"Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "¿Desea omitirlo?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo"
msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos."
-msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
+msgstr[1] ""
+"Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1185,111 +987,101 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana"
msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir con \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
-msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
+msgstr[1] ""
+"Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir con \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Fallo al montar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)"
msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio"
msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\""
msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "enlace roto"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1297,31 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s"
msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s"
msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" enlace roto"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Acce_sos directos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1330,25 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamaño de imagen:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1356,71 +1157,68 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crear _carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Pegar en la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Espacio entre los botones de la ruta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a "
+"\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
@@ -1432,66 +1230,75 @@ msgstr "Abrir lugar"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menú contextual de archivo"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño de icono"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Tamaño del icono para el campo de dirección"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Sólo escritura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lectura y escritura"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Acceso:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Otros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permiti_r que este archivo se ejecute como programa"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1499,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Permitir la ejecución de programas no fiables\n"
"representa un riesgo para la seguridad de su sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1507,32 +1314,32 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
"sea incapaz de trabajar con los archivos en esta carpeta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corregir permisos de la carpeta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Pulse aquà para arreglar automáticamente los permisos de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Detener la aplicación recursiva de permisos."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1540,106 +1347,116 @@ msgstr ""
"¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\n"
"archivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntar de nuevo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere cambiar su decisión."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Fallo al cambiar el grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará "
+"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere "
+"cambiar su decisión."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Propietario del archivo desconocido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Corregir los permisos de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los "
+"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Vista"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Vista de lista compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Última vista activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las "
+"carpetas antes que los archivos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Mo_strar miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los archivos dentro de la carpeta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los "
+"archivos dentro de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto al lado de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en lugar de bajo ellos."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en "
+"lugar de bajo ellos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -1647,93 +1464,103 @@ msgstr "_Formato:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel de accesos directos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamaño de _icono"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel "
+"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido "
+"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel en árbol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamaño de _icono"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel "
+"en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en "
+"el diálogo de propiedades del directorio."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clic _simple para activar los elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1741,38 +1568,49 @@ msgstr ""
"Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n"
"cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el "
+"puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después "
+"de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo "
+"la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este "
+"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y "
+"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1782,45 +1620,29 @@ msgstr ""
"aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n"
"debajo el comportamiento predeterminado:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Preguntar siempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar sólo a la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestor de volúmenes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
-"el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n"
-"el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activar gestión de _volúmenes"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1829,112 +1651,120 @@ msgstr ""
"y soportes extraÃbles (por ej., cómo deberÃa tratarse una cámara)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu hora)"
msgstr[1] "(quedan %lu horas)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu minuto)"
msgstr[1] "(quedan %lu minutos)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(queda %lu segundo)"
msgstr[1] "(quedan %lu segundos)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Abrir con:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino del enlace:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Borrado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccione un icono para \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "enlace roto"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menú contextual de archivo"
@@ -1954,8 +1784,7 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpiar la lista inferior"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -1963,8 +1792,7 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado"
@@ -1980,8 +1808,11 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Renombrar archivos"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Haga clic aquà para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos listados arriba."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Haga clic aquà para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos "
+"listados arriba."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
msgid "New Name"
@@ -1989,9 +1820,11 @@ msgstr "Nuevo nombre"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Pulse aquà para ver la documentación de la operación de renombrado seleccionada."
+msgstr ""
+"Pulse aquà para ver la documentación de la operación de renombrado "
+"seleccionada."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2002,7 +1835,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"No se han encontrado módulos de renombrado en su sistema. Compruebe su\n"
"instalación o contacte con el administrador del sistema. Si instala Thunar\n"
-"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple Builtin Renamers\"."
+"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple "
+"Builtin Renamers\"."
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
@@ -2045,7 +1879,8 @@ msgstr[1] "Eliminar archivos"
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar"
-msgstr[1] "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
+msgstr[1] ""
+"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2058,8 +1893,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" a \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos "
+"restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o "
+"cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2071,21 +1912,12 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Omitir este archivo"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Administrador de archivos"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -2099,605 +1931,651 @@ msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)"
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos"
-msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
+msgstr[1] ""
+"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de archivos"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar volumen"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_xpulsar volumen"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar volumen"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Elimina_r acceso directo"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nombrar acceso directo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Fallo al expulsar \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Pulse aquà para detener el cálculo del tamaño total de la carpeta."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrumpido"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u elemento, en total %s"
msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menú contextual de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crear carpeta vacÃa dentro de la carpeta actual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar"
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
+"copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar a la carpeta seleccionada"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
+"copiar a la carpeta seleccionada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Seleccion_ar todos los archivos"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleccionar _según patrón..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear un en_lace"
msgstr[1] "Crear en_laces"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Crear _documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nuevo archivo vacÃo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nuevo archivo vacÃo..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar según patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar"
-msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
-msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Archivo _vacÃo"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Reuniendo archivos..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Fallo al restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo "
+"\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Papelera"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostrar el contenido de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropiedades"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ruta no válida"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hoy a las %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ayer a las %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A a las %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x a las %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir nueva _ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Cerr_ar todas las ventanas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar preferencias de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Actualizar la carpeta actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Selector de _lugar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ampl_iar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre el directorio padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "Carpeta _personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir a la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir a la carpeta escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ir a la carpeta documentos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ir a la carpeta descargas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ir a la carpeta música"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ir a la carpeta imágenes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ir a la carpeta vÃdeos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ir a la carpeta pública"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Plan_tillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir a la carpeta plantillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir _lugar..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especificar un lugar para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Muestra información acerca de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo de la _barra de direcciones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Acce_sos directos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Ãrbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como lista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. PodrÃa dañar su sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Fallo al abrir el directorio padre"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Acerca de las plantillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
+msgstr ""
+"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú \"Crear documento\".\n"
+"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y "
+"colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en "
+"el menú \"Crear documento\".\n"
"\n"
-"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
+"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una "
+"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2705,6 +2583,12 @@ msgstr ""
"Thunar es un administrador de archivos rápido\n"
"y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Administrador de archivos"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -2746,8 +2630,12 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso de Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso "
+"de Firefox."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2770,8 +2658,13 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la descripción."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" "
+"en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la "
+"descripción."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2782,8 +2675,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "U_sar notificación de arranque"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas las aplicaciones lo soportan."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar "
+"el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas "
+"las aplicaciones lo soportan."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2791,7 +2690,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
@@ -2883,15 +2783,23 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Insertar _tiempo:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y %d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para obtener información adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del "
+"nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y "
+"%d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para "
+"obtener información adicional."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "En _la posición:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Insertar fecha/hora"
@@ -3019,24 +2927,38 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_Expresión regular"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las expresiones regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y "
+"comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). "
+"Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las "
+"expresiones regulares."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Reempla_zar con:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado arriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado "
+"arriba."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y "
+"minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3048,63 +2970,80 @@ msgstr "Expresión regular no válida en la posición del carácter %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "¿Enviar \"%s\" como un archivo comprimido?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Enviar _directamente"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Enviar com_primido"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar el archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes antes de enviarlos."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar el "
+"archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un "
+"correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos "
+"grandes antes de enviarlos."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "¿Enviar %d archivo como un archivo comprimido?"
msgstr[1] "¿Enviar %d archivos como un archivo comprimido?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Enviar como _archivo comprimido"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda encarecidamente que cuando envÃe varios archivos grandes lo haga como archivo comprimido."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar "
+"los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los "
+"archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda "
+"encarecidamente que cuando envÃe varios archivos grandes lo haga como "
+"archivo comprimido."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Comprimiendo archivos..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "El comando zip finalizó con error %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Fallo al crear el directorio temporal"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3112,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "Fallo al comprimir %d archivo"
msgstr[1] "Fallo al comprimir %d archivos"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Fallo al escribir un nuevo correo"
@@ -3223,20 +3162,39 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado "
+"como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú "
+"contextual."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Comando:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. "
+"Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables "
+"soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras "
+"mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se "
+"seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se "
+"ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta acción."
+msgstr ""
+"Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta "
+"acción."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3249,8 +3207,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "Sin icono"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual además del nombre de la acción elegida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú "
+"contextual además del nombre de la acción elegida antes."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3295,8 +3257,16 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "Patrón de _archivo:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe "
+"mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, "
+"la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*."
+"doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3349,40 +3319,44 @@ msgstr ""
"archivo o directorio. Además puede especificar que la\n"
"acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento desconocido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz"
+msgstr ""
+"Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando no configurado"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales del administrador de archivos"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales "
+"del administrador de archivos"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\"."
@@ -3395,7 +3369,7 @@ msgstr "Ejemplo de una acción personalizada"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Abrir terminal aquÃ"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
@@ -3419,26 +3393,183 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Fallo al procesar el archivo"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "El nombre del archivo no es válido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papelera"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Los indicadores para el manejador MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icono"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "El icono del manejador MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "El nombre del manejador MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" no es válido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operación no soportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caracteres escapados de forma no válida"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "El tamaño deseado para la miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Crear _carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Fallo al cambiar el grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
+#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n"
+#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volumen"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Configuración del administrador de archivos"
+
#~ msgid "Thunar Settings"
#~ msgstr "Configuración de Thunar"
+
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas"
+
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "_Vistas"
+
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
#~ msgid "Failed to open home directory"
#~ msgstr "Fallo al abrir el directorio personal"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Propiedades"
+
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "_Oculto/a"
+
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "No mostrar ningún selector de localización"
+
#~ msgid "Delete the selected file permanently"
#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
#~ msgstr[0] "Eliminar permanentemente el archivo seleccionado"
@@ -3447,8 +3578,10 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
#~ msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fallo al determinar la información del archivo \"%s\": %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
#~ "\n"
@@ -3457,6 +3590,7 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
#~ "Fallo al eliminar \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "¿Quiere dejarlo como está?"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
#~ "\n"
@@ -3465,20 +3599,21 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
#~ "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "¿Quiere saltarse este paso?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Fallo al ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s."
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Eliminando directorios..."
+
#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "No se pud eliminar el directorio \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "No se puede transferir el directorio raÃz"
+
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "Operación cancelada"
+
#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#~ msgstr "Fallo al leer el enlace desde \"%s\""
+
#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
#~ msgstr "Fallo al copiar el archivo especial \"%s\""
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 948ce05..88f95a8 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
"Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
@@ -19,423 +19,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Vigane töölaua fail"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Vigane failinimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ettevalmistamine..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†õiguste muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†omaniku muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†rühma muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fail „%s†on juba olemas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Faili „%s†avamine lugemiseks ebaõnnestus"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Faili „%s†avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s†ebaõnnestus"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Andmete lugemine kohast „%s†ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "viide asukohta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "teine koha %s koopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "teine viide asukohta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kolmas koha %s koopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "kolmas viide kohta %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. koopia kohast %s"
-msgstr[1] "%u. koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. viide kohta %s"
-msgstr[1] "%u. viide kohta %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kataloogi „%s†loomine ebaõnnestus"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nimetatud FIFO „%s†loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nimeviida „%s†loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Failisüsteem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†kopeerimine kohta „%s†ebaõnnestus"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s†viitamine asukohta „%s†ebaõnnestus"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Faili „%s†liigutamine kohta „%s†ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI „%s†ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Paberikorv"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fail „%s†on juba olemas. Kas asendada see?\n"
-"\n"
-"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Kas kirjutada see üle?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Kas jätta see vahele?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Koha „%s†eemaldamine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Käsk"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Lipud"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "MIME käsitleja ikoon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "MIME käsitleja nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI „%s†on vigane"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toiming pole toetatud"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Valesti katkestatud märgid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Failide kogumine..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Vigane asukoht"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Tundmatu kasutaja „%sâ€"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Avada hulganisti nimede muutmise dialoog"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Käivitada taustaprotsessina"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Käivitada taustaprotsessina (pole toetatud)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Lõpetada käimasolev Thunari instants"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Lõpetada käimasolev Thunari instants (pole toetatud)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Trükkida versiooniteave ja väljuda"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FAILID...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Ekraani %s avamine ebaõnnestus\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar'i arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Kirjutanud Benedikt Meurer <bennu at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Palun teatage vigadest <%s>."
@@ -493,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Koha „%s†käivitamine ebaõnnestus"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Failide kopeerimine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Nimeviitade loomine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Failide liigutamine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Olete kindel, et soovite\n"
"„%s†jäädavalt kustutada?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +190,39 @@ msgstr[1] ""
"Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
"jäädavalt kustutada?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Failide kustutamine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Failide loomine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Kataloogide loomine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tühj_endada paberikorv"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,55 +230,36 @@ msgstr ""
"Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
"tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "„%s†esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Luua kaust „%s�"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Luua kaust"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Kausta „%s†ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s†taastamiseks "
-"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "„%s†taastamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Failide taastamine..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s†ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -648,20 +268,20 @@ msgstr ""
"avamiseks."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Muu rakendus..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Avada kasutades"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_Kasutada kohandatud käsku:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -670,51 +290,56 @@ msgstr ""
"leidu."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sirvida..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Kasuta_da vaikimisi rakendusena sellele faililiigile"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Uue rakenduse „%s†lisamine ebaõnnestus"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Uue rakenduse „%s†lisamine ebaõnnestus"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Eemaldada käivitaja"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Avada <i>%s</i> ja teised „%sâ€-liiki failid rakendusega:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "Sirvige failisüsteemi, et märgistada „%s†liiki faile avav rakendus."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Muuta märgistatud rakendus vaikimisi rakenduseks „%s†liiki failidele."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Kindel, et „%s†eemaldada?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +353,62 @@ msgstr ""
"Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna "
"failihalduri „Avada rakendusega†dialoogiaknas."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Märgistada rakendus"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Käivitatavad failid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perli skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythoni skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Käsurea skriptid"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Pole saadaval"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Soovitatud rakendused"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Muud rakendused"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Lõikelaual pole midagi mida asetada"
@@ -849,9 +478,9 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -867,33 +496,33 @@ msgstr "Tihendatud kataloogiloend"
msgid "Compact view"
msgstr "Tihendatud vaade"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Luua"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Sisestage uus nimetus:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Failinime „%s†ei saa kohaliku kodeeringusse teisendada"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Vigane failinimi „%sâ€"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
@@ -906,31 +535,25 @@ msgstr "_Seadistada veergusid..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Seadistada üksikasjaliku loendivaate veergusid"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Ãœksikasasjalik kataloogiloend"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Ãœksikasjalik vaade"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Muuta „%s†nime"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Muuta nime"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "„%s†nime muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
@@ -938,154 +561,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentatsiooni sirvija avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Jah _kõigile"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "_Ei kõigile"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "P_roovida uuesti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Tühistada"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Kinnitage failide asendamiseks"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Jätta vahele"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_Asendada kõik"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Asendada"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%sâ€."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%sâ€."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%sâ€."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Muudetud:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "järgneva failiga?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "järgneva failiga?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "järgneva failiga?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopeerida siia"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Liigutada siia"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Viidata siia"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Faili „%s†käivitamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Ainult nimi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Ainult lõpuliide"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nimi ja lõpuliide"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Viimase kasutuse kuupäev"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Muutmise kuupäev"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Rühm"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-liik"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Liik"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Faili nimi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Vigane töölaua fail"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1104,7 +791,7 @@ msgstr "Edasi"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Liikuda järgmisesse külastatud kausta"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1119,57 +806,170 @@ msgstr "Kataloogi sisu näitamine ikoonidena"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikoonivaade"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fail „%s†on juba olemas"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kataloogi „%s†loomine ebaõnnestus"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ettevalmistamine..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s†käivitamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s†omaniku muutmine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s†rühma muutmine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s†õiguste muutmine ebaõnnestus"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "koopia kohast %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "viide asukohta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "teine koha %s koopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "teine viide asukohta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "kolmas koha %s koopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "kolmas viide kohta %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. koopia kohast %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. viide kohta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fail „%s†on juba olemas. Kas asendada see?\n"
+"\n"
+"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Kas kirjutada see üle?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Kas kirjutada see üle?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Kas jätta see vahele?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Avada"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Avada uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Avada teise rakendusega..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1177,106 +977,100 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
msgstr[1] "Avada %d uut akent"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Avada uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Käivitada"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Avada rakendusega „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%sâ€"
msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Avada teise rakendusega..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Avada rakendusega „%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "„%s†liitmine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%sâ€"
msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "vigane viide"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1284,31 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s"
msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s"
msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ese"
msgstr[1] "%d eset"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "„%s†vigane viide"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s†(%s) viide kohta %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Lühiteed"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s†(%s) %s"
@@ -1317,24 +1121,24 @@ msgstr "„%s†(%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Algne asukoht:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Pildi suurus:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1342,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "Märgistatud %d ese"
msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Luua kaust..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Asetada kataloogi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Vahemik"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Vahemik asukohanuppude vahel"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Avada „%s†selles aknas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Avada „%s†uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Luua asukohta „%s†uus kaust"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1392,19 +1196,18 @@ msgstr ""
"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
"märgistatud failid asukohta „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vaadata kausta „%s†omadusi"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Luua uus kaust"
@@ -1416,65 +1219,75 @@ msgstr "Avada asukoht"
msgid "_Location:"
msgstr "_Asukoht:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Failimenüü"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Mallid pole paigaldatud"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Asukoha sisestusrea ikooni suurus"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Ainult kirjutamiseks"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Ainult lugemiseks"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Omanik:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Ligipääs:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Rühm:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Teised:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programm:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Lubada sellel p_rogrammil käivituda programmina"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1482,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\n"
"käivituda kujutab endast turvariski."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr ""
"võimalik et selles sisalduvate failidega\n"
"pole võimalik töötada."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Korrastada kausta õigused..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klõpsa siia, et kausta õigused automaatselt korda teha."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Peatada õiguste rekursiivne rakendamine."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\n"
"failidele ja alamkataloogidele?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Mitte uuesti küsida"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1537,30 +1350,19 @@ msgstr ""
"Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. "
"Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Tundmatu failiomanik"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Parandada kausta õiguseid"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1569,55 +1371,55 @@ msgstr ""
"Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta "
"on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Failihalduri eelistused"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Vaade"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vaikimisi vaade"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Vaadata uusi katalooge kasutades:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikoonivaade"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Ãœksikasjalik loendivaade"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Tihendatud loendivaade"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Viimati kasutatud vaade"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Järjestada kaustad enne _faile"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Näidata pi_sipilte"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1625,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt "
"tekitatavate pisipiltidena."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1637,11 +1439,11 @@ msgstr ""
"Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, "
"mitte ikooni alla."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formaat:"
@@ -1649,58 +1451,58 @@ msgstr "_Formaat:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Külgpaneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lühiteede paneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikooni suurus:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Väga väike"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Väiksem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Suur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Suurem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Väga suur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1708,19 +1510,19 @@ msgstr ""
"Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme "
"kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Kataloogipuu paneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikooni _suurus:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1731,19 +1533,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1751,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n"
"kohal hoidma, et seda märgistada:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1765,34 +1567,34 @@ msgstr ""
"käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa "
"soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Pikk"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Eseme_d aktiveeritakse topeltklõpsuga"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Kausta õigused"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1802,45 +1604,29 @@ msgstr ""
"rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n"
"märgistage kuidas vaikimisi käituda:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Alati küsida"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Rakendada ainult kaustale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Rakendada kaustale ja selle sisule"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Andmeruumide haldamine"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-"paigaldage „thunar-volman†pakk."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-"kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1850,109 +1636,120 @@ msgstr ""
"(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu tund jäänud)"
msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minut jäänud)"
msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)"
msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Ãœldine"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Liik:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Avada rakendusega:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Viite siht:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Kustutatud:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Viimane ligipääs:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Andmeruum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Vaba ruumi:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Embleemid"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "„%s†nime muutmine ebaõnnestus"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Märgistage „%s†ikoon"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "„%s†ikooni vahetamine ebaõnnestus"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - omadused"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "vigane viide"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Lähetada"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Failimenüü"
@@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "Puhastada"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "Te_ave"
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "Te_ave"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
@@ -2009,7 +1806,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2101,17 +1898,7 @@ msgstr ""
"Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide "
"nimemuutmisega?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failihaldur"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2127,114 +1914,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Failisüsteem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Liita and_meruum"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Väl_jastada andmeruum"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Lah_utada andmeruum"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Eemaldada lühitee"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Muuta lühitee _nime"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Asukoht „%s†ei viita kataloogile"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s†väljastamine ebaõnnestus"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "„%s†lahutamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klõpsa siia kausta kogusuuruse arvestamise lõpetamiseks"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Arvestamine tühistati"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Arvestamine..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baiti"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u ese, kokku %s"
msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kaustamenüü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Lõiga_ta"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeerida"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Asetada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
"märgistatud faile"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "Kustuta_da"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2242,472 +2022,517 @@ msgstr ""
"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
"märgistatud failid märgistatud kausta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Märgist_ada kõik failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Kloonida"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Teha viide"
msgstr[1] "_Teha viited"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Muuta nime..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Taastada"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Luua _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Kausta sisu laadimine..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Uus tühi fail"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Uus tühi fail..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Luua dokument kasutades malli „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Märgistada mustri järgi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "Märgi_stada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL-le „%s†viite loomine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kataloogi „%s†avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
msgstr[1] "Taastada märgistatud failid"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Mallid pole paigaldatud"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tühi fail"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Failide kogumine..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "„%s†taastamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Kausta „%s†ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s†taastamiseks "
+"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Faili „%s†eemaldamine ebaõnnestus"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Pabe_rikorv"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Näidata paberikorvi sisu"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Asetada kataloogi"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Omadused..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Vigane asukoht"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Tundmatu kasutaja „%sâ€"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Täna kell %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Eile kell %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A kell %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x kell %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_Avada uus aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulged_a kõik aknad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Sulgeda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Sulgeda see aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "Toim_etada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Eelistused..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Toimetada Thunari eelistusi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Uuendada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Asukoha märgistaja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Külgpaneel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Suure_ndada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kahandada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tavaline suu_rus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Näidata sisu tavasuuruses"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Liikuda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Avada ülemine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Kodukataloog"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Liikuda mallide kausta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Liikuda mallide kausta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Liikuda mallide kausta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Mallid"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Liikuda mallide kausta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Avada asuk_oht..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Määrata avatav asukoht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Näidata teavet Thunari kohta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Näidata peidetud faile"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Asukohariba stiil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Tööriistariba stiil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Lühiteed"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Ka_taloogipuu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Olekurib_a"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Nä_idata ikoonidena"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Näidata tihendatud loendina"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Mallidest"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument†menüüsse."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2724,16 +2549,16 @@ msgstr ""
"Seejärel saab „Luua dokument†menüüst kirjet märgistada ja dokumendist "
"tehakse käesolevasse kataloogi koopia."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2741,6 +2566,12 @@ msgstr ""
"Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\n"
"Xfce keskkonna jaoks."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Silt"
@@ -2946,7 +2777,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Asukohas:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Lisada aeg või kuupäev"
@@ -3116,21 +2947,21 @@ msgstr "Vigane regulaaravaldis, viga %ld. märgi juures: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Otsida ja asendada"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Kas „%s†saata tihendatud arhiivina?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "_Saata otse"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "_Saata tihendatult"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3140,18 +2971,18 @@ msgstr ""
"kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide "
"tihendamine arhiiviks on soovitatav."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Kas saata %d fail tihendatud arhiivina?"
msgstr[1] "Kas saata %d faili tihendatud arhiivina?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "S_aata arhiivina"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3164,28 +2995,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Failide tihendamine..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-käsk katkestati veateatega %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ajutist kataloogi ei õnnestunud luua"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Nimeviida loomine asukohale „%s†ebaõnnestus"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3193,7 +3025,7 @@ msgstr[0] "%d faili ei õnnestunud tihendada"
msgstr[1] "%d faili ei õnnestunud tihendada"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Uut e-kirja ei õnnestunud koostada"
@@ -3458,42 +3290,42 @@ msgstr ""
"muster. Lisaks saaate määrata, et tegevus\n"
"ilmuks ainult kindlate faililiikidega."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Tundmatu element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Elemendi toiming kutsuti juure kontekstis olles"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Faili „uca.xml†salvestuskoha tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Käsk ei ole seadistatud"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Seadistada kohandat_ud tegevusi..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Tegevuse „%s†käivitamine ebaõnnestus."
@@ -3506,7 +3338,7 @@ msgstr "Kohandatud tegevuse näidis"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Avada terminal siin"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3530,6 +3362,150 @@ msgstr "Avada kaust Thunariga"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Avada täpsustatud kaustad Thunaris"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Vigane failinimi"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Faili „%s†avamine lugemiseks ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Faili „%s†avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s†ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Andmete lugemine kohast „%s†ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Faili „%s†failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nimetatud FIFO „%s†loomine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nimeviida „%s†loomine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Faili „%s†kopeerimine kohta „%s†ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†viitamine asukohta „%s†ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Faili „%s†liigutamine kohta „%s†ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI „%s†ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Paberikorv"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Koha „%s†eemaldamine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Käsk"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Lipud"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikoon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME käsitleja ikoon"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME käsitleja nimi"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI „%s†on vigane"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Toiming pole toetatud"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Valesti katkestatud märgid"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Luua kaust „%s�"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Luua kaust"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
+#~ "paigaldage „thunar-volman†pakk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
+#~ "kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Lah_utada andmeruum"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†lahutamine ebaõnnestus"
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Failihalduri seadistused"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0cc6992..5fdc6ac 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -19,423 +19,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prestatzen..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s-ren kopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s-ra lotura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s-ren beste kopia bat"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s-ra beste lotura bat"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth %s-ren kopia"
-msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth %s-ren lotura"
-msgstr[1] "%uth %s-ren loturak"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Fitxategi sistema"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Zakarrontzia"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
-"\n"
-"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumentua"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Ekintza ez da onartzen"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Irteera karaktere baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Bide baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Deabru moduan abiarazi"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FITXATEGIAK...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>-ek idatzia."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
@@ -493,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Elementuak beraka sailkatu"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
"duzula?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +190,39 @@ msgstr[1] ""
"Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
"betirako ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Fitxategiak sortzen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Direktorioak sortzen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Zakarrontzia _hustu"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,55 +230,36 @@ msgstr ""
"Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
"dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Ka_rpeta sortu..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
-"berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -648,20 +268,20 @@ msgstr ""
"erabiltzen da."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Beste aplikazioa..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Ireki honekin"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -670,33 +290,38 @@ msgstr ""
"dagoen aplikazio batetarako"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Nabigatu..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Kendu abiarazlea"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -704,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
"hautatzeko."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -713,12 +338,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
"aldatu."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -732,58 +357,62 @@ msgstr ""
"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
"pertsonalizatutako aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Aplikazio bat hautatu"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi Guztiak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skript-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skript-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skript-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell skript-ak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Beste aplikazioak"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
@@ -855,9 +484,9 @@ msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -873,33 +502,33 @@ msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
msgid "Compact view"
msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "So_rtu"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Izen berria idatzi:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
@@ -912,184 +541,242 @@ msgstr "_Zutabeak konfiguratu"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" berrizendatu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "Be_rrizendatu"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "itzulpen kredituak"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Bai dan_ari"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "E_z danari"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "Be_rriz"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Salto"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Denak _adatu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "O_rdeztu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Aldaketa:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "Hona _kopiatu"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Hona _mugitu"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Hona _lotu"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Izena bakarrik"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Atzizkia bakarrik"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Izen eta atzizkia"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Erabiliera data:"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Aldaketa data"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME mota"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi izena"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Aurrera"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Hurrengo karpetara joan"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1123,57 +810,170 @@ msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikono ikuspegia"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prestatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s-ren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s-ra lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s-ren beste kopia bat"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s-ra beste lotura bat"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth %s-ren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth %s-ren lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
+"\n"
+"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Leiho berri batetan Ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan"
msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du"
msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1181,106 +981,100 @@ msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki"
msgstr[1] "%d leiho berri ireki"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki"
msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki"
msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Leiho _berri batetan Ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki"
msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutatu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu"
msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Beste aplikazio batez _ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki"
msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)"
msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "Apurturiko lotura"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1082,41 @@ msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s"
msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s"
msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "Elementu %d"
msgstr[1] "%d elementu"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Loturak"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,24 +1125,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Jatorrizko bidea:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Irudi tamaina:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1346,49 +1150,49 @@ msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik"
msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Karpeta sortu..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Karpetan itsatsi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietateak..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1396,19 +1200,18 @@ msgstr ""
"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera "
"mugitu edo kopiatu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Karpeta berria sortu"
@@ -1420,65 +1223,75 @@ msgstr "Kokalekua ireki"
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fitxategi kontestu menua"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikono tamaina"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Idazketa bakarrik"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Irakurketa bakarrik"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Irakurri eta idatzi"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Jabea:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Sarrera:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Taldea:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Besteak:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1486,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
"zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1494,32 +1307,32 @@ msgstr ""
"Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
"honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Itxoin mesedez..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1528,11 +1341,11 @@ msgstr ""
"fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
"nahi al duzu?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr ""
"Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
"galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1574,57 +1376,57 @@ msgstr ""
"edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
"dira karpeta honetan hemendik aurrera."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Bistaratzea"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikono ikuspegia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Azken erabilitako ikuspegia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
"bat ordenatzean."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
"automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Testua ikono alboan"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
"ikonoaren azpian ipini beharrean."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formatua:"
@@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Formatua:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Alboko panela"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lotura panela"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikono tamaina:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Oso txikia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Txikiena"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Handiena"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Oso handia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr ""
"guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
"aukera hau."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Zuhaitz panela"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikono _tamaina:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1739,19 +1541,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigatzea"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1759,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"Ezarri sagu markatzailea zenbat d_enboraz egon behar den\n"
"elementu baten gainean berau hautatzeko:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1773,34 +1575,34 @@ msgstr ""
"mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
"eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaitua"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Luzea"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Karpeta baimenak"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1810,45 +1612,29 @@ msgstr ""
"karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
"portaera behean aukeratu:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Beti galdetu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
-"bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
-"duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1857,109 +1643,120 @@ msgstr ""
"\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(ordu %lu falta da)"
msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(minutu %lu falta da)"
msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Mota:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Honekin Ireki:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Lotura helburua:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Ezabaturik:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Erabilia:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Leku librea:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Ikurrak"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat hautatu"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propietateak"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "Apurturiko lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Bidali"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fitxategi kontestu menua"
@@ -1979,7 +1776,7 @@ msgstr "Garbitu"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
@@ -1987,7 +1784,7 @@ msgstr "_Honi buruz"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
@@ -2017,7 +1814,7 @@ msgstr "Izen berria"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2113,17 +1910,7 @@ msgstr ""
"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
"duzu?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Idazmahaia"
@@ -2139,114 +1926,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Fitxategi sistema"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Bolumena _muntatu"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Bolumena A_tera"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Bolumena _desmuntatu"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Lotu_ra ezabatu"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Lotura berrize_ndatu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Kalkulua utzia"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Kalkulatzen..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Byte"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Karpeta kontestu menua"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "E_baki"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "It_sasi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
"kopiatu"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2254,468 +2034,513 @@ msgstr ""
"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
"karpetara mugitu edo kopiatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Bi_koiztu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Lotura e_gin"
msgstr[1] "Loturak e_gin"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "Be_rrizendatu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "Be_rreskuratu"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Sortu _dokumentua"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Fitxategi huts berria"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Fitxategi huts berria..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Hautatu patroiaz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patroia:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
msgstr[1] ""
"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Fitxategi _hutsa"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
+"berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Zaka_rrontzia"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Zakarrontziak dituen edukiak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Karpetan _itsatsi"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropietateak"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Bide baliogabea"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Gaur %X-etan"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Atzo %X-etan"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X-etan"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X-etan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_Leiho berria Ireki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Leiho hau itxi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Hob_espenak..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunar hobespenak editatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "I_kusi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Bi_rkargatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Karpeta birkargatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Kokapen hautatzailea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Alboko panela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom-a ha_nditu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Ta_maina normala"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Gurasoa Ireki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Etxea"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Etxe karpetara joan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Joan idazmahai karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Joan dokumentu karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Joan deskargak karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Joan musika karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Joan irudi karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Joan bideo karpetara"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Joan karpeta publikora"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "T_xantiloiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Txantiloi karpetara joan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Kokalekua _ireki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Bide-barra estiloa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Tresna-barra estiloa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Loturak"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Zuhai_tza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Egoer_a-barra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Txantiloiei buruz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2731,16 +2556,16 @@ msgstr ""
"\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
"karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2748,6 +2573,12 @@ msgstr ""
"Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n"
"kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -2954,7 +2785,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "K_okalekua:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Txertatu data / ordua"
@@ -3123,21 +2954,21 @@ msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Bilatu eta Ordeztu"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala bidali?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "_Zuzenean bidali"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Kon_primiturik bidali"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3147,18 +2978,18 @@ msgstr ""
"bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
"fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?"
msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3172,28 +3003,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Fitxategiak konprimitzen..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3201,7 +3033,7 @@ msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan"
msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan"
@@ -3466,41 +3298,41 @@ msgstr ""
" gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
" zehaztu dezakezu."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elementu ezezaguna <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komandoa ez da konfiguratu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan."
@@ -3513,7 +3345,7 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ireki Terminala Hemen"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
@@ -3537,6 +3369,150 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Zakarrontzia"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komandoa"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Banderak"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonoa"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentua"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Ekintza ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Irteera karaktere baliogabea"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Ka_rpeta sortu..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
+#~ "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
+#~ "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 344ffd1..720244a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopio kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "linkki kohteeseen %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "toinen kopio kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "toinen linkki kohteeseen %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kolmas kopio kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s"
-msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "linkki %u kohteeseen %s"
-msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?\n"
-"\n"
-"Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Haluatko korvata sen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Sovelluksen avaaminen tiedostosta %s epäonnistui"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän suorituskomento"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän liput"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän kuvake"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s-tiedosto"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Polku ei mahdu puskuriin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ei mahdu puskuriin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toimintoa ei tueta"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Pienoiskuvan koko"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Kerätään tiedostoja..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Polku ei kelpaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Avaa joukkonimeämisdialogi"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Suorita taustaprosessina"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Suorita taustaprosessina (ei tuettu)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Lopeta käynnissä oleva Thunar-instanssi"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Lopeta käynnissä oleva Thunar-instanssi (ei tuettu)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[TIEDOSTOT...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Näytön %s avaaminen epäonnistui\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunarin kehitystyöryhmä. Kaikki oikeudet pidätetään."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita vioista osoitteeseen <%s>"
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Järjestä kansion sisältö laskevaan järjestykseen"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Luodaan symbolisia linkkejä..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Siirretään tiedostoja..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Haluatko todella poistaa kohteen\n"
"\"%s\" pysyvästi?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,23 +187,27 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko todella poistaa valitut\n"
"%u tiedostoa pysyvästi?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Poistetaan tiedostoja..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Luodaan tiedostoja..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Luodaan kansioita..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
"Poistetaanko kaikki tiedostot\n"
@@ -576,13 +215,13 @@ msgstr ""
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tyhjennä roskakori"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +229,36 @@ msgstr ""
"Jos roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää lopullisesti. Huomaa, että "
"voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tyhjennetään roskakoria..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Luodaanko kansio \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Luo _kansio"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" "
-"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Palautetaan tiedostoja..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Oletussovelluksen asettaminen tiedostotyypille \"%s\" epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Sovellusta ei ole valittu"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +267,20 @@ msgstr ""
"avaamiseen."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Muussa sovelluksessa..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Avaa sovelluksessa"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Käytä _mukautettua komentoa:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -669,33 +289,38 @@ msgstr ""
"yläpuoliselta sovelluslistalta."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Käytä _oletuksena tälle tiedostotyypille"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Poista käynnistin"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Avaa <i>%s</i> ja muut tyypin \"%s\" tiedostot sovelluksessa:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,19 +328,19 @@ msgstr ""
"Selaa tiedostojärjestelmää valitaksesi sovelluksen, jolla tyypin \"%s\" "
"tiedostot avataan."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Vaihda valittu sovellus tiedostotyypin \"%s\" oletussovellukseksi."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Haluatko todella poistaa kohteen \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -729,58 +354,62 @@ msgstr ""
"Voit poistaa käynnistimen ainoastaan, jos se on luotu tiedostonhallinnan "
"\"Avaa sovelluksessa\" -dialogin mukautettu komento -laatikon avulla."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Valitse sovellus"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Suoritettavat tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skriptit"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skriptit"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skriptit"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-skriptit"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Suositellut sovellukset"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Muut sovellukset"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettävää"
@@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Kompakti kansionäkymä"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakti näkymä"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Syötä uusi nimi:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuttaa käytössä olevaan merkistöön"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Tiedostonimi \"%s\" ei kelpaa"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Työkansion täytyy olla absoluuttinen polku"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi"
@@ -909,184 +538,242 @@ msgstr "_Sarakkeiden asetukset..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Muokkaa yksityiskohtaisen listanäkymän sarakkeiden asetuksia."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Yksityiskohtainen kansiolistaus"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Kyllä k_aikkiin"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ei kaikkii_n"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Uudelleen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Hyväksy tiedostojen korvaus"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Ko_rvaa kaikki"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Muokattu:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopioi tähän"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Siirrä tähän"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Linkitä tähän"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Pelkkä nimi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Pelkkä pääte"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nimi ja pääte"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Käytetty"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Juurella ei ole yläkansiota"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1105,7 +792,7 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Näytä seuraava kansio"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1120,57 +807,170 @@ msgstr "Kuvakkeisiin perustuva kansionäkymä"
msgid "Icon view"
msgstr "Kuvakenäkymä"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopio kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "linkki kohteeseen %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "toinen kopio kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "toinen linkki kohteeseen %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "kolmas kopio kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopio %u kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "linkki %u kohteeseen %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?\n"
+"\n"
+"Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Avaa valittu kansio uudessa ikkunassa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Avaa muussa _sovelluksessa..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Valitse muu sovellus, jolla valittu tiedosto avataan"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
msgstr[1] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Haluatko todella avata kaikki kansiot?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen tiedostonhallintaikkunan."
msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä tiedostonhallintaikkunaa."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1178,106 +978,100 @@ msgstr[0] "Avaa %d uusi ikkuna"
msgstr[1] "Avaa %d uutta ikkunaa"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Avaa %d kansio uudessa ikkunassa"
msgstr[1] "Avaa %d kansiota uusissa ikkunoissa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Avaa %d valittu kansio uudessa ikkunassa"
msgstr[1] "Avaa %d valittua kansiota uusissa ikkunoissa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto"
msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Suorita"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Suorita valittu tiedosto"
msgstr[1] "Suorita valitut tiedostot"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Avaa sovelluksessa \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Käytä sovellusta \"%s\" valitun tiedoston avaamiseen"
msgstr[1] "Käytä sovellusta \"%s\" valittujen tiedostojen avaamiseen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Avaa muussa sovelluksessa..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Avaa oletussovelluksissa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto oletussovelluksessa"
msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot oletussovelluksissa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Työpöydälle (luo linkki)"
msgstr[1] "Työpöydälle (luo linkit)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Luo työpöydälle linkki valittuun tiedostoon"
msgstr[1] "Luo työpöydälle linkit valittuihin tiedostoihin"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Lähetä valittu tiedosto kohteeseen \"%s\""
msgstr[1] "Lähetä valitut tiedostot kohteeseen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "rikkinäinen linkki"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1285,31 +1079,41 @@ msgstr[0] "%d kohde (%s), vapaata tilaa: %s"
msgstr[1] "%d kohdetta (%s), vapaata tilaa: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d kohde, vapaata tilaa: %s"
msgstr[1] "%d kohdetta, vapaata tilaa: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d kohde"
msgstr[1] "%d kohdetta"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" rikkinäinen linkki"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) linkki kohteeseen %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Kirjanmerkit"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1318,24 +1122,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Alkuperäinen polku:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Kuvan koko:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1343,49 +1147,49 @@ msgstr[0] "%d kohde valittu"
msgstr[1] "%d kohdetta valittu"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Luo _kansio..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Poista kaikki tiedostot ja kansiot roskakorista"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Liitä kansioon"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Tyhjän tilan määrä polkupainikkeiden välissä"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Avaa \"%s\" tässä ikkunassa"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Avaa \"%s\" uudessa ikkunassa"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Luo uusi kansio kohteeseen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1393,19 +1197,18 @@ msgstr ""
"Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
"kohteeseen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Näytä kansion \"%s\" ominaisuudet"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi kansio"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Luo uusi kansio"
@@ -1417,65 +1220,75 @@ msgstr "Avaa sijainti"
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakkeen koko"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Polkukentän kuvakkeen koko"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Vain kirjoitus"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Vain luku"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Luku ja kirjoitus"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Omistaja:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Käyttöoikeus:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Muut:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Sovellus:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Salli tiedoston _suorittaminen sovelluksena"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1483,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Muiden kuin luotettavien sovellusten suorituksen\n"
"salliminen vaarantaa järjestelmäsi turvallisuuden."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr ""
"Kansion käyttöoikeudet eivät ole yhtäläiset,\n"
"et voi ehkä käyttää kansiossa olevia tiedostoja."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Napsauta tästä korjataksesi kansion käyttöoikeudet automaattisesti."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Keskeytä oikeuksien muuttaminen alikansioista."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Asetetaanko alikansioille?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"Asetetaanko muutokset myös kaikille valitun\n"
"Kansion alikansioille ja tiedostoille?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Muista valinta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1537,30 +1350,19 @@ msgstr ""
"Tämä asetus saa sovelluksen muistamaan valintasi, eikä asiaa kysytä sinulta "
"enää. Voit muuttaa valintaasi jälkeenpäin asetusdialogin kautta."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Oikeuksien asettaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Tuntematon tiedoston omistaja"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Korjataanko kansion käyttöoikeudet automaattisesti?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1569,57 +1371,57 @@ msgstr ""
"Kansion käyttöoikeudet asetetaan yhtäläisiksi. Tämän jälkeen kansioon "
"pääsevät vain sellaiset käyttäjät, joilla on oikeus lukea kansion sisältö."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Näkymät"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Oletusnäkymä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Uusien kansioiden esitystapa:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenäkymä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Yksityiskohtainen listanäkymä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompakti listanäkymä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Viimeksi käytetty näkymä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat että kansiot sijoitetaan ennen tiedostoja "
"järjestäessäsi kansion."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Näytä pienoiskuvat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1627,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"Valitse tämä nähdäksesi kansion esikatselukelpoiset tiedostot "
"automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1639,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"Tämä valinta asettaa kuvakkeiden selitteet kuvakkeen vierelle, eikä "
"kuvakkeen alapuolelle."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "PVM"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Muoto:"
@@ -1651,58 +1453,58 @@ msgstr "_Muoto:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Sivupaneeli"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Kirjanmerkkipaneeli"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Kuvakkeen koko:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Erittäin pieni"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Pienempi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Suurempi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Erittäin suuri"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Näytä _tunnuskuvat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1710,19 +1512,19 @@ msgstr ""
"Valitse tämä näyttääksesi kirjanmerkkilistassa tunnuskuvat niille "
"kansioille, joille on sellaisia kansion ominaisuusdialogissa asetettu."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Kansiopuupaneeli"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "K_uvakkeen koko:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Näytä kuvakkeiden tu_nnuskuvat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1734,19 +1536,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Käytös"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Aktivoi kohteet k_ertanapsautuksella"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1754,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Määritä _viive, jonka jälkeen kohde valitaan,\n"
"kun hiiren osoitinta pidetään sen yllä:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1768,34 +1570,34 @@ msgstr ""
"olla hyötyä, kun kertanapsautus aktivoi kohteen, mutta haluat vain valita "
"sen aktivoimatta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Keskipitkä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Aktivoi kohteet _kaksoisnapsautuksella"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1805,45 +1607,29 @@ msgstr ""
"asettaa samat oikeudet myös sen sisällölle.\n"
"Alta voit valita oletustoimintatavan."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Kysy aina"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aseta vain kansioille"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aseta myös kansion sisällölle"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Taltionhallinta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Asenna paketti \"thunar-volman\" voidaksesi\n"
-"käyttää Thunarin taltionhallintaa."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Käännä thunar-vfs HAL-tuella voidaksesi\n"
-"käyttää Thunarin taltionhallintaa."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Käytä _taltionhallintaa"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1852,109 +1638,120 @@ msgstr ""
"hallinnan asetuksia (esim. kameroiden käsittely)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Taltionhallinnan asetusten näyttäminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)"
msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)"
msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)"
msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Avaa sovelluksessa:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Linkin kohde:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Poistettu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Käytetty:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Taltio:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Vapaata tilaa:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Tunnuskuvat"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" kuvakkeen vaihtaminen epäonnistui"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Ominaisuudet"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "rikkinäinen linkki"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Lähetä"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
@@ -1974,7 +1771,7 @@ msgstr "Tyhjennä"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Tyhjennä alla oleva tiedostolista"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
@@ -1982,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tietoja"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Näytä tietoja Thunarin joukkonimeäjästä"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Näytä valitun tiedoston ominaisuudet"
@@ -2011,7 +1808,7 @@ msgstr "Uusi nimi"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Napsauta tästä nähdäksesi valitun nimeämistoiminnon dokumentaation."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2102,17 +1899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haluatko ohittaa tämän tiedoston ja jatkaa loppujen tiedostojen nimeämistä?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Tiedostonhallinta"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
@@ -2128,112 +1915,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Lisää valittu kansio kirjanmerkkipaneeliin"
msgstr[1] "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkipaneeliin"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Liitä taltio"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "P_oista levy"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Irrota taltio"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Nimeä kirjanmerkki uudelleen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Polku \"%s\" ei osoita kansioon"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kirjanmerkin lisääminen epäonnistui"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen asemasta epäonnistui"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Napsauta tästä keskeyttääksesi kansion koon laskemisen."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Laskenta peruutettu"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Lasketaan..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s tavua"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u kohde, yhteensä %s"
msgstr[1] "%u kohdetta, yhteensä %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kansion kontekstivalikko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Luo tyhjä kansio nykyiseen sijaintiin"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "L_eikkaa"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2241,465 +2021,510 @@ msgstr ""
"Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
"valittuun kansioon"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Valitse k_aikki tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Valitse kaikki ikkunassa näkyvät tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Valitse _hakukaavan avulla..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Valitse kaikki tiedostot, jotka sopivat tiettyyn hakukaavaan"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Luo k_opio"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "L_uo linkki"
msgstr[1] "L_uo linkit"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeä uudelleen..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Luo asiaki_rja"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ladataan kansion sisältöä..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Luo tyhjä tiedosto"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Valitse hakukaavan avulla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Hakukaava:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS-raahauslähteen tarjoama tiedostonimi ei kelpaa"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Linkin luominen URL:iin \"%s\" epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto siirrettäväksi liitä-komennolla"
msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot siirrettäväksi liitä-komennolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto kopioitavaksi liitä-komennolla"
msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Poista valittu tiedosto"
msgstr[1] "Poista valitut tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta"
msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Luo symbolinen linkki valittuun tiedostoon"
msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto"
msgstr[1] "Palauta valitut tiedostot"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "T_yhjä tiedosto"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Kerätään tiedostoja..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" "
+"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Roskakori"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Näytä roskakorin sisältö"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Liitä kansioon"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Polku ei kelpaa"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Tänään klo %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Eilen klo %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A klo %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x klo %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Avaa _uusi ikkuna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Avaa uusi Thunar-ikkuna nykyisessä sijainnissa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Sulje kaikki Thunar-ikkunat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "A_setukset..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Muokkaa Thunarin asetuksia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudelleen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Lataa nykyinen kansio uudelleen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Sijainnin valitsin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Si_vupaneeli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "L_ähennä"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Näytä sisältö tarkemmin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Näytä sisältö vähemmän tarkkaan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normaalikoko"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Näytä sisältö normaalikoossa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Avaa _yläkansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Avaa nykyisen sijainnin yläkansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Näytä kotikansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Näytä työpöytäkansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Näytä omat tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Näytä ladatut tiedostot"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Näytä musiikkikansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Näytä kuvakansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Näytä videokansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Siirry julkiseen kansioon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Asiakirja_mallit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Näytä asiakirjamallikansio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Avaa sijainti..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Valitse avattava sijainti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Näytä Thunarin käyttöohje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Näytä tietoja Thunarista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Polkupalkki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderni tyyli, jossa painikkeet vastaavat kansioita"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Perinteinen tyyli sijaintipalkkeineen ja navigointipainikkeineen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Näyttää tai piilottaa kirjanmerkkipaneelin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Kansiopuu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Näyttää tai piilottaa kansiopuupaneelin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Til_apalkki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Näytä _kuvakkeet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Näytä ti_edot"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Näytä ko_mpakti lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Tietoja asiakirjamalleista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2714,16 +2539,16 @@ msgstr ""
"Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan "
"kopio näkyvillä olevaan kansioon."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Muista valinta"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2731,6 +2556,12 @@ msgstr ""
"Thunar on nopea ja helppokäyttöinen\n"
"tiedostonhallintaohjelma Xfce-ympäristöön."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
@@ -2938,7 +2769,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Lisää PVM / aika"
@@ -3106,21 +2937,21 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke ei kelpaa merkkisijainnissa %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Lähetetäänkö \"%s\" pakattuna arkistona?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Lähetä _suoraan"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Lähetä _pakattuna"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3130,18 +2961,18 @@ msgstr ""
"eli sellaisenaan vai pakataanko se ennen sähköpostiviestiin liittämistä. On "
"suositeltavaa, että suuret tiedostot lähetetään pakattuina."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Lähetetäänkö %d tiedosto pakattuna arkistona?"
msgstr[1] "Lähetetäänkö %d tiedostoa pakattuna arkistona?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Lähetä _arkistona"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3155,28 +2986,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Pakataan tiedostoja..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-komennon suoritus epäonnistui (virhe %d)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Väliaikaiskansion luominen epäonnistui"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Symbolisen linkin luominen kohteelle \"%s\" epäonnistui"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3184,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "%d tiedoston pakkaaminen epäonnistui"
msgstr[1] "%d tiedoston pakkaaminen epäonnistui"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Sähköpostiviestin luominen epäonnistui"
@@ -3448,43 +3280,43 @@ msgstr ""
"kansion nimeä. Lisäksi voit määrittää toiminnon\n"
"näkymään ainoastaan tietyille tiedostotyypeille"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Tuntematon elementti <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Sulkuelementin käsittelijää kutsuttiin juurikontekstissa"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Tuntematon sulkuelementti <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Tallennuskohteen selvittäminen tiedostolle uca.xml epäonnistui"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komentoa ei ole asetettu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "_Mukautetut toiminnot..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Luo mukautettuja toimintoja, jotka näkyvät tiedostonhallinnan "
"kontekstivalikoissa"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Toiminnon \"%s\" suorittaminen epäonnistui."
@@ -3497,7 +3329,7 @@ msgstr "Esimerkki mukautetusta toiminnosta"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Avaa pääte tässä kansiossa"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
@@ -3520,3 +3352,147 @@ msgstr "Avaa kansio Thunarissa"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Avaa valitut kansiot Thunarissa"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Roskakori"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Sovelluksen avaaminen tiedostosta %s epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän suorituskomento"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Liput"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän liput"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Kuvake"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän kuvake"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän nimi"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s-tiedosto"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Polku ei mahdu puskuriin"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ei mahdu puskuriin"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Toimintoa ei tueta"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Pienoiskuvan koko"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Luodaanko kansio \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Luo _kansio"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Oikeuksien asettaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asenna paketti \"thunar-volman\" voidaksesi\n"
+#~ "käyttää Thunarin taltionhallintaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käännä thunar-vfs HAL-tuella voidaksesi\n"
+#~ "käyttää Thunarin taltionhallintaa."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Irrota taltio"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 992312d..e2b7bef 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,425 +20,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Aucune URL spécifiée"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Fichier Desktop non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Échec à l'analyse du fichier"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nom de fichier non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Préparation..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de propriétaire de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lien vers %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "autre copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "autre lien vers %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "troisième copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "troisième lien vers %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uème copie de %s"
-msgstr[1] "%uème copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uème lien vers %s"
-msgstr[1] "%uème lien vers %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Système de fichiers"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Échec à la copie de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du lien de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr ""
-"Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la "
-"corbeille"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Copier ou déplacer des fichiers dans la corbeille n'est pas autorisé"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Le fichier \"%s\" existe déjà . Voulez-vous le remplacer ?\n"
-"\n"
-"Remplacer un fichier existant écrasera son contenu."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Échec à la suppression de \"%s\" : %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "La commande pour exécuter le gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "États"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "L'icône du gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Le nom du gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "document %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "L'URI \"%s\" est non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Chemin trop long pour être stocké dans le cache"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opération non supportée"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caractères d'échappement non valides"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "La taille de vignette désirée"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Récupération des fichiers..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Chemin non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Ouvrir une fenêtre d'édition massive de noms"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Exécuter en mode démon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Exécuter en mode démon (non supporté)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution de Thunar"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher la version et quitter"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FICHIERS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar : échec à l'ouverture de l'affichage : %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar : %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "L'équipe de développement de Thunar. Tous droits réservés."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
@@ -496,45 +131,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Échec au lancement de l'opération"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copie des fichiers..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Création de liens symboliques..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Déplacement de fichiers..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir\n"
"effacer \"%s\" définitivement ?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[1] ""
"Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n"
"permanente les %u fichiers sélectionnés ?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Suppression des fichiers..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Créations des fichiers..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Création de répertoires..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,56 +231,36 @@ msgstr ""
"Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. "
"Ces derniers peuvent être effacés séparément."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "La corbeille se vide..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_réer un dossier"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la "
-"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
-"dossier ?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restauration des fichiers..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Aucune application sélectionnée"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -652,20 +269,20 @@ msgstr ""
"fichiers de type \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Autre _application..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Ouvrir avec"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -674,33 +291,38 @@ msgstr ""
"disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviguer..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichiers"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Supp_rimer le lanceur"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -708,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour "
"ouvrir les fichiers de type \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -717,12 +339,12 @@ msgstr ""
"Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
"de type « %s »."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\" ?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -737,58 +359,62 @@ msgstr ""
"commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de "
"fichiers, peuvent être supprimés."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Sélectionner une application"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Fichiers exécutables"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Aucun disponible"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applications recommandées"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Autres applications"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier"
@@ -857,9 +483,9 @@ msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -875,33 +501,33 @@ msgstr "Liste compacte des répertoires"
msgid "Compact view"
msgstr "Vue compacte"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entrer le nouveau nom :"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nom de fichier invalide \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
@@ -914,31 +540,25 @@ msgstr "_Configurer les colonnes..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurer les colonnes de la vue en liste détaillée"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Liste détaillée des répertoires"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Vue détails"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renommer \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
@@ -947,154 +567,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Oui pour _tout"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_on pour tous"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "O_mettre"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Remplacer _tout"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modifié :"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "avec le fichier suivant ?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "avec le fichier suivant ?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "avec le fichier suivant ?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copier ici"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Déplacer ici"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Lier ici"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Nom seul"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Suffixe seul"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nom et suffixe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Date d'accès"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Date"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Aucune URL spécifiée"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Fichier Desktop non valide"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1113,7 +797,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Aller vers le dossier visité suivant"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1127,58 +811,171 @@ msgstr "Liste des répertoires sous forme d'icônes"
msgid "Icon view"
msgstr "Vue d'icônes"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà "
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Préparation..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Échec au changement de propriétaire de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "autre copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "autre lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "troisième copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "troisième lien vers %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uème copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uème lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" existe déjà . Voulez-vous le remplacer ?\n"
+"\n"
+"Remplacer un fichier existant écrasera son contenu."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr ""
"Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier."
msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers."
msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1186,106 +983,100 @@ msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre"
msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre"
msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre"
msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Exécuter"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Ouvrir avec une autre application..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Ouvrir avec \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Échec au montage de \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Bureau (Créer lien)"
msgstr[1] "Bureau (Créer liens)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau"
msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\""
msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lien cassé"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1293,31 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s"
msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s"
msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d élément"
msgstr[1] "%d éléments"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" lien cassé"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Raccourcis"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1326,24 +1127,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Chemin d'origine :"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Taille de l'image :"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1351,49 +1152,49 @@ msgstr[0] "%d élément sélectionné"
msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Création d'un _dossier..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Efface tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Coller dans le dossier"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espace"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Ouvrir \"%s\" dans cette fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1401,19 +1202,18 @@ msgstr ""
"Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
"Couper ou Copier dans \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
@@ -1425,65 +1225,75 @@ msgstr "Aller à ..."
msgid "_Location:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu contextuel de fichier"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Aucun modèle installé"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Taille d'icône"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "La taille de l'icône pour le chemin d'accès"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Écriture seule"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Lecture seule"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lecture & Écriture"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Propriétaire :"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Accès :"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Autres :"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programme :"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1491,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n"
"représente un risque pour votre système."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1500,32 +1310,32 @@ msgstr ""
"ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n"
"de ce dossier."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corriger les droits de dossier..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Cliquez ici pour corriger automatiquement les droits du dossier."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Appliquer récursivement ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1533,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n"
"à tous les fichiers et sous-dossiers du dossier sélectionné ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser cette question"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1547,30 +1357,19 @@ msgstr ""
"ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour "
"modifier votre choix ultérieurement."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Échec au changement de groupe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Propriétaire du fichier inconnu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Corriger les droits d'un dossier"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1580,69 +1379,69 @@ msgstr ""
"utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y "
"entrer."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vue par défaut"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vue d'icônes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Liste détaillée"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Liste compacte"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Dernière vue active"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
"vous triez un dossier."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Montrer les miniatures"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
-"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des "
-"icônes miniatures générées automatiquement."
+"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par "
+"des icônes miniatures générées automatiquement."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texte à côté des icônes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1650,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
"l'icône au lieu d'en dessous."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
@@ -1662,58 +1461,58 @@ msgstr "_Format :"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Panneau latéral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panneau des raccourcis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Taille d'i_cône :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Très petit"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Très grand"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Afficher les _emblèmes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1722,19 +1521,19 @@ msgstr ""
"panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont "
"été définis dans les propriétés."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panneau d'arborescence"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Taille d'i_cône :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1746,19 +1545,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Simple clic pour activer les éléments"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1767,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n"
"place dessus :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1782,34 +1581,34 @@ msgstr ""
"active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans "
"les activer."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Double clic pour activer les éléments"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissions de dossier"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1819,156 +1618,152 @@ msgstr ""
"vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n"
"de celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Demander tout le temps"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Appliquer au dossier uniquement"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Appliquer au dossier et son contenu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestionnaire de volume"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installer le paquet \"thunar-volman\" pour utiliser\n"
-"le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compiler thunar-vfs avec le support HAL pour utiliser\n"
-"le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activer le _gestionnaire de volume"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles et\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles "
+"et\n"
"médias (p.e. comment les APN sont gérés)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Échec à l'affichage des paramètres du gestionnaire de volume"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu heure restante)"
msgstr[1] "(%lu heures restantes)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minute restante)"
msgstr[1] "(%lu minutes restantes)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu seconde restante)"
msgstr[1] "(%lu secondes restantes)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Type :"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Ouvrir avec :"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Cible du lien :"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Effacé :"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Accédé :"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume :"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espace libre :"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblèmes"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Échec au changement d'icône de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriétés"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lien cassé"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Envoyer vers"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu contextuel de fichier"
@@ -1988,7 +1783,7 @@ msgstr "Vider"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Vider la liste ci-dessous"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
@@ -1996,7 +1791,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar \"Renommer en masse\""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
@@ -2028,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'action de renommer un ou "
"plusieurs éléments."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2123,19 +1918,10 @@ msgstr "_Ignorer ce fichier"
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
-"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
+"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers "
+"restants ?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -2153,112 +1939,105 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monter le périphérique"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "É_jecter le périphérique"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Démonter le périphérique"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Supprimer le raccourci"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Renommer le raccourci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à un répertoire"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Échec au démontage de \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Cliquez ici pour arrêter le calcul de la taille totale du dossier."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Calcul abandonné"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcul en cours..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s octets"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu contextuel de dossier"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2266,94 +2045,93 @@ msgstr ""
"Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment "
"coupés ou copiés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Sélectionner _tous les fichiers"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Sélectionner par _motif..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_pliquer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "C_réer un lien"
msgstr[1] "C_réer des liens"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurer"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "C_réer un document"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nouveau fichier vide"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nouveau fichier vide..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Sélectionner par motif"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Motif :"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2361,7 +2139,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2369,371 +2147,418 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Aucun modèle installé"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Fichier vide"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Récupération des fichiers..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la "
+"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
+"dossier ?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Co_rbeille"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Afficher le contenu de la corbeille"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "C_oller dans le dossier"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropriétés..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Chemin non valide"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Aujourd'hui à %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Hier à %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A de %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x à %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Préfér_ences..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Éditer les préférences de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recharger le dossier courant"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Sélecteur de _chemin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Panneau latéral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ouvrir le dossier parent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Dossier personnel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Aller au dossier personnel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Aller au dossier du bureau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Aller au dossier des documents"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Aller au dossier téléchargements"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Aller au dossier musique"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Aller au dossier images"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Aller au dossier vidéos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Aller au dossier public"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Modèl_es"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "A_ller à ..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Montrer les fichiers _cachés"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Barre de _chemin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
"Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Arborescence"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barre de st_atut"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Vue en _icônes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vue en liste _détaillée"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vue en liste _compacte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre "
"système."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "À propos des modèles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un "
"document\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2749,16 +2574,16 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et "
"une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2766,6 +2591,12 @@ msgstr ""
"Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\n"
"d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
@@ -2979,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "À l_a position :"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Insérer la date / L'heure"
@@ -3148,21 +2979,21 @@ msgstr "Expression régulière invalide, au caractère %ld : %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Chercher & remplacer"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Envoyer \"%s\" en tant qu'archive compressée ?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Envoyer _directement"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Envoyer com_pressé"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3173,18 +3004,18 @@ msgstr ""
"dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
"conseillé de compresser les fichiers de grande taille."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Envoyer le fichier %d en tant qu'archive compressée ?"
msgstr[1] "Envoyer les fichiers %d en tant qu'archives compressées ?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Envoyer en tant qu'_archive"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3198,28 +3029,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Compression des fichiers..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "La commande ZIP s'est terminée avec l'erreur %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Échec à la création du répertoire temporaire"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Échec à la création d'un lien symbolique pour \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3227,7 +3059,7 @@ msgstr[0] "Échec à la compression du fichier %d"
msgstr[1] "Échec à la compression des fichiers %d"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Échec à la création d'un nouveau courriel"
@@ -3495,43 +3327,43 @@ msgstr ""
"plus, vous pouvez spécifier que cette action puisse\n"
"seulement apparaître pour certains types de fichiers."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Élément <%s> inconnu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Gestionnaire d'élément de fin appelé durant le contexte source"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Élément de fermeture <%s> inconnu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Échec pour déterminer l'endroit d'enregistrement de uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Commande non configurée"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Configurer les actions pers_onnalisées..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus "
"contextuels du gestionnaire de fichiers"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Échec au lancement de l'action \"%s\"."
@@ -3544,7 +3376,7 @@ msgstr "Exemple d'une action personnalisée"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ouvrir un terminal ici"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Définir comme fond d'écran"
@@ -3568,6 +3400,153 @@ msgstr "Ouvrir un dossier avec Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Échec à l'analyse du fichier"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nom de fichier non valide"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la copie de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la création du lien de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la "
+#~ "corbeille"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Corbeille"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copier ou déplacer des fichiers dans la corbeille n'est pas autorisé"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Échec à la suppression de \"%s\" : %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "La commande pour exécuter le gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "États"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icône"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "L'icône du gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Le nom du gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "document %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "L'URI \"%s\" est non valide"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Chemin trop long pour être stocké dans le cache"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Opération non supportée"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caractères d'échappement non valides"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "La taille de vignette désirée"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_réer un dossier"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Échec au changement de groupe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer le paquet \"thunar-volman\" pour utiliser\n"
+#~ "le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compiler thunar-vfs avec le support HAL pour utiliser\n"
+#~ "le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Démonter le périphérique"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Échec au démontage de \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5905e02..41b2a7d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -21,428 +21,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo Exec non especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo URL non especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ligazón a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "outra copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "outra ligazón a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terceira copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terceira ligazón a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copias de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "ligazón %uª a %s"
-msgstr[1] "ligazón %uª a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheiros"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituÃlo?\n"
-"\n"
-"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Desexa sobrescribilo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Desexa saltalo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Instrución"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Os indicadores para o manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "A icona do manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "O nome do manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "O tamaño desexado para a miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Reunindo ficheiros..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Rota non válida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abri-lo diálogo de renomeamento masivo"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Executar en modo daemon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar en modo daemon (non admitido)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "SaÃr dunha instancia do Thunar en execución"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "SaÃr dunha instancia do Thunar en execución (non admitido)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre a versión e saÃr"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FICHEIROS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Non se puido abri-la pantalla: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento do Thunar. Tódolos dereitos reservados."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de erros a <%s>."
@@ -500,49 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar elementos por orde descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Non se puido executa-la operación"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Non se puido executar «%s»"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Non se puido abrir «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Creando ligazóns simbólicas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -551,7 +177,7 @@ msgstr ""
"¿Tén a certeza de querer eliminar\n"
"permanentemente «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -566,214 +192,230 @@ msgstr[1] ""
"¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n"
"os %u ficheiros seleccionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Creando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Creando directorios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Desexa eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse "
+"permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Baleirando o Lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Non se puido determinar a ruta orixinal de \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_rear un cartafol"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando os ficheiros..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Non se puido estabelece-la aplicación predeterminada para «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros "
+"do tipo «%s»."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Outra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usar unha instrución _personalizada:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea dispoñÃbel dentro da seguinte listaxe."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea "
+"dispoñÃbel dentro da seguinte listaxe."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Buscar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Eliminar marcador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra ficheiros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra "
+"ficheiros do tipo «%s»."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación escollida."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación "
+"escollida."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n"
+"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do "
+"ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n"
"\n"
-"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros."
+"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a "
+"caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de "
+"ficheiros."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccionar unha aplicación"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheiros executábeles"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts en Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts en Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ningún dispoñÃbel"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicacións recomendadas"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Outras aplicacións"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar"
@@ -844,11 +486,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -864,34 +504,33 @@ msgstr "Listaxe de directorios compacta"
msgid "Compact view"
msgstr "Vista compacta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduza o novo nome:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de ficheiro incorrecto \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O directorio de traballo debe ser unha ruta absoluta"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Débese especificar polo menos un nome de ficheiro"
@@ -904,32 +543,25 @@ msgstr "Configurar _columnas..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listaxe de directorios detallada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Vista de detalles"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear «%s»"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Non se puido renomear «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iván Seoane <ovellanegra at gmail.com>, 2006.\n"
@@ -939,159 +571,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Si _a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_on a todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "SubstituÃr _todo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_SubstituÃr"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "co seguinte ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "co seguinte ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "co seguinte ficheiro?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiar aquÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mover aquÃ"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Ligar aquÃ"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Só o nome"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Só o sufixo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome e sufixo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data de acceso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "O cartafol raÃz non tén precedentes"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campo Exec non especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campo URL non especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1110,10 +801,12 @@ msgstr "Avanzar"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). ¡Comprobe a súa instalación!"
+msgstr ""
+"Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). "
+"¡Comprobe a súa instalación!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1123,63 +816,170 @@ msgstr "Listaxe de directorios baseada en iconas"
msgid "Icon view"
msgstr "Vista de iconas"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligazón a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "outra copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "outra ligazón a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terceira copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terceira ligazón a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "ligazón %uª a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituÃlo?\n"
+"\n"
+"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Desexa sobrescribilo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Desexa sobrescribilo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Desexa saltalo?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir nunha nova xanela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abrir o directorio seleccionado nunha nova ventá"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escoller outra aplicación para abri-lo ficheiro seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro"
msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "¿Tén a certeza de querer abrir tódolos cartafoles?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada do xestor de ficheiros."
msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas do xestor de ficheiros."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1187,111 +987,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova xanela"
msgstr[1] "Abrir %d novas xanelas"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir en %d nova xanela"
msgstr[1] "Abrir en %d novas xanelas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Abri-lo directorio seleccionado en %d nova xanela"
msgstr[1] "Abri-los directorios seleccionados en %d novas xanelas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir nunha nova xanela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executa-lo ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Executa-los ficheiros seleccionados"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir con «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar «%s» para abri-lo ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Usar «%s» para abri-los ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir con outra aplicación..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir con aplicacións predeterminadas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado coa aplicación predeterminada"
msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir con «%s»"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Non se puido montar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Escritorio (Crear ligazón)"
msgstr[1] "Escritorio (Crear ligazóns)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crear unha ligazón para o ficheiro seleccionado no escritorio"
msgstr[1] "Crear ligazóns para os ficheiros seleccionados no escritorio"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado a \"%s\""
msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados a \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ligazón crebada"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1299,31 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s"
msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s"
msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "«%s» ligazón crebada"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Atallo_s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1332,25 +1131,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta orixinal:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamaño da imaxe:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1358,71 +1156,68 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crear carta_fol..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Pegar dentro do cartafol"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Espazo entre os botóns de localización"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir «%s» nesta xanela"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución Copiar ou Cortar) a «%s»"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución "
+"Copiar ou Cortar) a «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Novo cartafol"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear novo cartafol"
@@ -1434,66 +1229,75 @@ msgstr "Abrir localización"
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Non se puido executar «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menú contextual do ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No se instalou ningún modelo"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamaño de icona da entrada de localización"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Só para escritura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Só para lectura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lectura e escritura"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Acceso:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1501,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n"
"é un risco para a seguranza do seu sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1509,32 +1313,32 @@ msgstr ""
"Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n"
"é posÃbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Prema aquà para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, agarde..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1543,107 +1347,117 @@ msgstr ""
"¿Quere aplica-las mudanzas recursivamente a tódolos\n"
"ficheiros e subcartafoles contidos no cartafol seleccionado?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non preguntar de novo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de preferencias."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Non se puido modifica-lo grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de "
+"novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de "
+"preferencias."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Dono do ficheiro descoñecido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os "
+"usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualización de listaxe detallada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Visualización de listaxe compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Última visualización activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó ordenar un cartafol."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó "
+"ordenar un cartafol."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Amo_sar miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos ficheiros dentro do cartafol."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos "
+"ficheiros dentro do cartafol."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ó carón das iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto de pólas embaixo delas."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto "
+"de pólas embaixo delas."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -1651,93 +1465,103 @@ msgstr "_Formato:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel de atallos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamaño das _iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Moi pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "O máis pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "O máis grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Moi grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de "
+"atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo "
+"de propiedades do cartafol."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel arborescente"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamaño das _iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "A_mosar emblemas das iconas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel "
+"arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no "
+"diálogo de propiedades do cartafol."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1745,38 +1569,49 @@ msgstr ""
"_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n"
"cando o punteiro do rato se deteña sobre el:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo elemento sen activalo."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do "
+"rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o "
+"tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra "
+"deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil "
+"cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo "
+"elemento sen activalo."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos do cartafol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1786,157 +1621,149 @@ msgstr ""
"aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n"
"embaixo o comportamento predeterminado:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Preguntar sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar só ó cartafol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Xestión de volumes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
-"o soporte de xestión de volumes en Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n"
-"usar o soporte de xestión de volumes en Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activar a xestión de volumes"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(resta %lu hora)"
msgstr[1] "(restan %lu horas)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(resta %lu minuto)"
msgstr[1] "(restan %lu minutos)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(resta %lu segundo)"
msgstr[1] "(restan %lu segundos)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Abrir con:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino da ligazón:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espazo libre:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Non se puido renomear «%s»"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Fallo ó cambiar a icona de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ligazón crebada"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "Enviar _a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menú contextual do ficheiro"
@@ -1956,8 +1783,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpa-la listaxe inferior"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -1965,8 +1791,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado"
@@ -1982,8 +1807,11 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Renomear ficheiros"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Prema aquà para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Prema aquà para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus "
+"novos nomes."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
msgid "New Name"
@@ -1991,9 +1819,11 @@ msgstr "Novo nome"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Prema aquà para ve-la documentación para a operación de renomeamento seleccionada."
+msgstr ""
+"Prema aquà para ve-la documentación para a operación de renomeamento "
+"seleccionada."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2047,7 +1877,8 @@ msgstr[1] "Eliminar ficheiros"
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear"
-msgstr[1] "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear"
+msgstr[1] ""
+"Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2060,8 +1891,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou "
+"cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2073,21 +1910,12 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Omitir este ficheiro"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Xestor de ficheiros"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -2103,604 +1931,649 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos"
msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monta-lo volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_xtrae-lo volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Desmonta-lo vol_ume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Elimina_r atallo"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear atallo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "A rota «%s» non apunta a ningún directorio"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Non se puido engadir un novo atallo"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Non se puido extraer «%s»"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Prema aquà para dete-lo cálculo do tamaño total do cartafol."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrompido"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u elemento, sumando %s"
msgstr[1] "%u elementos, sumando %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menú contextual do cartafol"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar»"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
+"«Cortar» ou «Copiar»"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
+"«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleccionar _usando un patrón..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear unha _ligazón"
msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Crear _documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Novo ficheiro baleiro"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo ficheiro baleiro..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar usando un patrón"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar"
-msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de "
+"Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de Pegar"
-msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de "
+"Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de "
+"Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Eliminar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No se instalou ningún modelo"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Ficheiro _baleiro"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Reunindo ficheiros..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Lixo"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostra o contido do contedor de lixo"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar dentro do cartafol"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropiedades..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Rota non válida"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hoxe ás %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Onte ás %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A ás %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x ás %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir unha no_va xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Pechar _tódalas xanelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar preferencias do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Actualiza_r"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Actualiza-lo cartafol actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Selector de _localizacións"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ampliar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir ant_ecesor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre o cartafol antecesor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "Cartafol _persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir ó cartafol persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir ó cartafol do escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ir ó cartafol de documentos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ir ó cartafol de descargas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ir ó cartafol de música"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ir ó cartafol de imaxes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ir ó cartafol de vÃdeos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ir ó cartafol público"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Abrir localización..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique unha localización para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Amosa información sobre o Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo da barra de _localización"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atallo_s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Ãrbore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver coma _iconas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver coma listaxe _detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver coma listaxe _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, poderÃa danar o sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Non se puido executar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e sitúea neste cartafol. O Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n"
+"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e "
+"sitúea neste cartafol. O Thunar engadirá unha entrada para ese documento no "
+"menú «Crear documento».\n"
"\n"
-"Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no cartafol no que estea situado."
+"Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha "
+"copia do documento no cartafol no que estea situado."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2708,6 +2581,12 @@ msgstr ""
"O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\n"
"de usar para o contorno de escritorio Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -2749,8 +2628,11 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2773,8 +2655,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do Firefox. Non deberÃa ser redundante co nome ou coa descrición."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do "
+"Firefox. Non deberÃa ser redundante co nome ou coa descrición."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2785,8 +2671,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "U_sar notificación de arrinque"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas aplicacións o admiten."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-"
+"la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas "
+"aplicacións o admiten."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2794,7 +2686,8 @@ msgstr "Executar nun _terminal"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
@@ -2887,7 +2780,11 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Inserir a _hora:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
@@ -2895,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "N_a posición:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inserir data/hora"
@@ -3025,24 +2922,37 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_Expresión regular"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e "
+"compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a "
+"documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "SubstituÃr _con:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado enriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado "
+"enriba."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e "
+"minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3054,63 +2964,71 @@ msgstr "Expresión regular non válida, na posición do carácter %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Buscar e substituÃr"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Enviar \"%s\" como un arquivo comprimido?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Enviar _directamente"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Enviar com_primido"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Desexa enviar %d ficheiro coma un arquivo comprimido?"
msgstr[1] "Desexa enviar %d ficheiros coma un arquivo comprimido?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Enviar coma un _arquivo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Comprimindo os ficheiros..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "O comando ZIP rematou co erro %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Fallo ó crear o directorio temporal"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Fallo ao crear unha ligazón simbólica para \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3118,7 +3036,7 @@ msgstr[0] "Fallo ó comprimir %d ficheiro"
msgstr[1] "Fallo ó comprimir %d ficheiros"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir unha nova mensaxe de correo-e"
@@ -3229,20 +3147,38 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione un elemento dende o menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione "
+"un elemento dende o menú contextual."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "Instru_ción:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "A instrución (incluÃndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles admitidos (que serán substituÃdos ó executa-la instrución). Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"A instrución (incluÃndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. "
+"Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles "
+"admitidos (que serán substituÃdos ó executa-la instrución). Se usa letras "
+"maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se "
+"seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se "
+"executará se se selecciona exactamente un elemento."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para esta acción."
+msgstr ""
+"Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para "
+"esta acción."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3255,8 +3191,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "Sen icona"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual ademais do nome da acción escollida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual "
+"ademais do nome da acción escollida antes."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3301,8 +3241,16 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "Patrón de _ficheiro:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquà máis dun patrón, a listaxe de elementos debe de usar puntos e vÃrgulas coma separadores (por exemplo: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta "
+"acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquà máis dun patrón, a "
+"listaxe de elementos debe de usar puntos e vÃrgulas coma separadores (por "
+"exemplo: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3356,40 +3304,44 @@ msgstr ""
"cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n"
"só deba aparecer para certos tipos de ficheiros."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento descoñecido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
+msgstr ""
+"Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento descoñecido de peche <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Non se puido determina-la localización onde se garda uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Instrución non configurada"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "C_onfigurar accións personalizadas..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do "
+"xestor de ficheiros"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Non se puido executa-la acción «%s»."
@@ -3402,7 +3354,7 @@ msgstr "Exemplo dunha acción personalizada"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Abrir terminal aquÃ"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como fondo de escritorio"
@@ -3426,6 +3378,151 @@ msgstr "Abrir cartafol co Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixo"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Instrución"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Os indicadores para o manexador mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "A icona do manexador mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "O nome do manexador mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operación non soportada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "O tamaño desexado para a miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_rear un cartafol"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Non se puido modifica-lo grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
+#~ "o soporte de xestión de volumes en Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n"
+#~ "usar o soporte de xestión de volumes en Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Desmonta-lo vol_ume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Xestor de ficheiros"
@@ -3441,4 +3538,3 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9dac936..c6dce02 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,420 +18,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן התיקייה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה Exec ×œ× ×§×™×™×ž×™×"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה URL ×œ× ×§×™×™×ž×™×"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "קובץ שולחן עבודה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת הקובץ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת ×”×©× ×¨×§ ×œ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "מכין..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ההרש×ות של \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ הקבוצה של \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקרי××”"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב × ×ª×•× ×™× ×ל \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× × ×ª×•× ×™× ×ž×ª×•×š \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "העתק של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "קיצור דרך ×ל %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "עוד העתק של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "עוד קישור ×ל %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "העתק שלישי של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "קישור שלישי ×ל %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "העתק מס' %u של %s"
-msgstr[1] "העתק מס' %u של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "קישור מס' %u ×ל %s"
-msgstr[1] "קישור מס' %u ×ל %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת מ××¤×™×™× ×™ הקובץ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל ×©× \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "×ין ×פשרות להעתיק ×§×‘×¦×™× ×ž×™×•×—×“×™×"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "×ין תמיכה ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "מערכת קבצי×"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" ×ל \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "כישלון בקישור \"%s\" ×ל \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" ×ל \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ×ž×§×•× ×§×™×™× ×‘×¡×œ המחזור"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "סל מחזור"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "×ין ×פשרות להעביר ×ו להעתיק ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×•×š סל המחזור"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדרוס ×ת ×–×”?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדלג על ×–×”?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ×”×™×™×©×•× ×ž×”×§×•×‘×¥ %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "הפקודה להרצת mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "דגלי×"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "הדגל של ה mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "הסמל של ה mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "ש×"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "×”×©× ×©×œ ×” mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s מסמך"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "×”× ×ª×™×‘ ×רוך מידי"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "הכתובת ×רוכה מידי"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "הפעולה ×œ× × ×ª×ž×›×ª"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "×ª×•×•×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "גודל ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”×ž×•×§×˜× ×•×ª הרצוי"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "×וסף קבצי×..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "× ×ª×™×‘ ×œ× ×—×•×§×™"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× × ×§×•×“×ª עיגון עבור %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח ×œ×©×™× ×•×™ שמות"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "רוץ ברקע"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "רוץ ברקע (×œ× × ×ª×ž×š)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "×¦× ×ž×ž×•×¤×¢ רץ של Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "×¦× ×ž×ž×•×¤×¢ רץ של Thunar (×œ× × ×ª×ž×š)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -489,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "סדר ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×¡×•×£ להתחלה"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל תהליך"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "מעתיק קבצי×..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "יוצר ×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "מעביר קבצי×..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +174,7 @@ msgstr ""
"×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n"
"למחוק לגמרי ×ת \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
"×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n"
"למחוק לצמיתות ×ת %u ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™×?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "×× ×ª×ž×—×§ ×ת הקובץ, ×”×•× ×™×בד לתמיד ×•×œ× ×ª×•×›×œ לגשת ×ליו לעול×."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "מוחק קבצי×..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "יוצר קבצי×..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "יוצר ספריות..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "להסיר ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª מסל מחזור?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_רקן סל מחזור"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,126 +229,112 @@ msgstr ""
"×× ×‘×—×¨×ª לרוקן ×ת סל המחזור, כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×‘×ª×•×›×• ×™×בדו לצמיתות. ×× × ×©×™× ×œ×‘ "
"ש×פשר למחוק ××•×ª× ×‘× ×¤×¨×“."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "מרוקן ×ת סל המחזור..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "כישלון במצי×ת ×”× ×ª×™×‘ המקורי של \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "ליצור ×ת התיקייה \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_צור תיקייה"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"התיקייה \"%s\" ×œ× ×§×™×™×ž×ª, ×בל ×”×™× ×“×¨×•×© בשביל לשחזר ×ת הקובץ \"%s\" מסל "
-"המחזור. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור ×ת התיקייה?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "משחזר קבצי×..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ª×•×›× ×ª ברירת מחדל עבור \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "×œ× × ×‘×—×¨×” ×ª×•×›× ×”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "×”×ª×•×›× ×” ×”× ×‘×—×¨×ª תפתח ×ת הקובץ ×”×–×” ×•×§×‘×¦×™× ××—×¨×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "×ª×•×›× ×” _×חרת..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "פתח בעזרת"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "השתמש בפקודה ×ישית:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "השתמש בפקודה ×ישית עבור ×ª×•×›× ×” ×©×œ× × ×ž×¦×ת ברשימה למעלה."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_עיין..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ת ×”×ª×•×›× ×” החדשה \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ת ×”×ª×•×›× ×” החדשה \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_הסר משגר"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "פתח ×ת <i>%s</i> ×•×§×‘×¦×™× ××—×¨×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\" בעזרת:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "עיין במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×›×“×™ לבחור ×ª×•×›× ×” שתפתח ×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "×©× ×” ×ת ×™×™×©×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל של ×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×’ \"%s\" ×œ×™×™×©×•× ×”× ×‘×—×¨."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת \"%s\"/"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -720,58 +348,62 @@ msgstr ""
"×פשר להסיר רק משגרי ×™×™×©×•×ž×™× ×שר × ×•×¦×¨×• בעזרת תיבת הפקודה בתיבת דו-שיח \"פתח "
"בעזרת\" בסייר הקבצי×."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "בחר ×ª×•×›× ×”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצי×"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "קבצי ריצה"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "תסריטי Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "תסריטי Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "תסריטי Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "תסריטי Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "×©×•× ×“×‘×¨ זמין"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "×ª×•×›× ×•×ª מומלצות"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "×ª×•×›× ×•×ª ×חרות"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "×ין ×©×•× ×“×‘×¨ בלוח כדי להדביק"
@@ -839,9 +471,9 @@ msgstr "×”_רחב ×ת גדלי העמודות ×וטומטית לפי הצור
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,33 +489,33 @@ msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” קומפקטי"
msgid "Compact view"
msgstr "תצוגה קומפקטית"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_צור"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "הזן ×©× ×—×“×©:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להמיר ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ \"%s\" לקידוד ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™ \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ספריית העבודה חייבת להיות × ×ª×™×‘ מוחלט"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "לפחות קובץ ×חד חייב להיות מצוין"
@@ -896,187 +528,241 @@ msgstr "הגדר עמודות..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "הגדר ×ת העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” מפורט"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "×©× ×” ×ת ×©× \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "ש_× ×” ש×"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "תודות למתרגמי×"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת דפדפן התיעוד"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "כן ל_הכל"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_ל×"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "×œ× ×œ_הכל"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_שחזר"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "לה_חליף ×¢×:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "ש_× ×” ש×"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "×©×•× ×”:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_העתק לכ×ן"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "×”_עבר לכ×ן"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "צור _קישור ×›×ן"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת הקובץ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "×©× ×‘×œ×‘×“"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "סיומת בלבד"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "×©× ×•×¡×™×•×ž×ª"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "ת×ריך גישה"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "ת×ריך ×©×™× ×•×™"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "סוג MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "ש×"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "בעל"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "הרש×ות"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "×©× ×§×•×‘×¥"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "לתיקיית השורש ×ין הורה"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה Exec ×œ× ×§×™×™×ž×™×"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה URL ×œ× ×§×™×™×ž×™×"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "קובץ שולחן עבודה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1095,7 +781,7 @@ msgstr "קדימה"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "עבור לתיקייה הב××” בה צפית"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "כישלון ×‘×˜×¢×™× ×ª סמל מ \"%s\" (\"%s). ×× × ×‘×“×•×§ ×ת ×”×”×ª×§× ×” שלך."
@@ -1108,57 +794,167 @@ msgstr "×ª×¨×©×™× ×¡×¤×¨×™×™×” מבוסס סמלי×"
msgid "Icon view"
msgstr "תצוגת סמלי×"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיי×."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "מכין..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת הקובץ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ הקבוצה של \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ ההרש×ות של \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "העתק של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "קיצור דרך ×ל %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "עוד העתק של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "עוד קישור ×ל %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "העתק שלישי של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "קישור שלישי ×ל %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "העתק מס' %u של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "קישור מס' %u ×ל %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדרוס ×ת ×–×”?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדרוס ×ת ×–×”?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדלג על ×–×”?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "פתח בחלון חדש"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "פתח ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” בחלון חדש"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "פתח בעזרת ×ª×•×›× ×” _×חרת..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "בחר ×ª×•×›× ×” ×חרת שב×מצעותה יש לפתוח ×ת הקובץ ×”× ×‘×—×¨"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצי×"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š לפתוח ×ת כל התיקיות?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "יפתח חלון ×ž× ×”×œ ×§×‘×¦×™× × ×¤×¨×“ ×חד."
msgstr[1] "יפתח %d ×—×œ×•× ×•×ª ×ž× ×”×œ×™ ×§×‘×¦×™× × ×¤×¨×“×™×."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1166,106 +962,100 @@ msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח %d ×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "פתח ב×מצעות חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח ב×מצעות %d ×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "פתח ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ב×מצעות חלון %d חדש"
msgstr[1] "פתח ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ב×מצעות %d ×—×œ×•× ×•×ª חדשי×"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_פתח בחלון חדש"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "פתח ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_הפעל"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "הפעל ×ת הקובץ ×”× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "הפעל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "פתח ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨ בעזרת \"%s\""
msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• בעזרת \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "פתח בעזרת ×ª×•×›× ×” ×חרת..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "פתח בעזרת ×ª×•×›× ×•×ª הברירת מחדל"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "פתח ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨ בעזרת ×™×™×©×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל"
msgstr[1] "פתח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×• בעזרת ×™×™×©×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעגן ×ת \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורי×)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "צור קישור ×ל הקובץ ×”× ×‘×—×¨ בשולחן העבודה"
msgstr[1] "צור קישור ×ל ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×‘×©×•×œ×—×Ÿ העבודה"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "שלח ×ת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ ×ל \"%s\""
msgstr[1] "שלח ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ל \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "קישור שבור"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1273,31 +1063,41 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s"
msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× (%s), ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "פריט %d, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s"
msgstr[1] "%d פריטי×, ×ž×§×•× ×¤× ×•×™: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "פריט %d"
msgstr[1] "%d פריטי×"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "קישור שבור \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) קישור ×ל %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_קיצורי×"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1306,24 +1106,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "× ×ª×™×‘ מקורי:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "גודל ×ª×ž×•× ×”:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "פריט %d × ×‘×—×¨ (%s)"
msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×• (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1331,67 +1131,66 @@ msgstr[0] "פריט %d × ×‘×—×¨"
msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "צור _תיקייה..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "מחק ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª בסל המחזור"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "הדבק ×ל תוך התיקייה"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "מ××¤×™×™× ×™×..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "מידת הרווח בין ×œ×—×¦× ×™ ×”× ×ª×™×‘"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "פתח ×ת \"%s\" בחלון ×–×”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "פתח ×ת \"%s\" בחלון חדש"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ התיקייה \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "צור תיקייה חדשה"
@@ -1403,65 +1202,75 @@ msgstr "פתח מיקו×"
msgid "_Location:"
msgstr "_כתובת:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× × ×§×•×“×ª עיגון עבור %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "×ין ×ª×‘× ×™×•×ª ×ž×•×ª×§× ×•×ª"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "גודל סמלי×"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "גודל הסמל של ערך × ×ª×™×‘"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "×œ× ×›×œ×•×"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "כתיבה בלבד"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "קרי××” בלבד"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "קרי××” וכתיבה"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "בעל:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "גישה:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "×חרי×"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "×ª×•×›× ×”:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "הרשה לקובץ ×–×” לרוץ ×›_×ª×•×›× ×”"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1469,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"×פשור הרצת ×ª×›× ×•×ª ×œ× ×™×“×•×¢×•×ª\n"
"מהווה סיכון ×‘×™×˜×—×•× ×™ למערכת שלך."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1477,32 +1286,32 @@ msgstr ""
"הרש×ות התיקייה ×œ× ×¢×§×‘×™×•×ª. ייתכן\n"
"×•×œ× ×ª×•×›×œ לעבוד ×¢× ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” זו."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "תקן הרש×ות תיקייה..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "לחץ ×›×ן כדי לתקן ב×ופן ×וטומטי ×ת הרש×ות התיקייה."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "× × ×”×ž×ª×Ÿ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "הפסק להחיל ההרש×ות ב×ופן רקורסיבי."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "ש×לה"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "להחיל ב×ופן רקורסיבי?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1510,11 +1319,11 @@ msgstr ""
"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחיל ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×ופן רקורסיבי\n"
"על כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×ª-תיקיות בתיקיה זו?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_×ל תש×ל ×ותי שוב"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1523,30 +1332,19 @@ msgstr ""
"×× ×‘×—×¨×ª ב×פשרות זו, בחירתך תישמר ×•×œ× ×ª×©×ל שוב. ×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת בחירה זו בעזרת "
"תיבת דו-שיח העדפות."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ קבוצה"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "כישלון בהחלת הרש×ות חדשות"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ הקובץ ×œ× ×™×“×•×¢×™×"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "לתקן הרש×ות תיקייה ב×ופן ×וטומטי?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "תיקון הרש×ות תיקייה"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1555,55 +1353,55 @@ msgstr ""
"הרש×ות התיקייה ×™×ותחלו למצב עקבי. רק ×ž×©×ª×ž×©×™× ×שר ×™×›×•×œ×™× ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן "
"התיקייה יוכלו ×œ×”×™×›× ×¡ לתיקייה."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "העדפות סייר קבצי×"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת סמלי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "תצוגה ××—×¨×•× ×” שבשימוש"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "סדר _תיקיות ×œ×¤× ×™ קבצי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "בחר ב×פשרות זו כדי להציג תיקיות ×œ×¤× ×™ ×§×‘×¦×™× ×›×שר התיקייה ×ž×ž×•×™×™× ×ª."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "הצג _×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1611,21 +1409,21 @@ msgstr ""
"סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª של תוכן ×”×§×‘×¦×™× ×¢×‘×•×¨ ×§×‘×¦×™× ×©×ž××¤×©×¨×™× "
"×–×ת."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_טקסט לצד הסמלי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "סמן ×פשרות זו כדי להציב ×ת טקסט ×”×¤×¨×™×˜×™× ×œ×¦×“ ×¡×ž×œ× ×•×œ× ×ž×ª×—×ª לו."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr ""
@@ -1633,58 +1431,58 @@ msgstr ""
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "לוח הצד"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "לוח הקיצורי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_גודל הסמל:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "קטן מ×וד"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "גדול מ×וד"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "הצג ×ת ×¡×™×ž×œ×•× ×™ הסמלי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1692,19 +1490,19 @@ msgstr ""
"סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×œ×•×— ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×¢×‘×•×¨ כל התיקיות שהוגדרו להן "
"×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ מ××¤×™×™× ×™ התיקייה."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "לוח עץ המערכת"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_גודל סמלי×:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "הצג _×¡×™×ž×œ×•× ×™ סמלי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1715,19 +1513,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "× ×™×•×•×˜"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "לחיצה _×חת כדי להפעיל פריטי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1735,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"בחר בזמן ×”_×”×ž×ª× ×” ×©× ×“×¨×© ×œ×¤× ×™ שהפריט\n"
"יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1748,34 +1546,34 @@ msgstr ""
"×פשרות ×–×ת שימושית כשמצב לחיצה ×חת מופעל ×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבחור בפריט ×ž×¡×•×™×™× ×ž×‘×œ×™ "
"להפעיל ×ותו."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "×‘×™× ×•× ×™"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "×רוך"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטי×"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "מתקד×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "הרש×ות תיקייה"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1785,154 +1583,150 @@ msgstr ""
"להחיל ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×’× ×¢×œ התוכן שלה. בחר ×ת\n"
"×”×ª× ×”×’×•×ª ברירת המחדל ×›×ן:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "ש×ל בכל פע×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "להחיל על תיקייה בלבד"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "×ž× ×”×œ כרכי×"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"התקן ×ת החבילה \"thunar-volman\" כדי\n"
-"ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"×‘× ×” ×ת thunar-vfs ×¢× ×ª×ž×™×›×” ב HAL כדי ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "×פשר ×ת _×ž× ×”×œ הכרכי×"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
#, fuzzy
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "ש×:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "סוג:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "פתח בעזרת:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "כתובת הקיצור:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "× ×ž×—×§:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "הוגש:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "כרך:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "×ž×§×•× ×¤× ×•×™:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "×¡×™×ž×œ×•× ×™×"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "בחר סמל עבור \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ הסמל של \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - מ××¤×™×™× ×™×"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "קישור שבור"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_שלח ×ל"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
@@ -1952,7 +1746,7 @@ msgstr "× ×§×”"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "× ×§×” ×ת הקובץ ×”×¨×©×•× ×ž×ª×—×ª"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_×ודות"
@@ -1960,7 +1754,7 @@ msgstr "_×ודות"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "הצג ×ת המ××¤×™×™× ×™× ×©×œ הקובץ ×©× ×‘×—×¨"
@@ -1988,7 +1782,7 @@ msgstr "×©× ×—×“×©"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2070,18 +1864,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לדלג על הקובץ ×”×–×” ולהמשיך ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©×ž× ×©×œ ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×•×ª×¨×•?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\""
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2099,592 +1882,630 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "הוסף ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ×ל לוח ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×”×¦×™×“×™"
msgstr[1] "הוסף ×ת התיקייה ×©× ×‘×—×¨×” ×ל לוח ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×”×¦×™×“×™"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצי×"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_עגן כרך"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_×”×•×¦× ×›×¨×š"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_× ×ª×§ כרך"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_הסר קיצור"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_×©× ×” ×©× ×œ×§×™×¦×•×¨"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ספרייה"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להוסיף קיצור חדש"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×•×¦×™× ×ת \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
#, fuzzy
msgid "Calculation aborted"
msgstr "מחשב..."
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "מחשב..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s בייתי×"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s"
msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "תפריט התיקייה"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזור"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_העתק"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_מחק"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"העבר ×ו הדבק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×¨×ª ×§×•×“× ×‘×¢×–×¨×ª גזירה ×ו העתקה ×ל התיקייה ×”× ×‘×—×¨×ª"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "בחר ב_כל הקבצי×"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×—×œ×•×Ÿ ×–×”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "בחר לפי _×ª×‘× ×™×ª..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "בחר בכל ×”×§×‘×¦×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×ª×‘× ×™×ª מסויימת"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "_שכפל"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "צור _קישור"
msgstr[1] "צור _קישורי×"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_×©× ×” ש×..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_שחזר"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "צור _מסמך"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "טוען ×ת תוכן התיקייה..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "קובץ ריק חדש"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "קובץ ריק חדש..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "יצירת מסמך בעזרת ×”×ª×‘× ×™×ª \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "בחר לפי ×ª×‘× ×™×ª"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_בחר"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_×ª×‘× ×™×ª:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתח ×ת הסיפרייה \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה"
msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועבר ×œ×ž×™×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה"
msgstr[1] "הכן ×ת הקובץ שבחרת להיות מועתק ×œ×ž×§×•× ×—×“×© בעזרת הדבקה"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
#, fuzzy
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "שכפל ×ת הקובץ ×©× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "שכפל ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ ×©× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל ×חד ×ž×”×§×‘×¦×™× ×©× ×‘×—×¨×•"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
#, fuzzy
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
#, fuzzy
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨"
msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "×ין ×ª×‘× ×™×•×ª ×ž×•×ª×§× ×•×ª"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "קובץ _ריק"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "×וסף קבצי×..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"התיקייה \"%s\" ×œ× ×§×™×™×ž×ª, ×בל ×”×™× ×“×¨×•×© בשביל לשחזר ×ת הקובץ \"%s\" מסל "
+"המחזור. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ליצור ×ת התיקייה?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_סל מחזור"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_הדבק ×ל תוך התיקייה"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_מ××¤×™×™× ×™×..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "× ×ª×™×‘ ×œ× ×—×•×§×™"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "היו×"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "היו×"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "×תמול"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "×תמול"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "פתח חלון _חדש"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור ×”×ž×™×§×•× ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "סגור ×ת _כל ×”×—×œ×•× ×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "סגור ×ת כל ×”×—×œ×•× ×•×ª של Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "סגור ×ת החלון ×”×–×”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_העדפות..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "ערוך ×ת העדפותיך ב-Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_טען מחדש"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "טען ×ת התיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª מחדש"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "בוחר _מיקו×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_לוח הצד"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "הת_קרב"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×™×•×ª×¨ פירוט"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחק"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "הצג ×ת ×”×ª×›× ×™× ×¢× ×¤×—×•×ª פירוט"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "גודל ר_גיל"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "הצג ×ת התוכן בגודל רגיל"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_לך"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "פתח _הורה"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "פתח ×ת תיקיית ההורה"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_בית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "עבור לתיקיית הבית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "עבור לתיקיית הבית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "עבור לתיקיית הבית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "עבור לתיקיית הבית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "עבור לתיקיית הבית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "עבור לתיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "פתח _מיקו×..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "הזן כתובת לפתיחה"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_×ª×›× ×™×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "הצג ×ת מסמכי התיעוד של Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "הצג מידע ×ודות Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצג ×§×‘×¦×™× _× ×¡×ª×¨×™×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "×©× ×” ×ת הופעת ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×¡×ª×¨×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ×”× ×•×›×—×™"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _כפתורי דרך"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "מר××” ×ž×•×“×¨× ×™ ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™× ×©×ž×©×ž×©×™× ×›×ª×™×§×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ _סרגל כלי×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "המר××” הרגיל ×¢× ×›×¤×ª×•×¨×™ × ×™×•×•×˜ ושורת כתובת"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_קיצורי×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח הקיצורי×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_עץ המערכת"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "×©× ×” ×ת הופעת לוח ×¢×¥ המערכת"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "שורת _מצב"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "×©× ×” ×ת הופעתה של שורת המצב בחלון"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "הצג כסמלי×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת סמלי×"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "הצג כרשימה מפורטת"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "הצג כרשימה קומפקטית"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ההורה"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
#, fuzzy
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "×ודות ×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” ×”×–×ת יופי בתפריט \"צור מסמך\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2694,17 +2515,17 @@ msgid ""
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_×ל תציג הודעה זו בעתיד"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
#, fuzzy
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2712,6 +2533,12 @@ msgstr ""
"Thunar ×”×•× ×ž× ×”×œ ×§×‘×¦×™× ×ž×”×™×¨ וקל לשימוש\n"
"×©× ×›×ª×‘ לסביבת העבודה Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "תווית"
@@ -2912,7 +2739,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "ב_מיקו×:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "×œ×”×›× ×™×¡ / לדרוס"
@@ -3079,39 +2906,39 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr "חפש והחלף"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3121,30 +2948,31 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
#, fuzzy
msgid "Compressing files..."
msgstr "מעתיק קבצי×..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ספרייה \"%s\""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת הקישור הסימבולי \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3152,7 +2980,7 @@ msgstr[0] "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קובץ %d"
msgstr[1] "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קובץ %d"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
#, fuzzy
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח קובץ %d"
@@ -3394,41 +3222,41 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "פקודה ×œ× ×ž×•×’×“×¨×ª"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "הגדר _פעולות ×ישיות..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "הגדר פעולות ×ישיות שיופיעו ×‘×ª×¤×¨×™×˜×™× ×©×œ ×ž× ×”×œ הקבצי×"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל פעולה \"%s\"."
@@ -3441,7 +3269,7 @@ msgstr "דוגמה של פעולה ×ישית"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "פתח ×˜×¨×ž×™× ×œ ×›×ן"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3465,6 +3293,148 @@ msgstr "פתח תיקייה ×¢× Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "פתח ×ת התיקיות ×©×¦×•×™×™× ×• ×¢× Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן התיקייה"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת הקובץ"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "×פשר ×œ×©× ×•×ª ×ת ×”×©× ×¨×§ ×œ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™×"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקרי××”"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב × ×ª×•× ×™× ×ל \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× × ×ª×•× ×™× ×ž×ª×•×š \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×¨×•× ×ת מ××¤×™×™× ×™ הקובץ \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל ×©× \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "×ין ×פשרות להעתיק ×§×‘×¦×™× ×ž×™×•×—×“×™×"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "×ין תמיכה ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" ×ל \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון בקישור \"%s\" ×ל \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" ×ל \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "הכתובת \"%s\" ×œ× ×ž×›×•×•× ×ª ×ל ×ž×§×•× ×§×™×™× ×‘×¡×œ המחזור"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "סל מחזור"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "×ין ×פשרות להעביר ×ו להעתיק ×§×‘×¦×™× ×‘×ª×•×š סל המחזור"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת ×”×™×™×©×•× ×ž×”×§×•×‘×¥ %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "פקודה"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "הפקודה להרצת mime handler"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "דגלי×"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "הדגל של ה mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "סמל"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "הסמל של ה mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "×”×©× ×©×œ ×” mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s מסמך"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "×”× ×ª×™×‘ ×רוך מידי"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "הכתובת ×רוכה מידי"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "הפעולה ×œ× × ×ª×ž×›×ª"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "×ª×•×•×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "גודל ×”×ª×ž×•× ×•×ª ×”×ž×•×§×˜× ×•×ª הרצוי"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "ליצור ×ת התיקייה \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_צור תיקייה"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "כישלון ×‘×©×™× ×•×™ קבוצה"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "כישלון בהחלת הרש×ות חדשות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "התקן ×ת החבילה \"thunar-volman\" כדי\n"
+#~ "ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "×‘× ×” ×ת thunar-vfs ×¢× ×ª×ž×™×›×” ב HAL כדי ל×פשר ×ת התמיכה ×‘×ž× ×”×œ ×”×›×¨×›×™× ×‘ "
+#~ "Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_× ×ª×§ כרך"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cf791b7..fa90080 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,12 +4,11 @@
#
# SZERVÃC Attila <sas at 321.hu>, 2005-2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: untitled\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -19,423 +18,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nincs megadva Exec mező"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nincs megadva URL mező"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetők át"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "ElÅ‘készÃtés…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "„%s†jogainak módosÃtása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "„%s†tulajdonosának módosÃtása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "„%s†fájlcsoportjának módosÃtása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "A fájl („%sâ€) már létezik"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "„%s†nem nyitható meg olvasásra"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "„%s†nem nyitható meg Ãrásra"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "„%s†fájlba nem Ãrhatók adatok"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "„%s†nem távolÃtható el"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "„%s†fájlból nem Ãrhatók adatok"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "link erre: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s újabb másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "újabb link erre: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s harmadik másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "harmadik link erre: %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s %1$u. másolata"
-msgstr[1] "%2$s %1$u. másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. link erre: %s"
-msgstr[1] "%u. link erre: %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "„%s†fájlinformációinak meghatározása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "„%s†könyvtár létrehozása meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "„%s†megnevezett fifo létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "„%s†szimbolikus link létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Fájlrendszer"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s†másolása meghiúsult ide: „%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s†linkelése meghiúsult ide: „%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s†áthelyezése meghiúsult ide: „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Az URI („%sâ€) nem érvényes erÅ‘forrásra hivatkozik a Kukában"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "A Kukán belül nem helyezhetők át vagy másolhatók a fájlok"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"A fájl („%sâ€) már létezik. Le akarja cserélni?\n"
-"\n"
-"Ha lecseréli a meglévÅ‘ fájlt, a tartalma felülÃródik."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "FelülÃrja?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Kihagyja?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult a fájlból (%s)"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "„%s†eltávolÃtása meghiúsult: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "A mime kezelő futtatására szolgáló parancs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelzők"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "A mime-kezelő jelzői"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "A mime-kezelő ikonja"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "A mime-kezelő neve"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumentum"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Az URI („%sâ€) érvénytelen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Az útvonal túl hosszú, nem fér a pufferbe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Az URI túl hosszú, nem fér a pufferbe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "A művelet nem támogatott"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Érvénytelen escape-elt karakterek"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "A kÃvánt bélyegképméret"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Fájlok gyűjtése…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Érvénytelen útvonal"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ismeretlen felhasználó („%sâ€)"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "A csatlakozás meghiúsult a HAL démonhoz: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "A csoportos átnevezési ablak megnyitása"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Futtatás démonként"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Futtatás démonként (nem támogatott)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Kilépés futó Thunar példányból"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Kilépés futó Thunar példányból (nem támogatott)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiÃrása és kilépés"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FÃJLOK…]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: A képernyő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "A Thunar fejlesztői csapata. Minden jog fenntartva."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Ãrta: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -493,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Rendezés csökkenő sorrendbe"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "A művelet indÃtása meghiúsult"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "„%s†végrehajtása meghiúsult"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Fájlok másolása…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Fájlok áthelyezése…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
"kÃvánja a következÅ‘t: „%sâ€?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
"Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
"kÃvánja a kijelölt %u fájlt?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Fájlok törlése…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Fájlok létrehozása…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Könyvtárak létrehozása…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "EltávolÃt minden fájlt és mappát a Kukából?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürÃtése"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,122 +229,120 @@ msgstr ""
"Ha a Kuka kiürÃtését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, "
"hogy egyenként is törölheti őket."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "A Kuka ürÃtése…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "„%s†eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Létrehozza a(z) „%s†mappát?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Mappa létrehozása"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "A(z) „%s†mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s†fájl visszaállÃtásához a Kukából. Újra létre kÃvánja hozni a mappát?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Fájlok visszaállÃtása…"
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "„%s†alapértelmezett alkalmazásának beállÃtása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s†tÃpusú fájok megnyitására"
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s†tÃpusú "
+"fájok megnyitására"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Egyéb alkalmazások…"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Egyé_ni parancs használata:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
-msgstr "Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás használatához."
+msgstr ""
+"Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás "
+"használatához."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás…"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltÃpushoz"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "„%s†új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "„%s†új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "I_ndÃtóikon eltávolÃtása"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> és más „%s†tÃpusú fájlok megnyitása ezzel:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "A fájlrendszer tallózása „%s†tÃpusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás kiválasztásához."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A fájlrendszer tallózása „%s†tÃpusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás "
+"kiválasztásához."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás módosÃtása „%s†tÃpusú alkalmazásokhoz a kiválasztottra."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett alkalmazás módosÃtása „%s†tÃpusú alkalmazásokhoz a "
+"kiválasztottra."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Biztos, hogy el kÃvánja távolÃtani a következÅ‘t: „%sâ€?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -714,62 +350,68 @@ msgid ""
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Ez eltávolÃtja a fájl helyi menüjében megjelenÅ‘ alkalmazásindÃtót, de nem távolÃtja el magát az alkalmazást.\n"
+"Ez eltávolÃtja a fájl helyi menüjében megjelenÅ‘ alkalmazásindÃtót, de nem "
+"távolÃtja el magát az alkalmazást.\n"
"\n"
-"Csak a fájlkezelÅ‘ „Megnyitás ezzel†ablakának egyéni parancs mezÅ‘jében megadott alkalmazásindÃtók törölhetÅ‘k."
+"Csak a fájlkezelő „Megnyitás ezzel†ablakának egyéni parancs mezőjében "
+"megadott alkalmazásindÃtók törölhetÅ‘k."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "„%s†nem távolÃtható el"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Végrehajtható fájlok"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-parancsfájlok"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-parancsfájlok"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-parancsfájlok"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-parancsfájlok"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Nincs elérhető"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Javasolt alkalmazások"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Egyéb alkalmazások"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Nincs semmi beilleszthető a vágólapon"
@@ -840,9 +482,9 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -858,33 +500,33 @@ msgstr "Tömör könyvtárlistázás"
msgid "Compact view"
msgstr "Tömör nézet"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Létrehozás"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Adja meg az új nevet:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "A fájlnév („%sâ€) nem alakÃtható a helyi kódolásra"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%sâ€"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
@@ -897,184 +539,242 @@ msgstr "_Oszlopok beállÃtása…"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "A részletes lista ablak oszlopainak beállÃtása"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Részletes könyvtárlistázás"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Részletes nézet"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "„%s†átnevezése"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "Ãtne_vezés"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "„%s†átnevezése meghiúsult"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Igen _mindre"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nem min_dre"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "Új_ra"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "ErÅ‘sÃtse meg a fájlok cseréjét"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s†nevű fájlt."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s†nevű fájlt."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s†nevű fájlt."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "MódosÃtva:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "a következő fájllal?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "a következő fájllal?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "a következő fájllal?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "Más_olás ide"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Ã_thelyezés ide"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Linkelés ide"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "A fájl („%sâ€) végrehajtása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Csak név"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Csak kiterjesztés"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Név és kiterjesztés"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Hozzáférés dátuma"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "MódosÃtás dátuma"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tÃpus"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A gyökérmappának nincs szülője"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nincs megadva Exec mező"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nincs megadva URL mező"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1093,10 +793,12 @@ msgstr "Előre"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s†(%s). EllenÅ‘rizze a telepÃtést!"
+msgstr ""
+"A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s†(%s). Ellenőrizze a "
+"telepÃtést!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1106,57 +808,170 @@ msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonnézet"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "A fájl („%sâ€) már létezik"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "„%s†könyvtár létrehozása meghiúsult"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "ElÅ‘készÃtés…"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "A fájl („%sâ€) végrehajtása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "„%s†tulajdonosának módosÃtása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "„%s†fájlcsoportjának módosÃtása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "„%s†jogainak módosÃtása meghiúsult"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "link erre: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s újabb másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "újabb link erre: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s harmadik másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "harmadik link erre: %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s %1$u. másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. link erre: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"A fájl („%sâ€) már létezik. Le akarja cserélni?\n"
+"\n"
+"Ha lecseréli a meglévÅ‘ fájlt, a tartalma felülÃródik."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "FelülÃrja?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "FelülÃrja?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Kihagyja?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "A fájl („%sâ€) megnyitása meghiúsult"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1164,106 +979,100 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása"
msgstr[1] "%d új ablak megnyitása"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Megnyitás e_zzel: „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "„%s†használata a kijelölt fájl megnyitására"
msgstr[1] "„%s†használata a kijelölt fájlok megnyitására"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Megnyitás ezzel: „%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "„%s†csatolása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)"
msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon"
msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%sâ€"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "törött link"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1271,31 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s"
msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elem"
msgstr[1] "%d elem"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "„%s†törött link"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s†(%s) link erre: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Könyvjelzők"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s†(%s) %s"
@@ -1304,24 +1123,24 @@ msgstr "„%s†(%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Eredeti hely:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Képméret:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1329,66 +1148,68 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve"
msgstr[1] "%d elem kijelölve"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Mappa létrehozása…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Beillesztés mappába"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "T_ulajdonságok…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Az útvonalgombok közötti terület mennyisége"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "„%s†megnyitása ebben az ablakban"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "„%s†megnyitása új ablakban"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Új mappa létrehozása itt: „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy másolása ide: „%sâ€"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy "
+"másolása ide: „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "„%s†mappa tulajdonságainak megjelenÃtése"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"
@@ -1400,65 +1221,75 @@ msgstr "Hely megnyitása"
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "„%s†indÃtása meghiúsult"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fájl helyi menüje"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nincsenek sablonok telepÃtve"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Az útvonalbejegyzés ikonmérete"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Csak Ãrható"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Csak olvasható"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Olvasás és Ãrás"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Elérés:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "A fájl f_uttatható programként"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1466,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"A nem megbÃzható programok futtatása\n"
"biztonsági kockázatot jelent a rendszeren."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1474,32 +1305,32 @@ msgstr ""
"A mappa jogosultságai nem konzisztensek, lehet\n"
"hogy nem fog tudni dolgozni a mappa fájljaival."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Mappajogosultságok javÃtása…"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "A mappa jogosultságainak automatikus javÃtása."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Kis türelmet…"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Jogosultságok rekurzÃv alkalmazásának leállÃtása."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "RekurzÃvan alkalmazza?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1507,118 +1338,114 @@ msgstr ""
"Szeretné a változtatásokat rekurzÃvan, a kijelölt\n"
"mappában lévő minden fájlra és mappára alkalmazni?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne kérdezze újra"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr "A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a döntést a beállÃtások ablakban változtathatja meg."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "A csoport módosÃtása meghiúsult"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Az új jogosultságok alkalmazása meghiúsult"
+msgstr ""
+"A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a "
+"döntést a beállÃtások ablakban változtathatja meg."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ismeretlen tulajdonos"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Automatikusan javÃtja a mappajogosultságokat?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Mappajogosultságok javÃtása"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr "A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
+msgstr ""
+"A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután "
+"csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "FájlkezelÅ‘ beállÃtásai"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "MegjelenÃtés"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Alapértelmezett nézet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Új mappák me_gjelenÃtése:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnézet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Részletes lista nézet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Tömör lista nézet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Utolsó aktÃv nézet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Mappák mindig a fájlok előtt"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Válassza ezt a lehetőséget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok előtt "
"szeretné találni."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Bélyegké_pek megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban automatikusan előállÃtott bélyegképekként."
+msgstr ""
+"Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban "
+"automatikusan előállÃtott bélyegképekként."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "Szö_veg az ikon mellett"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
+msgstr ""
+"Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formátum:"
@@ -1626,97 +1453,101 @@ msgstr "_Formátum:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Oldalsó ablaktábla"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Könyvjelzők ablaktábla"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "I_konméret:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Nagyon kicsi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Nagyon nagy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Ikon_matricák megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
+msgstr ""
+"Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, "
+"amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Fa ablaktábla"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ik_onméret:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Ikonmatri_cák megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ikonmatricák megjelenÃtése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
+msgstr ""
+"Ikonmatricák megjelenÃtése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek "
+"tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Elemek _aktiválása egy kattintással"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1724,43 +1555,48 @@ msgstr ""
"Adja meg az elem kijelölése előtti _késleltetést,\n"
"amikor az egérmutató rámutat:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr "Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy kattintásos aktiválás mellett."
+msgstr ""
+"Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre "
+"mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre "
+"kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor "
+"lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy "
+"kattintásos aktiválás mellett."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mappajogosultságok"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1770,45 +1606,29 @@ msgstr ""
"módosÃtásokat a mappa tartalmára is alkalmazhatja.\n"
"Alább kiválaszthatja az alapértelmezett viselkedést:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Rákérdezés mindig"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Alkalmazás csak mappára"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Alkalmazás mappára és tartalmára"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Kötetkezelés"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"TelepÃtse a „thunar-volman†csomagot a Thunar\n"
-"kötetkezelési támogatásának használatához."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"A thunar-vfs-t fordÃtsa HAL támogatással a Thunar\n"
-"kötetkezelési támogatásának használatához."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Kötetkezelés engedélyezése"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1817,109 +1637,120 @@ msgstr ""
"és adathordozók (például fényképezőgépek) kezelését."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "A kötetkezelési beállÃtások megjelenÃtése meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu óra van hátra)"
msgstr[1] "(%lu óra van hátra)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu perc van hátra)"
msgstr[1] "(%lu perc van hátra)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)"
msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Ãltalános"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "TÃpus:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Link célja:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Törölve:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Kötet:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Szabad hely:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "„%s†átnevezése meghiúsult"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Válassza ki „%s†ikonját"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "„%s†ikonjának módosÃtása meghiúsult"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s – Tulajdonságok"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "törött link"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Küldés"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fájl helyi menüje"
@@ -1939,7 +1770,7 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "A lenti fájllista törlése"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -1947,7 +1778,7 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Információk megjelenÃtése a Thunar csoportos átnevezÅ‘jérÅ‘l"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenÃtése"
@@ -1963,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Fájlok átnevezése"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1974,7 +1806,7 @@ msgstr "Új név"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "A kiválasztott átnevezési művelet dokumentációjának megjelenÃtése."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2045,7 +1877,10 @@ msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy visszaállÃthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakÃthatja a műveletet a korábbi módosÃtások visszavonása nélkül."
+msgstr ""
+"Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy "
+"visszaállÃthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakÃthatja "
+"a műveletet a korábbi módosÃtások visszavonása nélkül."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2057,20 +1892,12 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Fájl kihagyása"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fájlkezelő"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
@@ -2086,114 +1913,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Kötet _csatolása"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Kötet ki_adása"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Kötet _leválasztása"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "KönyvjelzÅ‘ _eltávolÃtása"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Könyvjelző á_tnevezése"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Az útvonal („%sâ€) nem könyvtárra hivatkozik"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Az új könyvjelző hozzáadása meghiúsult"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s†kiadása meghiúsult"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "„%s†leválasztása meghiúsult"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "A teljes mappaméret kiszámÃtásának leállÃtása."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "SzámÃtás megszakÃtva"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "SzámÃtás…"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bájt"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
msgstr[1] "%u elem, összesen %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mappa helyi menüje"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
"másolása"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2201,466 +2021,512 @@ msgstr ""
"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
"másolása a kijelölt mappába"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Min_den fájl kijelölése"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Adott mintára illeszkedő összes fájl kijelölése"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Kettő_zés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Link létrehozása"
msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "Ã_tnevezés…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_HelyreállÃtás"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "_Dokumentum létrehozása"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Mappatartalom betöltése…"
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Új üres fájl"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Új üres fájl…"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s†sablonból"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Kijelölés minta alapján"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Minta:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-cÃmre: „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "A(z) „%s†könyvtár megnyitása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "A kijelölt fájl elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
-msgstr[1] "A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
+msgstr[1] ""
+"A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "A kijelölt fájl elÅ‘készÃtése másolásra a Beillesztés paranccsal"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése másolásra a Beillesztés paranccsal"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettőzése"
msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettőzése"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra"
msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállÃtása"
msgstr[1] "A kijelölt fájlok visszaállÃtása"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nincsenek sablonok telepÃtve"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Ü_res fájl"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Fájlok gyűjtése…"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A(z) „%s†mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s†fájl "
+"visszaállÃtásához a Kukából. Újra létre kÃvánja hozni a mappát?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "„%s†mappa megnyitása meghiúsult"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "„%s†nem távolÃtható el"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Kuka"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "A Kuka tartalmának megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Beillesztés a mappába"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "T_ulajdonságok…"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Érvénytelen útvonal"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ismeretlen felhasználó („%sâ€)"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Ma, %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Tegnap, %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A, %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Új _ablak megnyitása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "A megjelenÃtett hely megnyitása új Thunar ablakban"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Minde_n ablak bezárása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Minden Thunar ablak bezárása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_BeállÃtások…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "A Thunar beállÃtásainak szerkesztése"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_FrissÃtés"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Az aktuális mappa újratöltése"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Helyválasztó"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Oldalsáv"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_NagyÃtás"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "A tartalom részletesebb megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_KicsinyÃtés"
# FIXME: jobb ötletek?
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "A tartalom vázlatosabb megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normál _méret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom megjelenÃtése normál méretben"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Szülő megnyitása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Szülőmappa megnyitása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "S_aját mappa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ugrás a saját mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ugrás az asztal mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ugrás a dokumentumok mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ugrás a letöltések mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ugrás a zene mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ugrás a képek mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ugrás a videók mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ugrás a nyilvános mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "S_ablonok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ugrás a sablonok mappába"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Hely megnyitása…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "A Thunar felhasználói kézikönyvének megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Információk megjelenÃtése a Thunarról"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenÃtése"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "A rejtett fájlok megjelenÃtésének átváltása az aktuális ablakban"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Útv_onalsáv stÃlus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Modern megközelÃtés, mappáknak megfelelÅ‘ gombokkal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Eszköztár stÃlus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Hagyományos megközelÃtés, helysávval és navigációs gombokkal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "A könyvjelzők oldalsáv láthatóságának átváltása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Fa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "A fa oldalsáv láthatóságának átváltása"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Ãlla_potsor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "MegjelenÃtés _ikonokként"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése ikonnézetben"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "MegjelenÃtés _részletes listaként"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése részletes lista nézetben"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "MegjelenÃtés _tömör listaként"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése tömör lista nézetben"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, Ãgy árthat is a rendszerének."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "„%s†indÃtása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "A szülőmappa megnyitása meghiúsult"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "„%s†mappa megnyitása meghiúsult"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Sablonok névjegye"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása†menüben"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2669,20 +2535,23 @@ msgid ""
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Ha gyakran hoz létre bizonyos tÃpusú dokumentumokat, akkor készÃtsen másolatot az egyikrÅ‘l és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása†menübe.\n"
+"Ha gyakran hoz létre bizonyos tÃpusú dokumentumokat, akkor készÃtsen "
+"másolatot az egyikről és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre "
+"a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása†menübe.\n"
"\n"
-"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
+"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen "
+"megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne jelenÃtse meg újra ezt az üzenetet"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "A Kuka tartalmának megjelenÃtése meghiúsult"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2690,6 +2559,12 @@ msgstr ""
"A Thunar egy gyors és egyszerűen használható\n"
"fájlkezelő az Xfce asztali környezethez."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
@@ -2760,7 +2635,9 @@ msgstr "Megjegyzés:"
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenÃtése†a Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leÃrást."
+msgstr ""
+"A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenÃtése†a "
+"Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leÃrást."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2775,7 +2652,10 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Válassza ezt a lehetÅ‘séget indÃtási értesÃtés használatához a parancs fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy a menübÅ‘l való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indÃtási értesÃtést."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetÅ‘séget indÃtási értesÃtés használatához a parancs "
+"fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás "
+"támogatja az indÃtási értesÃtést."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2783,7 +2663,8 @@ msgstr "_Terminálban fusson"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
@@ -2880,14 +2761,17 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr "A formátum leÃrja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és idÅ‘részeket. A %Y például az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesÃtve. További információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
+msgstr ""
+"A formátum leÃrja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és idÅ‘részeket. A %Y például "
+"az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesÃtve. További "
+"információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "Po_zÃció:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Dátum/idő beszúrása"
@@ -3019,14 +2903,18 @@ msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
+msgstr ""
+"A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis "
+"reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris "
+"kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "_Csere ezzel:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Adja meg a fenti minta helyettesÃtésére használandó szöveget."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3037,7 +2925,9 @@ msgstr "Kis- és _nagybetűk"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
+msgstr ""
+"A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés "
+"nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3049,70 +2939,77 @@ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés a(z) %ld. karakterpozÃciónál: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Keresés és csere"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Elküldi „%s†elemet tömörÃtett archÃvumként?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "_Küldés közvetlenül"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Küldés _tömörÃtve"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan formában történÅ‘ küldése és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti tömörÃtése között. Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörÃtés."
+msgstr ""
+"Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan "
+"formában történÅ‘ küldése és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti tömörÃtése között. "
+"Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörÃtés."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Elküldi %d fájlt tömörÃtett archÃvumként?"
msgstr[1] "Elküldi %d fájlt tömörÃtett archÃvumként?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Küldés _archÃvumként"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése (az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti egyetlen fájlba tömörÃtése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörÃtés."
+msgstr ""
+"Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése "
+"(az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás előtti egyetlen "
+"fájlba tömörÃtése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörÃtés."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Fájlok tömörÃtése…"
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "A zip parancs megszakadt a(z) %d számú hibával"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Nem sikerült szimbolikus linket létrehozni „%s†számára"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3120,7 +3017,7 @@ msgstr[0] "%d fájl tömörÃtése meghiúsult"
msgstr[1] "%d fájl tömörÃtése meghiúsult"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Az új e-mail összeállÃtása meghiúsult"
@@ -3234,7 +3131,9 @@ msgstr "_LeÃrás:"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A művelet leÃrása, amely használati utasÃtásként fog megjelenni az állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menübÅ‘l."
+msgstr ""
+"A művelet leÃrása, amely használati utasÃtásként fog megjelenni az "
+"állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menüből."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
@@ -3248,11 +3147,18 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr "A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indÃtásakor kerülnek helyettesÃtésre, lásd a lenti paraméterleÃrást. Nagybetűk (például %F, %D, %N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. EllenkezÅ‘ esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy elemet jelölt ki."
+msgstr ""
+"A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott "
+"paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indÃtásakor kerülnek "
+"helyettesÃtésre, lásd a lenti paraméterleÃrást. Nagybetűk (például %F, %D, %"
+"N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. "
+"Ellenkező esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy "
+"elemet jelölt ki."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
+msgstr ""
+"A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3268,7 +3174,9 @@ msgstr "Nincs ikon"
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenÃtendÅ‘ ikon kiválasztása."
+msgstr ""
+"A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenÃtendÅ‘ ikon "
+"kiválasztása."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3318,7 +3226,10 @@ msgid ""
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
-msgstr "Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldől, a művelet megjelenjen-e a kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldől, a művelet megjelenjen-e a "
+"kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel "
+"kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3370,40 +3281,41 @@ msgstr ""
"a fájl vagy mappa nevére. Ezen kÃvül megadhatja, hogy a\n"
"művelet csak bizonyos tÃpusú fájlokhoz jelenjen meg."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "BefejezÅ‘ elemkezelÅ‘ hÃvva a gyökérkontextusban"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ismeretlen befejező elem: <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "A mentési hely meghatározása meghiúsult az uca.xml fájlhoz"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "A parancs nincs beállÃtva"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "_Egyéni műveletek beállÃtása…"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "A fájlkezelÅ‘ helyi menüjében megjelenÅ‘ egyéni műveletek beállÃtása"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "A művelet („%sâ€) indÃtása meghiúsult."
@@ -3416,7 +3328,7 @@ msgstr "Példa egyéni műveletre"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Terminál nyitása itt"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "BeállÃtás háttérképként"
@@ -3440,3 +3352,146 @@ msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetők át"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "„%s†nem nyitható meg olvasásra"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "„%s†nem nyitható meg Ãrásra"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†fájlba nem Ãrhatók adatok"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†fájlból nem Ãrhatók adatok"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†fájlinformációinak meghatározása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†megnevezett fifo létrehozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†szimbolikus link létrehozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†másolása meghiúsult ide: „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†linkelése meghiúsult ide: „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†áthelyezése meghiúsult ide: „%sâ€"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Az URI („%sâ€) nem érvényes erÅ‘forrásra hivatkozik a Kukában"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kuka"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "A Kukán belül nem helyezhetők át vagy másolhatók a fájlok"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult a fájlból (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "„%s†eltávolÃtása meghiúsult: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Parancs"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "A mime kezelő futtatására szolgáló parancs"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Jelzők"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "A mime-kezelő jelzői"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "A mime-kezelő ikonja"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "A mime-kezelő neve"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentum"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Az URI („%sâ€) érvénytelen"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Az útvonal túl hosszú, nem fér a pufferbe"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Az URI túl hosszú, nem fér a pufferbe"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "A művelet nem támogatott"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Érvénytelen escape-elt karakterek"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "A kÃvánt bélyegképméret"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "A csatlakozás meghiúsult a HAL démonhoz: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Létrehozza a(z) „%s†mappát?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Mappa létrehozása"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "A csoport módosÃtása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Az új jogosultságok alkalmazása meghiúsult"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "TelepÃtse a „thunar-volman†csomagot a Thunar\n"
+#~ "kötetkezelési támogatásának használatához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "A thunar-vfs-t fordÃtsa HAL támogatással a Thunar\n"
+#~ "kötetkezelési támogatásának használatához."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Kötet _leválasztása"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "„%s†leválasztása meghiúsult"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 552ea12..1932791 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Gagal membaca isi folder"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Berkas destop tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Gagal parse berkas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nama berkas tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Menyiapkan..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Berkas \"%s\" telah ada"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "salinan dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "tautan ke %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "salinan lain dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "tautan lain ke %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "salinan ketiga dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tautan ketiga dari %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "salinan %uth dari %s"
-msgstr[1] "salinan %uth dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth tautan ke %s"
-msgstr[1] "%uth tautan ke %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Berkas"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kotak Sampah"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n"
-"\n"
-"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Anda ingin menimpanya?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Anda ingin melewatinya?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Bendera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Bendera untuk penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikon untuk penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nama untuk penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasi tidak didukung"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Karakter keluar yang tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Mengumpulkan berkas..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Alamat tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Buka dialog ganti nama bulk"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Jalankan di mode jurik"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Jalankan dalam mode jurik (tidak didukung)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Keluar instansi Thunar berjalan"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Keluar instansi Thunar berjalan (tidak didukung)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[BERKAS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Gagal membuka tampilan: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Tim pengembang Thunar. Hak cipta dilindungi undang-undang."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Gagal menjalankan operasi"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Gagal membuka \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Menyalin berkas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Membuat tautan simbolik..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Memindahkan berkas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus\n"
"\"%s\" secara permanen?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,36 +187,40 @@ msgstr[1] ""
"Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n"
"%u berkas terpilih?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr ""
"Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Menghapus berkas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Membuat berkas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Membuat direktori..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +229,36 @@ msgstr ""
"akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
"item tersebut secara terpisah."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Buat folder \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Buat Folde_r"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%"
-"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Mengembalikan berkas..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Tak ada aplikasi terpilih"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +267,20 @@ msgstr ""
"dari tipe \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Aplikasi Lain..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Gunakan perintah _suai:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -669,33 +289,38 @@ msgstr ""
"aplikasi diatas."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Ramban..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Buka sebagai stan_dar untuk berkas jenis ini"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Hapus Peluncur"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe "
"\"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -711,12 +336,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -730,58 +355,62 @@ msgstr ""
"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak "
"perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Pilih Aplikasi"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrip Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrip Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrip Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrip Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Tak ada yang tersedia"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplikasi Disarankan"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Tak ada apapun di papan klip untuk direkatkan"
@@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Penyenaraian direktori ringkas"
msgid "Compact view"
msgstr "Tampilan ringkas"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Bua_t"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Masukkan nama baru:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Tak dapat mengonversi nama berkas \"%s\" ke penyandian lokal"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak benar"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Direktori kerja harus merupakan alamat absolut"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
@@ -909,31 +538,25 @@ msgstr "Konfigurasi _Kolom..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Mengatur kolom dengan tampilan senarai detail"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Penyenaraian direktori detail"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Tampilan detail"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Ganti nama \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti nama"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst at gnome.org>\n"
@@ -942,154 +565,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ya untuk semu_a"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ti_dak untuk semua"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Coba lagi"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Konfirmasi mengganti berkas"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti _Semua"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Diubah:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "dengan berkas berikut?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "dengan berkas berikut?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "dengan berkas berikut?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Salin ke sini"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Pindah ke sini"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Taut ke sini"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Hanya nama"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Hanya akhiran"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nama dan Akhiran"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Tanggal Diakses"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Hak Akses"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nama Berkas"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Folder root tidak mempunyai induk"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Berkas destop tidak benar"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Maju"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Maju ke folder yang dikunjungi berikutnya"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1122,57 +809,170 @@ msgstr "Mengurutkan direktori berdasarkan Ikon"
msgid "Icon view"
msgstr "Tampilan ikon"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Berkas \"%s\" telah ada"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Menyiapkan..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "salinan dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "tautan ke %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "salinan lain dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "tautan lain ke %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "salinan ketiga dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tautan ketiga dari %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "salinan %uth dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth tautan ke %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n"
+"\n"
+"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Anda ingin melewatinya?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Jendela Baru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Buka direktori terpilih di jendela baru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Gagal membuka %d berkas"
msgstr[1] "Gagal membuka %d berkas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Anda yakin mau membuka semua folder?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
msgstr[1] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1180,106 +980,100 @@ msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru"
msgstr[1] "Buka %d Jendela Baru"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru"
msgstr[1] "Buka di %d Jendela Baru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
msgstr[1] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Buka di Jendela Baru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Buka berkas terpilih"
msgstr[1] "Buka berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Eksekusi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih"
msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Buka Dengan \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
msgstr[1] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
msgstr[1] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Buka Dengan \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Gagal mount \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Destop (Buat Taut)"
msgstr[1] "Destop (Buat Taut)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
msgstr[1] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "taut rusak"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1287,31 +1081,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
msgstr[1] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, Ruang kosong: %s"
msgstr[1] "%d item, Ruang kosong: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d item"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" taut rusak"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) tautan ke %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Jalan Pintas"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1320,24 +1124,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Alamat Asli:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Ukuran Gambar:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d item terpilih (%s)"
msgstr[1] "%d item terpilih (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1345,49 +1149,49 @@ msgstr[0] "%d item terpilih"
msgstr[1] "%d item terpilih"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Buat _Folder..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Rekat Dalam Folder"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Properti..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Spasi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Jumlah ruang kosong antara tombol alamat"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Buka \"%s\" di jendela ini"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Buka \"%s\" di jendela baru"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1395,19 +1199,18 @@ msgstr ""
"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
"Salin ke dalam \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Buat Folder Baru"
@@ -1419,65 +1222,75 @@ msgstr "Buka Lokasi"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu Isi Berkas"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Tak ada Templat terinstal"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ukuran ikon untuk entri alamat"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Hanya tulis"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Hanya baca"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Baca & Tulis"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Pemilik:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Akses:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Kelompok:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Lainnya:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Izinkan berkas ini untuk be_rjalan sebagai program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1485,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Izinkan program tidak terpecaya untuk\n"
"menghadirkan risiko keamanan pada sistem anda."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1493,32 +1306,32 @@ msgstr ""
"Hak akses folder tidak konsisten, anda\n"
"mungkin tidak dapat bekerja dengan berkas di folder ini."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Hak akses folder benar..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klik disini untuk membenahi secara otomatis hak akses folder."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Silakan tunggu..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Stop menerapkan hak akses secara global."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Terapkan global?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"Anda ingin menerapkan perubahan anda secara global\n"
"untuk semua berkas dan subfolder di bawah folder terpilih?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1540,30 +1353,19 @@ msgstr ""
"lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda "
"setelahnya."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Gagal mengubah grup"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Gagal menerapkan hak akses baru"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Pemilik berkas tidak dikenal"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Benahi hak akses folder secara otomatis?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Hak akses folder benar"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1573,57 +1375,57 @@ msgstr ""
"diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder "
"setelahnya."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Tampilan Standar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Tampilkan _folder baru menggunakan:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Tampilan Ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Tampilan Senarai Detail"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Tampilan Senarai Detail"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Tampilan Senarai Detail"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan "
"sebuah folder."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Tampilkan miniatur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder "
"secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Teks di samping ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1643,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon "
"dibanding di bawah ikon."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1655,58 +1457,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel Sisi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel Jalan Pintas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Ukuran _Ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Sangat Kecil"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Lebih Kecil"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Lebih Besar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Sangat Besar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1714,19 +1516,19 @@ msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk "
"semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel Pohon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Ukuran Ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Klik tunggal untk mengaktivasi item"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Tentukan j_eda waktu sebelum sebuah item dipilih\n"
"ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr ""
"ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk "
"mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Hak Akses Folder"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr ""
"dapat juga menerapkan perubahan ke isi dari folder.\n"
"Pilih perilaku standar di bawah:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Tanya setiap saat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Berlaku Hanya untuk Folder"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Terapkan pada Folder dan Isi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Manajemen Volume"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instal paket \"thunar-volman\" untuk menggunakan\n"
-"dukungan manajemen volume di Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Bangun thunar-vfs dengan dukungan HAL untuk\n"
-"menggunakan dukungan manajemen volume di Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1855,109 +1641,120 @@ msgstr ""
"dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu jam lagi)"
msgstr[1] "(%lu jam lagi)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu menit lagi)"
msgstr[1] "(%lu menit lagi)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu detik lagi)"
msgstr[1] "(%lu detik lagi)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Jenis:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Buka Dengan:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Target Taut:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Dihapus:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Diakses:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Kosong:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Pilih sebuah Ikon untuk \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Gagal mengganti ikon dari \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Properti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "taut rusak"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Kirim Ke"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu Isi Berkas"
@@ -1977,7 +1774,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
@@ -1985,7 +1782,7 @@ msgstr "_Tentang"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih"
@@ -2015,7 +1812,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2109,17 +1906,7 @@ msgstr ""
"Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas "
"yang tersisa?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Manajer Berkas"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Destop"
@@ -2135,114 +1922,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Berkas"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Mount Volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Ke_luarkan Volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Lepas Mount Volume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Hapus Jalan Pintas"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Ganti _nama Jalan Pintas"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Alamat \"%s\" tidak merujuk ke sebuah direktori"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Gagal melepas mount \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klik disini untuk stop menghitung ukuran total folder."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Penghitungan dibatalkan"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Menghitung..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bita"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s"
msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu Isi Folder"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Rekat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
"Salin"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2250,466 +2030,511 @@ msgstr ""
"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
"Salin ke folder terpilih"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Pilih Semu_a Berkas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Pilih _menggunakan Pola..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Buat Tautan (_k)"
msgstr[1] "Buat Tautan (_k)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Ganti Nama..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Kembalikan"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Buat _Dokumen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Muat isi folder..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Berkas Kosong Baru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Berkas Kosong Baru..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Pilih dari Pola"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "Pili_h"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Pola:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
msgstr[1] "Hapus berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
msgstr[1] "Kembalikan berkas terpilih"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Tak ada Templat terinstal"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Berkas Kosong"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Mengumpulkan berkas..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%"
+"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Kotak _Sampah"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Tampilkan isi dari kotak sampah"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Rekat Dalam Folder"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_roperti..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Alamat tidak benar"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hari ini pada %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Kemarin pada %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A pada %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x pada %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Buka _Jendela Baru"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Tutup _Semua Jendela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Tutup semua jendela Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup jendela ini"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_engaturan..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Sunting Pengaturan Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat ulang"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Muat ulang folder saat ini"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pemilih _Lokasi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _Sisi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Pembesaran ke _Dalam "
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Tampilkan isi lebih detail"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Pembesaran _Keluar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Ukuran Nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Buka _Induk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Buka folder induk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Rumah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Pergi ke direktori rumah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Pergi ke folder destop"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Pergi ke folder dokumen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Pergi ke folder unduh"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Pergi ke folder musik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Pergi ke folder gambar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Pergi ke folder video"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Pergi ke folder publik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "T_emplat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Pergi ke folder templat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Buka Lokasi..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Gaya Batang _Alamat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Gaya Batang A_lat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Jalan Pintas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Pohon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Batang st_atus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Tampilan sebagai _Ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Gagal membuka folder induk"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Gagal membuka folder rumah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Tentang Templat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2725,16 +2550,16 @@ msgstr ""
"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari "
"dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2742,6 +2567,12 @@ msgstr ""
"Thunar adalah manajer berkas yang cepat dan\n"
"mudah digunakan untuk Lingkungan Destop XFCE."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manajer Berkas"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -2949,7 +2780,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Di posisi:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Sisipkan Tanggal / Waktu"
@@ -3117,21 +2948,21 @@ msgstr "Ekspresi reguler tidak benar, pada posisi karakter %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Cari & Ganti"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Kirim \"%s\" sebagai arsip terkompresi?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Kirim _langsung"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Kirim terkom_presi"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3142,18 +2973,18 @@ msgstr ""
"menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas "
"besar sebelum mengirimkannya."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Kirim %d berkas sebagai arsip terkompres?"
msgstr[1] "Kirim %d berkas sebagai arsip terkompres?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Kirim sebagai _arsip"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3167,28 +2998,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Mengompres berkas..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Perintah ZIP dihentikan dengan galat %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Gagal membuat direktori sementara"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Gagal membuat tautan simbolik untuk \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3196,7 +3028,7 @@ msgstr[0] "Gagal mengompres %d berkas"
msgstr[1] "Gagal mengompres %d berkas"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Gagal menulis email baru"
@@ -3464,41 +3296,41 @@ msgstr ""
"bahwa aksi hanya boleh tampak untuk berkas jenis\n"
"tertentu."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemen <%s> tidak dikenal"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Penanganan elemen akhir yang dipanggil ketika dalam isi root"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemen penutupan <%s> tidak dikenal"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Gagal menentukan lokasi penyimpanan untuk uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Perintah tidak dikonfigurasikan"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Atur ak_si suai..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Gagal untuk menjalankan aksi \"%s\"."
@@ -3511,7 +3343,7 @@ msgstr "Contoh untuk aksi suai"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Buka Terminal Di sini"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Atur sebagai latar belakang"
@@ -3535,6 +3367,150 @@ msgstr "Buka Folder dengan Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Gagal membaca isi folder"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Gagal parse berkas"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nama berkas tidak benar"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kotak Sampah"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Perintah"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Bendera"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Bendera untuk penanganan mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikon untuk penanganan mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Nama untuk penanganan mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumen"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" tidak benar"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operasi tidak didukung"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Karakter keluar yang tidak benar"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Buat folder \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Buat Folde_r"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Gagal mengubah grup"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Gagal menerapkan hak akses baru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instal paket \"thunar-volman\" untuk menggunakan\n"
+#~ "dukungan manajemen volume di Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bangun thunar-vfs dengan dukungan HAL untuk\n"
+#~ "menggunakan dukungan manajemen volume di Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Lepas Mount Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal melepas mount \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 05d768b..653f701 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,436 +4,75 @@
# Roberto Pariset <r.pariset at gmail.com>, 2005-2007.
# Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>, 2009.
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009
-
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n"
"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo Exec non specificato"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo URL non specificato"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "File della scrivania non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Impossibile analizzare il file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nome del file non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "In preparazione..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare il gruppo del file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Il file \"%s\" esiste già "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "collegamento a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "un'altra copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "un altro collegamento a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terza copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terzo collegamento a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u° copia di %s"
-msgstr[1] "%u° copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u° collegamento a %s"
-msgstr[1] "%u° link a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "I file speciali non possono essere copiati"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "I collegamenti simbolici non sono supportati"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Impossibile copiare \"%s\" in \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Impossibile collegare \"%s\" a \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Impossibile spostare \"%s\" in \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "L'URI \"%s\" non si riferisce a una risorsa valida nel cestino"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Impossibile spostare o copiare file nel cestino"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Il file \"%s\" esiste già . Sostituirlo con un file vuoto?\n\n "
-"Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Sovrascrivere?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Saltare?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Il comando per eseguire il gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "I flag per il gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "L'icona del gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Il nome del gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "L'URI \"%s\" non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Percorso troppo lungo per essere inserito nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI troppo lunga per essere inserita nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operazione non supportata"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caratteri di escape non validi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Dimensione desiderata della miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Raccolta file in corso..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Percorso non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Apre il dialogo di Bulk Rename"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Esegui in modalità demone"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Esegui in modalità demone (non supportata)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione (non supportato)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Impossibile aprire il display: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -491,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copia dei file in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Spostamento dei file in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -538,166 +175,161 @@ msgstr ""
"Sicuro di voler eliminare\n"
"permanentemente \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr ""
-"Eliminare permanentemente il file selezionato?\n"
-"Eliminare permanentemente i %u file selezionati?"
+msgstr[0] ""
+"Sicuro di voler eliminare\n"
+"permanentemente \"%s\"?"
+msgstr[1] ""
+"Sicuro di voler eliminare\n"
+"permanentemente \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminazione dei file in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Creazione dei file in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Creazione delle cartelle in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Svuota il cestino"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno "
-"verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli "
-"singolarmente."
+"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno "
+"persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli singolarmente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Svuotamento del cestino in corso..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Creare la cartella \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_rea cartella"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
-"\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ripristino dei file in corso..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
-"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di "
-"tipo \"%s\"."
+"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di tipo \"%"
+"s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Altra applicazione..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Apri con"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
-"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente."
+"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella "
+"lista precedente."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoglia..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Rimuovi avviatore"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
-"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di tipo \"%s\"."
+"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di "
+"tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -706,12 +338,12 @@ msgstr ""
"Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con "
"l'applicazione selezionata."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -719,62 +351,68 @@ msgid ""
"You can only remove application launchers that were created using the custom "
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
+"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale "
+"del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
"\n"
-"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file."
+"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando "
+"l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Selezionare un'applicazione"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "File eseguibili"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Script in Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Script in Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Script in Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Script della Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Niente di disponibile"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applicazioni consigliate"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Altre applicazioni"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare"
@@ -845,9 +483,9 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -863,33 +501,33 @@ msgstr "Elenco compatto delle cartelle"
msgid "Compact view"
msgstr "Visualizzazione compatta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Inserire il nuovo nome:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome del file \"%s\" non valido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
@@ -902,185 +540,244 @@ msgstr "_Configura colonne..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Lista dettagliata delle cartelle"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Visualizzazione dettagliata"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Rinomina \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
-msgstr "Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Sì"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sì _a tutti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "No a _tutti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Conferma la sostituzione dei file"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_Sostituisci tutto:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Sostituire il file esistente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Sostituire il file esistente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Sostituire il file esistente?"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificato:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "con il seguente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "con il seguente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "con il seguente?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copia qui"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Sposta qui"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Crea co_llegamento qui"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Solo nome"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Solo suffisso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome e suffisso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data di accesso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data di modifica"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nome del file"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "La cartella radice non ha padre"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campo Exec non specificato"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campo URL non specificato"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "File della scrivania non valido"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1099,7 +796,7 @@ msgstr "Avanti"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Vai alla successiva cartella visitata"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1114,57 +811,170 @@ msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone"
msgid "Icon view"
msgstr "Visualizzazione a icone"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Il file \"%s\" esiste già "
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "In preparazione..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile cambiare il gruppo del file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "collegamento a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "un'altra copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "un altro collegamento a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terza copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terzo collegamento a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u° copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u° collegamento a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" esiste già . Sostituirlo con un file vuoto?\n"
+"\n"
+" Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Sovrascrivere?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Sovrascrivere?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Saltare?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Apri la cartella selezionata in nuova finestra"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Apri con altra _applicazione..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Scegliere un'altra applicazione per aprire il file selezionato"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
msgstr[1] "Impossibile aprire %d file."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra separata del gestore di file."
msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre separate del gestore dei file."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1172,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra"
msgstr[1] "Apri %d nuove finestre"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra"
msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in %d nuova finestra"
msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Apri in una nuova finestra"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Apri il file selezionato"
msgstr[1] "Apri i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Esegui il file selezionato"
msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Apri con \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato"
msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Apri con un'altra _applicazione..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Apri con l'applicazione di pre_definita"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione predefinita"
msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione predefinita"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Apri con \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Impossibile montare \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "collegamento interrotto"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1279,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s"
msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s"
msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" collegamento interotto"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Scorciatoie"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1312,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Percorso originale:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Dimensione dell'immagine:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1337,49 +1151,49 @@ msgstr[0] "%d elemento selezionato"
msgstr[1] "%d elementi selezionati"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crea _cartella..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Elimina tutti i file e cartelle dal cestino"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Incolla nella cartella"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà ..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Separatore"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Dimensione dello spazio tra i pulsanti del percorso"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Apri \"%s\" in questa finestra"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Apri \"%s\" in una nuova finestra"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Crea nuova cartella in \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1387,19 +1201,18 @@ msgstr ""
"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
"copia all' interno di \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Visualizza le proprietà della cartella \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
@@ -1411,65 +1224,75 @@ msgstr "Apri posizione"
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu contestuale del file"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nessun modello installato"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione dell'icona"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Sola scrittura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Sola lettura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lettura e scrittura"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Accesso:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Altri:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programma:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1477,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n"
"rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1485,134 +1308,126 @@ msgstr ""
"I permessi della cartella sono inconsistenti, potrebbe\n"
"non essere possibile lavorare con i file di questa cartella."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Correzione dei permessi della cartella..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Arresta l'applicazione ricorsiva dei permessi."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Applicare ricorsivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
+msgstr ""
+"Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
"tutti i file e sottocartelle contenuti nella cartella selezionata?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiedere ancora"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
-"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà "
-"riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Impossibile cambiare gruppo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi"
+"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. "
+"In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Proprietario del file sconosciuto"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Correggere i permessi della cartella automaticamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Correzione dei permessi della cartella"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
-"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà "
+"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di "
+"conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà "
"concesso di accedervi."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferenze del gestore di file"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Visualizzazione predefinita"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Visualizzazione a icone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualizzazione a lista dettagliata"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Visualizza come lista compatta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Ultima visualizzazione attiva"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Mostra le cartelle _prima dei file"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando "
"una cartella viene ordinata."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Mostra _miniature"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1620,11 +1435,11 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una "
"cartella come miniature generate automaticamente."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Testo accanto alle icone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1632,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone "
"invece che sotto le icone."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -1644,103 +1459,103 @@ msgstr "_Formato:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Pannello laterale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Pannello delle scorciatoie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Dimensione delle icone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Molto piccola"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Più piccola"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Più grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
-"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati "
-"definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà ."
+"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti "
+"emblemi nella relativa finestra delle proprietà ."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Pannello ad albero"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Dimen_sione delle icone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
-"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti "
-"emblemi nella relativa finestra delle proprietà ."
+"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti emblemi "
+"nella relativa finestra delle proprietà ."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1748,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\n"
"selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1757,39 +1572,40 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore "
-"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando "
-"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile "
-"quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare "
-"un elemento, senza attivarlo."
+"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo "
+"il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando "
+"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando "
+"singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un "
+"elemento, senza attivarlo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lungo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permessi della cartella"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1799,156 +1615,152 @@ msgstr ""
"è possibile applicare i cambiamenti anche al suo\n"
"contenuto. Selezionare il comportamento predefinito:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Chiedi ogni volta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Applica solo alla cartella"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Applica alla cartella e al contenuto"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestione dei volumi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installare il pacchetto \"thunar-volman\" per avere\n"
-"il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installare thunar-vfs insieme al supporto per HAL per\n"
-"avere il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Abilita la gestione dei _volumi"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione di drive e dispositivi "
-"rimovibili (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche digitali)."
+"rimovibili (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche "
+"digitali)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu ora rimanente)"
msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)"
msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)"
msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Apri con:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Collegamento a:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminato:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Ultimo accesso:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Spazio libero:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemi"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selezionare un'icona per \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietà "
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "collegamento interrotto"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Invia a"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu contestuale del file"
@@ -1968,7 +1780,7 @@ msgstr "Pulisci"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
@@ -1976,7 +1788,7 @@ msgstr "_Informazioni"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
@@ -2006,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
"rinominazione selezionata."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2096,20 +1908,9 @@ msgstr "_Salta questo file"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestore di file"
+msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
@@ -2122,583 +1923,631 @@ msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
-""
-msgstr[1] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[0] ""
+"Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[1] ""
+"Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "File system"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monta volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Espelli _volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Smonta volume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Elimina scorciatoia"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Ri_nomina scorciatoia"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Il percorso \"%s\" non si riferisce a una cartella"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Calcolo annullato"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcolo in corso..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u elemento da %s"
msgstr[1] "%u elementi da %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu contestuale della cartella"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia dentro la cartella selezionata"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia dentro la cartella selezionata"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selezion_a tutti i file"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleziona in _base a uno schema..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plica"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crea collegamento"
msgstr[1] "Crea collegamenti"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Ripristina"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Crea _documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nuovo file vuoto"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nuovo file vuoto..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleziona in base a uno schema"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Schema:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla"
-""
+msgstr[0] ""
+"Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla"
msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere spostati con il comando incolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere copiato con il comando incolla"
msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere copiati con il comando incolla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Elimina il file selezionato"
msgstr[1] "Elimina i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
msgstr[1] "Crea un link simbolico per ogni file selezionato"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
msgstr[1] "Ripristina i file selezionati"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nessun modello installato"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Fil_e vuoto"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Raccolta file in corso..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
+"\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Cestino"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostra il contenuto del cestino"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Incolla nella cartella"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_roprietà ..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Percorso non valido"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Oggi alle %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ieri alle %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A alle %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x alle %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Apri una nuova _finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Chiudi tutte le finestre di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferenze..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Visualizzazione"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Aggio_rna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Selettore di percorsi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Pannello laterale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom ava_nti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom indietr_o"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Dimensioni no_rmali"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "Va_i"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Apri _superiore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Apri la cartella superiore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Casa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Vai alla cartella casa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Vai alla cartella della scrivania"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Vai alla cartella dei documenti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Vai alla cartella dei download"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Vai alla cartella della musica"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Vai alla cartella delle foto"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Vai alla cartella dei video"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Vai alla cartella pubblica"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_ello"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Vai alla directory dei modelli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Apri _posizione..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Specificare una posizione da aprire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra file _nascosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "In stile barra degli s_trumenti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Albero"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra di stato"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visuali_zza come icone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
"dettagliata"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visualizza come lista co_mpatta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile danneggiare il "
-"sistema."
+msgstr ""
+"Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile "
+"danneggiare il sistema."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Informazioni sui modelli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
+msgstr ""
+"Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2706,28 +2555,37 @@ msgid ""
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
-"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento una voce nel menu \"Crea Documento\".\n"
+msgstr ""
+"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
+"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento "
+"una voce nel menu \"Crea Documento\".\n"
"\n"
"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
"sarà creata nella cartella visualizzata."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non visualizzare più il messaggio"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar è un gestore di file veloce e facile\n"
+msgstr ""
+"Thunar è un gestore di file veloce e facile\n"
"da usare per l'ambiente desktop Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestore di file"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -2742,7 +2600,8 @@ msgstr "Widget per l'etichetta"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
+msgstr ""
+"Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
@@ -2773,8 +2632,8 @@ msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr ""
-"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso "
-"di Firefox."
+"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso di "
+"Firefox."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2801,9 +2660,9 @@ msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
-"Suggerimento per l'elemento, come per esempio \"Visita siti su "
-"Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al "
-"nome o alla descrizione."
+"Suggerimento per l'elemento, come per esempio \"Visita siti su Internet\" "
+"nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla "
+"descrizione."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2829,7 +2688,8 @@ msgstr "Esegui in un _terminale"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
"terminale."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
@@ -2927,14 +2787,18 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr "Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per informazioni aggiuntive."
+msgstr ""
+"Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per "
+"esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. "
+"Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per "
+"informazioni aggiuntive."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "Alla posizio_ne:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inserisci data e orario"
@@ -3066,7 +2930,11 @@ msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la sintassi delle espressioni regolari."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione "
+"regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in "
+"Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la "
+"sintassi delle espressioni regolari."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
@@ -3085,9 +2953,10 @@ msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema sarà cercato facendo distinzione "
-"tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una "
-"ricerca che non opera tale distinzione."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, lo schema sarà cercato facendo distinzione tra "
+"maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una ricerca che non opera "
+"tale distinzione."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3099,21 +2968,21 @@ msgstr "Espressione regolare non valida nel carattere in posizione %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Cerca e sostituisci"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Inviare \"%s\" come un archivio compresso?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Invia _direttamente"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Invia com_presso"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3124,18 +2993,18 @@ msgstr ""
"all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di "
"inviarli."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Inviare %d file come archivio compresso?"
msgstr[1] "Inviare %d file come archivio compresso?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Invia come _archivio"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3149,28 +3018,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Compressione dei file in corso..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Comando ZIP terminato con errore %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Impossibile creare collegamento simbolico per \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3178,7 +3048,7 @@ msgstr[0] "Impossibile comprimere %d file"
msgstr[1] "Impossibile comprimere %d file"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Impossibile comporre una nuova email"
@@ -3220,7 +3090,8 @@ msgstr "Azioni personalizzate"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n"
+msgstr ""
+"E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n"
"nei menu contestuali del gestore di file per gli opportuni tipi di file."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
@@ -3264,7 +3135,8 @@ msgstr "Eliminare veramente l'azione \"%s\"?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
+msgstr ""
+"Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
#.
#. Basic
@@ -3444,42 +3316,43 @@ msgstr ""
"Inoltre, è possibile specificare che l'azione\n"
"sia visibile solamente per certi tipi di file."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento <%s> sconosciuto"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Gestore dell'elemento di fine chiamato durante un contesto root"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento di chiusura sconosciuto <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Impossibile determinare il percorso di salvataggio per uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando non configurato"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file "
-"manager"
+msgstr ""
+"Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del "
+"file manager"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Impossibile avviare l'azione \"%s\"."
@@ -3492,7 +3365,7 @@ msgstr "Esempio di azione personalizzata"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Apri un terminale qui"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Imposta lo sfondo"
@@ -3516,6 +3389,161 @@ msgstr "Apri cartella con Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare il file"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nome del file non valido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "I file speciali non possono essere copiati"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "I collegamenti simbolici non sono supportati"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile copiare \"%s\" in \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile collegare \"%s\" a \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile spostare \"%s\" in \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "L'URI \"%s\" non si riferisce a una risorsa valida nel cestino"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Cestino"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Impossibile spostare o copiare file nel cestino"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Il comando per eseguire il gestore mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "I flag per il gestore mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "L'icona del gestore mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Il nome del gestore mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "L'URI \"%s\" non valido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Percorso troppo lungo per essere inserito nel buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI troppo lunga per essere inserita nel buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operazione non supportata"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caratteri di escape non validi"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Dimensione desiderata della miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the %u selected files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminare permanentemente il file selezionato?\n"
+#~ "Eliminare permanentemente i %u file selezionati?"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Creare la cartella \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_rea cartella"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Impossibile cambiare gruppo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installare il pacchetto \"thunar-volman\" per avere\n"
+#~ "il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installare thunar-vfs insieme al supporto per HAL per\n"
+#~ "avere il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Smonta volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "File Manager"
@@ -3583,12 +3611,6 @@ msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar"
#~ "\n"
#~ "Si desidera saltarlo?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Eliminazione delle directory in corso..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c4ff293..8588548 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 20:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:21+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -26,431 +26,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "デスクトップファイル㮠\"Exec\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "デスクトップファイル㮠\"URL\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®ã¿åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®æ‰€æœ‰è€…を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®æ‰€å±žã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "書ã込むãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー"
-msgstr[1] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
-msgstr[1] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "åå‰ã¤ãパイプ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "リンク \"%s\" ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "特殊ファイルã¯ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "シンボリックリンクãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ファイルシステム"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã®ä¸ã®é©åˆ‡ãªãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’指ã—示ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ゴミ箱"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ゴミ箱ã®ä¸ã§ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç§»å‹•ã‚„コピーを行ãˆã¾ã›ã‚“。"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを置ãæ›ãˆã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?\n"
-"\n"
-"ã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®å†…容ã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ã“れを上書ãã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ã“れをスã‚ップã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "ファイル \"%s\" ã«é–¢é€£ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚’実行ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "フラグ"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã§ã™ã€‚"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "åå‰"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ドã‚ュメント"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ã¯ä¸é©åˆ‡ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ URI ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "URI ä¸ã«ä¸é©åˆ‡ãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—æ–‡å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "ãŠæœ›ã¿ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ファイルを集ã‚ã¦ã„ã¾ã™..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "無効ãªãƒ‘スã§ã™ã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã¯ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã§ã™ã€‚"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL デーモンã¨ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ダイアãƒã‚°ã‚’é–‹ã"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "デーモンモードã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "デーモンモードã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ (未サãƒãƒ¼ãƒˆ)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "実行ä¸ã® Thunar インスタンスを終了ã•ã›ã‚‹"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "実行ä¸ã® Thunar インスタンスを終了ã•ã›ã‚‹ (未サãƒãƒ¼ãƒˆ)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ファイル...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: ディスプレイを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> ãŒè£½ä½œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ãƒã‚°ã¯ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
@@ -508,45 +137,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "アイテムをé™é † (ãŠãˆã†ã„ã‚ Z-a ã®é †) ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "æ“作ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "リンクを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ファイルを移動ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -555,7 +182,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n"
"ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -570,35 +197,39 @@ msgstr[1] ""
"é¸æŠžã—㟠%u 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n"
"ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "削除ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "ファイルを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "ファイルを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "フォルダを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "ゴミ箱ã«ã‚るファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…¨ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -606,55 +237,36 @@ msgstr ""
"ã“れをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã€äºŒåº¦ã¨å¾©å…ƒã§ãã¾ã›ã‚“。"
"ãªãŠã€ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å€‹åˆ¥ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹äº‹ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®å…ƒã®ãƒ‘スをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "フォルダã®ä½œæˆ(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"フォルダ \"%s\" ã¯ã‚‚ã†å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚´ãƒŸç®±ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を復元ã™"
-"ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" を復元ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "ファイルを復元ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションをセットã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "アプリケーションã¯é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -663,20 +275,20 @@ msgstr ""
"\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーション(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "アプリケーションã§é–‹ã"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "指定コマンドを使用ã™ã‚‹(_C):"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -685,34 +297,39 @@ msgstr ""
"ã™ã€‚"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "å‚ç…§(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ã“ã®ç¨®é¡žã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã«ã™ã‚‹(_D)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション \"%s\" ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション \"%s\" ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "ランãƒãƒ£ã‚’削除(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
"<i>%s</i> ã¨ã‚¿ã‚¤ãƒ—㌠\"%s\" ã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’以下ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã¾ã™:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -720,7 +337,7 @@ msgstr ""
"種類㌠\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãアプリケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†"
"ムをå‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -729,12 +346,12 @@ msgstr ""
"種類㌠\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãデフォルトアプリケーションをé¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã«å¤‰æ›´"
"ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を削除ã—ã¾ã™ãŒã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -749,58 +366,62 @@ msgstr ""
"コマンドボックスを利用ã—ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションランãƒãƒ£ã®ã¿ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾"
"ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "アプリケーションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl スクリプト"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python スクリプト"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby スクリプト"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "シェルスクリプト"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "推奨アプリケーション"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーション"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "クリップボードã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
@@ -868,9 +489,9 @@ msgstr "å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚«ãƒ©ãƒ を自動的ã«æ‹¡ã’ã‚‹(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -886,33 +507,33 @@ msgstr "フォルダをコンパクトã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
msgid "Compact view"
msgstr "コンパクト表示"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "作æˆ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "ファイルå \"%s\" ã‚’ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ–¹å¼ã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã¯ç„¡åŠ¹ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "作æ¥ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯çµ¶å¯¾ãƒ‘スã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "ã‚‚ã†ä¸€ã¤åˆ¥ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
@@ -925,31 +546,25 @@ msgstr "カラムã®è¨å®š(_C)..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "詳細リスト表示ã™ã‚‹å ´åˆã®ã‚«ãƒ©ãƒ ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "詳細ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã¨å…±ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "詳細表示"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã®å¤‰æ›´"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
@@ -958,154 +573,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹ãƒ–ラウザを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "ã¯ã„(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "å…¨ã¦ã«ã¯ã„(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "ã„ã„ãˆ(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "å…¨ã¦ã«ã„ã„ãˆ(_O)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "å†è©¦è¡Œ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "ç½®æ›ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¢ºèª"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "スã‚ップ(_S)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "å…¨ã¦ç½®æ›(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "ç½®æ›(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã™ã§ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã™ã§ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã¯ã™ã§ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ã™ã§ã«ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ã™ã§ã«ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ã™ã§ã«ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "変更日時:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "を以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "を以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "を以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "ã“ã“ã«ã‚³ãƒ”ー(_C)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "ã“ã“ã«ç§»å‹•(_M)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "ã“ã“ã«ãƒªãƒ³ã‚¯(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "åå‰ã®ã¿"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "æ‹¡å¼µåã®ã¿"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "åå‰ã¨æ‹¡å¼µå"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "アクセス日時"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "変更日時"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "所属グループ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "åå‰"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "ファイル所有者"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "ファイルå"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "ルートフォルダã«ä¸Šä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "デスクトップファイル㮠\"Exec\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "デスクトップファイル㮠\"URL\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1124,7 +803,7 @@ msgstr "進む"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "次ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1139,57 +818,170 @@ msgstr "アイコンを基準ã«ã—ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚
msgid "Icon view"
msgstr "アイコン表示"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ファイル \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ã®æ‰€æœ‰è€…を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ã®æ‰€å±žã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"ファイル \"%s\" ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを置ãæ›ãˆã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?\n"
+"\n"
+"ã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®å†…容ã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ã“れを上書ãã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ã“れを上書ãã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ã“れをスã‚ップã—ã¾ã™ã‹?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "é–‹ã(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_A)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã別ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸ã³ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã„ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’別々ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’別々ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1197,107 +989,101 @@ msgstr[0] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã"
msgstr[1] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã"
msgstr[1] "%d 個ã®æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ %d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ %d 個ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "実行(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "%s ã§é–‹ã(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "%s を使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "%s を使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションを使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "デフォルトã®ã‚¢ãƒ—リケーションを使用ã—ã¦é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "%s ã§é–‹ã"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
# FIXME:
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作æˆ)"
msgstr[1] "デスクトップ (リンクを作æˆ)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1305,31 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s"
msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s"
msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚空ã容é‡: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" 壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%1$s\" %3$s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ (%2$s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "ショートカット(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
@@ -1338,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "å…ƒã®ãƒ‘ス:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "ç”»åƒã‚µã‚¤ã‚º:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1363,51 +1159,51 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "フォルダã®ä½œæˆ(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)..."
# NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "é–“éš”"
# NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "パスボタン間ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" ã‚’ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã«æ–°ã—ã„フォルダを作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1415,19 +1211,18 @@ msgstr ""
"先㫠\"切りå–ã‚Š\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"%s\" ã« \"移動"
"\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "æ–°ã—ã„フォルダ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "æ–°ã—ã„フォルダを作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -1439,67 +1234,77 @@ msgstr "é–‹ãå ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„"
msgid "_Location:"
msgstr "フォルダã®ä½ç½®(_L):"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ファイルã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニュー"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "テンプレートã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
# NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º"
# NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "パスエントリーã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "ç„¡ã—"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "書込専用"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "èªè¾¼å°‚用"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "èªè¾¼ã¨æ›¸è¾¼"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "ファイル所有者:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "アクセス:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "所属グループ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "ãれ以外ã®äººé”:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ :"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ã—ã¦ã®å®Ÿè¡Œã‚’許å¯ã™ã‚‹(_R)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1507,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"信用ã®ç½®ã‘ãªã„プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å®Ÿè¡Œã‚’許å¯ã™ã‚‹ã¨\n"
"ã‚»ã‚ュリティ上ã®å±é™ºã‚’ã‚‚ãŸã‚‰ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1515,32 +1320,32 @@ msgstr ""
"フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒä¸€è²«ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€ã“ã®\n"
"フォルダã«ã‚るファイルã§ä½œæ¥ã§ããªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã—ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’自動的ã«ç›´ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "アクセス権をå†å¸°çš„ã«å¤‰æ›´ã—ã¦ã„ãã®ã‚’æ¢ã‚ã¾ã™ã€‚"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "質å•"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "å†å¸°çš„ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1548,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ä¸ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„\n"
"サブフォルダã«ã‚‚変更をé©ç”¨ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "å†ã³è³ªå•ã—ãªã„(_N)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1561,30 +1366,19 @@ msgstr ""
"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã¶ã¨ã€ã‚ãªãŸã®é¸æŠžã¯è¨˜æ†¶ã•ã‚ŒåŒã˜è³ªå•ã‚’å°‹ãられる事ã¯ã‚ã‚Šã¾"
"ã›ã‚“。今後ã“れを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ç’°å¢ƒè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã”使用ãã ã•ã„。"
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "\"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "æ–°ã—ã„アクセス権ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æ‰€æœ‰è€…ã§ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’自動的ã«ç›´ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã™"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1594,57 +1388,57 @@ msgstr ""
"フォルダã®å†…容を見るã“ã¨ãŒã§ãã€å¾Œã§ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å…¥ã‚‹äº‹ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾"
"ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è¨å®š"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "デフォルト表示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•(_N):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "アイコン表示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "詳細リスト表示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "コンパクト表示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸè¡¨ç¤ºæ–¹æ³•"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "フォルダをファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹(_F)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"フォルダ内を並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ショ"
"ンをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1652,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"フォルダ内ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—"
"ã¦ãã ã•ã„。ã“れらã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1664,11 +1458,11 @@ msgstr ""
"アイテムã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚ャプションをアイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã隣ã«ç½®ãå ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—"
"ションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "å½¢å¼(_F):"
@@ -1676,65 +1470,65 @@ msgstr "å½¢å¼(_F):"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "サイドペイン"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ショートカットペイン"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_I):"
# NOTE: 25%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "ã¨ã¦ã‚‚å°ã•ã„"
# NOTE: 50%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "å°ã•ã„"
# NOTE: 75%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "å°‘ã—å°ã•ã„"
# NOTE: 100%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "普通"
# NOTE: 125%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "å°‘ã—大ãã„"
# NOTE: 150%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "大ãã„"
# NOTE: 200%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "ã¨ã¦ã‚‚大ãã„"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "アイコンã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1742,19 +1536,19 @@ msgstr ""
"ショートカットペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ"
"らã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "ツリーペイン"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "シンボルを表示ã™ã‚‹(_M)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1765,19 +1559,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "振る舞ã„"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1785,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"マウスãŒã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ 上ã«ã‚る時\n"
"é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(_E):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1798,36 +1592,36 @@ msgstr ""
"ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’無効ã«ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ã‚’左端ã«ç§»å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
"をアクティブã«ã›ãšãŸã é¸æŠžã—ãŸã„å ´åˆã«å½¹ç«‹ã¤ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
# XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "ä¸é–“"
# XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "é•·ã„"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ダブルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹(_D)"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1837,45 +1631,29 @@ msgstr ""
"ファイルã«ã‚‚ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"以下ã‹ã‚‰ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å‹•ä½œã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "毎回質å•ã™ã‚‹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "フォルダã®ã¿ã«é©ç”¨ã™ã‚‹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "フォルダ内ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚‚é©ç”¨ã™ã‚‹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "ボリューム管ç†"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n"
-"\"thunar-volman\" パッケージをインストールã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n"
-"\"thunar-vfs\" ã‚’ HAL サãƒãƒ¼ãƒˆã§ãƒ“ルドã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "ボリューム管ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_V)"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1884,51 +1662,51 @@ msgstr ""
"a>ã—ã¾ã™ã€‚"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "ボリューム管ç†è¨å®šã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(残り %lu 時間)"
msgstr[1] "(残り %lu 時間)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(残り %lu 分)"
msgstr[1] "(残り %lu 分)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(残り %lu 秒)"
msgstr[1] "(残り %lu 秒)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "åå‰:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "種類:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "ã“ã‚Œã§é–‹ã:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "リンク先:"
@@ -1936,58 +1714,69 @@ msgstr "リンク先:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "削除済ã¿:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "アクセス日時:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "ボリューム:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "空ã容é‡:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "シンボル"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã®åå‰ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - プãƒãƒ‘ティ"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "é€ã‚‹(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "ファイルã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニュー"
@@ -2007,7 +1796,7 @@ msgstr "クリア"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’クリアã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)"
@@ -2015,7 +1804,7 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -2046,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸãƒªãƒãƒ¼ãƒ æ“作ã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ‰ã‚ュメントãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾"
"ã™ã€‚"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2139,17 +1928,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’飛ã°ã—ã¦æ®‹ã‚Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®å¤‰æ›´ã‚’続ã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -2165,114 +1944,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ファイルシステム"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "マウント(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "å–り出ã—(_J)"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "マウント解除(_U)"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "ショートカットã®å‰Šé™¤(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "ショートカットåã®å¤‰æ›´(_N)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "パス \"%s\" ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "ショートカットã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã®å–り出ã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®åˆè¨ˆã‚µã‚¤ã‚ºã®è¨ˆç®—ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "計算をä¸æ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "計算ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ãƒã‚¤ãƒˆ"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s"
msgstr[1] "%u 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã€åˆè¨ˆ %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "フォルダã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニュー"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "切りå–ã‚Š(_T)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付ã‘(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"先㫠\"切りå–ã‚Š\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã§é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"移動\" ã¾ãŸã¯ "
"\"コピー\" ã—ã¾ã™ã€‚"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2280,101 +2052,100 @@ msgstr ""
"先㫠\"切りå–ã‚Š\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã§é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã« "
"\"移動\" ã¾ãŸã¯ \"コピー\" ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "パターンã§é¸æŠž(_B)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "複製ã®ä½œæˆ(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "リンクã®ä½œæˆ(_K)"
msgstr[1] "リンクã®ä½œæˆ(_K)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "復元(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "ドã‚ュメントã®ä½œæˆ(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "テンプレート \"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‰ã‚ュメントを作æˆ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "パターンã§é¸æŠžã—ã¾ã™"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "é¸æŠž(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "パターン(_P):"
# FIXME: should be revised
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS ã§ä¸æ£ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをドラッグã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ç§»å‹•ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2382,371 +2153,417 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ \"貼り付ã‘\" コマンドã§ã‚³ãƒ”ーã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "テンプレートã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(_E)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ファイルを集ã‚ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を復元ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"フォルダ \"%s\" ã¯ã‚‚ã†å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚´ãƒŸç®±ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を復元ã™"
+"ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "ゴミ箱(_R)"
# FIXME: should be revised
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_R)..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "無効ãªãƒ‘スã§ã™ã€‚"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã¯ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã§ã™ã€‚"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "今日㮠%X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "昨日㮠%X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%Aã® %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´æ‰€ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "全ウィンドウを閉ã˜ã‚‹(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Thunar ã®å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "è¨å®š(_E)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunar ã®è¨å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "å†èªè¾¼ã¿(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³èªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "サイドペイン(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "拡大(_N)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’拡大表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮å°(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’縮å°è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "普通ã®ã‚µã‚¤ã‚º(_Z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "アイコンãŠã‚ˆã³ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’普通ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "上ä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "上ã®éšŽå±¤ã«ã‚るフォルダを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "ホーム(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "ホームフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "デスクトップフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "ドã‚ュメントフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "音楽フォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "ビデオフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "公開フォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "テンプレート(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "テンプレートフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "æŒ‡å®šå ´æ‰€ã‚’é–‹ã(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "å ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¦é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Thunar ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Thunar ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "パスボタン方å¼(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "フォルダã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ä»Šé¢¨ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "ツールãƒãƒ¼æ–¹å¼(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "ä½ç½®ãƒãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒŠãƒ“ゲーションボタンを表示ã™ã‚‹æ—§æ¥ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "ショートカット(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "ショートカットペインã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "ツリー(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "ツリーペインã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "ウィンドウã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "アイコン表示(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "フォルダã®å†…容をアイコン表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "詳細リスト表示(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "フォルダã®å†…容を詳細リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "コンパクト表示(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "フォルダã®å†…容をコンパクトã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"root アカウントã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚システムã«æ害を与ãˆã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã®"
"ã§ã€å分注æ„ã—ã¦æ“作を行ã£ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "上ä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "テンプレートã«ã¤ã„ã¦"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯\n"
"メニュー \"ドã‚ュメントを作æˆ\" ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2762,16 +2579,16 @@ msgstr ""
"ãã®å¾Œã§ \"ドã‚ュメントを作æˆ\" メニューã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€è¡¨ç¤º"
"ã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã«ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã—ãªã„(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2779,6 +2596,12 @@ msgstr ""
"Thunar 㯠Xfce デスクトップ環境å‘ã‘ã®\n"
"使ã„ã‚„ã™ã軽快ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ã™ã€‚"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£"
+
# NOTE: GObject property
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
@@ -2996,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "ã“ã®ä½ç½®ã§(_A):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "日付/時刻ã®æŒ¿å…¥"
@@ -3164,21 +2987,21 @@ msgstr "%ld ã«ã‚ã‚‹æ–‡å—ã¯èª¤ã£ãŸæ£è¦è¡¨ç¾ã§ã™: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "検索ã¨ç½®æ›"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" を圧縮アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ç›´ã«é€ä¿¡(_D)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "圧縮ã—ã¦é€ä¿¡(_P)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3188,18 +3011,18 @@ msgstr ""
"ã‚‹ã„ã¯åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚大ããªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã®ãªã‚‰åœ§ç¸®"
"ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’圧縮アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹?"
msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’圧縮アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡(_A)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3212,28 +3035,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "ファイルを圧縮ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP コマンドãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ %d ã§ä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "一時作æ¥ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã¸ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3241,7 +3065,7 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åœ§ç¸®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
msgstr[1] "%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åœ§ç¸®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "æ–°è¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
@@ -3508,41 +3332,41 @@ msgstr ""
"ã¾ãŸã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’特定ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ãŸã¨ãã®ã¿\n"
"ç™»å ´ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "ä¸æ˜Žãªè¦ç´ <%s> ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "ルートコンテã‚ストã§çµ‚了è¦ç´ ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ãŒå‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "ä¸æ˜Žãªé–‰ã˜è¦ç´ <%s> ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "ファイル \"uca.xml\" ã®ä¿å˜å ´æ‰€ã‚’見ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "コマンドãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "アクションã®è¨å®š(_U)..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "コンテã‚ストメニューã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ アクションをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "アクション \"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -3555,7 +3379,7 @@ msgstr "カスタムアクションã®ä¾‹ã§ã™ã€‚"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ã“ã“㧠Terminal ã‚’é–‹ã"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "å£ç´™ã«è¨å®š"
@@ -3578,3 +3402,155 @@ msgstr "Thunar ã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ Thunar ã§é–‹ãã¾ã™"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®ã¿åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "書ã込むãŸã‚ã« \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "åå‰ã¤ãパイプ \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "リンク \"%s\" ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "特殊ファイルã¯ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "シンボリックリンクãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ã‚³ãƒ”ーã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã‚’ \"%s\" ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ã¯ã‚´ãƒŸç®±ã®ä¸ã®é©åˆ‡ãªãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’指ã—示ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ゴミ箱"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ゴミ箱ã®ä¸ã§ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç§»å‹•ã‚„コピーを行ãˆã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "ファイル \"%s\" ã«é–¢é€£ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" を削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "コマンド"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚’実行ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "フラグ"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã§ã™ã€‚"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "アイコン"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™ã€‚"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s ドã‚ュメント"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ã¯ä¸é©åˆ‡ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ URI ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "URI ä¸ã«ä¸é©åˆ‡ãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—æ–‡å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "ãŠæœ›ã¿ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL デーモンã¨ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "フォルダ \"%s\" を作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "フォルダã®ä½œæˆ(_R)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "\"%s\" ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„アクセス権ã®é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n"
+#~ "\"thunar-volman\" パッケージをインストールã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thuanr ã§ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ 管ç†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n"
+#~ "\"thunar-vfs\" ã‚’ HAL サãƒãƒ¼ãƒˆã§ãƒ“ルドã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "マウント解除(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 5f6b32a..bb4ed38 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,420 +17,60 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr ""
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr ""
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr ""
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ზáƒáƒ›áƒ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr ""
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr ""
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr ""
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
@@ -488,52 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr ""
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr ""
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr ""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -544,158 +182,150 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr ""
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr ""
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr ""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr ""
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -704,58 +334,62 @@ msgid ""
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr ""
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr ""
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr ""
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr ""
@@ -820,9 +454,9 @@ msgstr ""
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -838,33 +472,33 @@ msgstr ""
msgid "Compact view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr ""
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr ""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr ""
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr ""
@@ -877,184 +511,238 @@ msgstr ""
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr ""
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr ""
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr ""
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ზáƒáƒ›áƒ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr ""
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1073,7 +761,7 @@ msgstr ""
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1086,57 +774,166 @@ msgstr ""
msgid "Icon view"
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr ""
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr ""
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr ""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1144,106 +941,100 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr ""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr ""
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1251,31 +1042,41 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr ""
@@ -1284,24 +1085,24 @@ msgstr ""
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr ""
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1309,67 +1110,66 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr ""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr ""
@@ -1381,217 +1181,216 @@ msgstr ""
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
-msgid "Icon size"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr ""
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr ""
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr ""
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr ""
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr ""
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr ""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr ""
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr ""
@@ -1599,76 +1398,76 @@ msgstr ""
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1677,25 +1476,25 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1704,184 +1503,183 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr ""
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr ""
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr ""
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr ""
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr ""
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr ""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr ""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr ""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr ""
@@ -1901,7 +1699,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear the file list below"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
@@ -1909,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr ""
@@ -1937,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2019,17 +1817,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2045,576 +1833,612 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr ""
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr ""
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr ""
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr ""
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr ""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr ""
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr ""
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr ""
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr ""
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr ""
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr ""
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr ""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr ""
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr ""
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr ""
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr ""
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2624,21 +2448,27 @@ msgid ""
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -2836,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr ""
@@ -2999,39 +2829,39 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3041,28 +2871,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr ""
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr ""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3070,7 +2901,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr ""
@@ -3306,41 +3137,41 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr ""
@@ -3353,7 +3184,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Terminal Here"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3376,3 +3207,10 @@ msgstr ""
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ხáƒáƒ¢áƒ£áƒšáƒ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1c5a08c..edfca6b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -17,423 +17,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "모르는 오류"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다."
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "올바르지 ì•Šì€ desktop í™”ì¼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "í™”ì¼ì„ 분ì„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆì니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "올바르지 ì•Šì€ í™”ì¼ì´ë¦„"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "로컬 í™”ì¼ë§Œ ì´ë¦„ì´ ë³€ê²½ë©ë‹ˆë‹¤."
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "준비중..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì†Œìœ ìž ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ê·¸ë£¹ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\"ì„ ì½ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\"ì„ ì“°ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì— ë°ì´í„°ë¥¼ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\"으로부터 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%sì˜ ë³µì‚¬"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%sì˜ ë§í¬"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ 복사"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ ë§í¬"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ 복사"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ ë§í¬"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u번째 복사(%sì˜)"
-msgstr[1] "%u번째 복사(%sì˜)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u번째 ë§í¬(%sì˜)"
-msgstr[1] "%u번째 ë§í¬(%sì˜)"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì •ë³´ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "ëª…ëª…ëœ íŒŒì´í”„ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "특수 í™”ì¼ì€ 복사 ë 수 없습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë“¤ì€ 지ì›ë˜ì§€ 않습니다."
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "í™”ì¼ ì‹œìŠ¤í…œ"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë§í¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ì´ë™í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì—서는 복사나 ì´ë™ì„ í• ìˆ˜ 없습니다."
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"\"%s\"ê°€(ì´) ì´ë¯¸ 존재하는 ë°, 바꿀까요?\n"
-"\n"
-"í™”ì¼ì„ 바꾸면, ê·¸ ë‚´ìš©ë„ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ë®ì–´ ì“°ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "무시 í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "%s로부터 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì½ì§€ 못 했습니다."
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"ì„(를) ì§€ìš°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "ëª…ë ¹ì–´"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime 처리기를 위한 ëª…ë ¹ì–´"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "플래그"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime 처리기를 위한 플래그"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ì•„ì´ì½˜"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì•„ì´ì½˜"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "ì´ë¦„"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì´ë¦„"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s 문서"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" 가 올바르지 않습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "경로가 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URIê°€ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë™ìž‘"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìžì—´"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "í¬ê¸°"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "요구ë˜ëŠ” ì¸ë„¤ì¼í¬ê¸°"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "í™”ì¼ìˆ˜ì§‘중..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì€(는) ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì‚¬ìš©ìžìž…니다."
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 마운트 지ì ì„ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL ë°ëª¬ ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "대량 ì´ë¦„바꾸기 대화창 열기"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "ë°ëª¬ 모드로 실행"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "ë°ëª¬ 모드로 실행(지ì›ì•ŠìŒ)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Thunar ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ì˜ 종료"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Thunar ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ì˜ 종료(지ì›ì•ŠìŒ)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ë²„ì „ ì •ë³´ë¥¼ ì¶œë ¥í•˜ê³ ì¢…ë£Œ"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[í™”ì¼ë“¤...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ ì—´ê¸° 실패: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s>ì—게 버그를 보내주세요."
@@ -491,52 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "내림차순으로 ì•„ì´í…œì •ë ¬"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "실행하지 못 했습니다."
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "복사중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "심볼ë¦ë§í¬ ìƒì„±ì¤‘..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ì´ë™ì¤‘..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"ì„(를) ì™„ì „ížˆ ì‚ì œ í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,89 +186,74 @@ msgstr[1] ""
"ì„ íƒëœ %u í™”ì¼ì„ ì˜êµ¬ížˆ \n"
"ì‚ì œí•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "ì‚ì œí•˜ë©´ 복구 í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "ì‚ì œì¤‘..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "ìƒì„±ì¤‘..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„±ì¤‘..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우기(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ë©´, ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니다. 개별ì 으로 ì‚ì œ í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우는중..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ì „ 경로를 ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr " \"%s\" í´ë”를 ë§Œë“œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "í´ë”ìƒì„±(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì´(ê°€) 존재하지 않기 때문ì—, í™”ì¼ \"%s\"ì„ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니"
-"다. ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 다시 ë§Œë“œì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) 복구하지 못 했습니다."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "복구중..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì— ëŒ€í•œ 기본ì‘용프로그램 ì„¤ì •ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì„ íƒë˜ì§€ 않았습니다."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -641,20 +261,20 @@ msgstr ""
"ì„ íƒëœ ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ \"%s\" 형ì‹ì˜ í™”ì¼ê³¼ ì´ í™”ì¼ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "다른 ì‘용프로그램(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "~로 열기"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "맞춤 ëª…ë ¹ì–´ 사용:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -662,51 +282,56 @@ msgstr ""
"ì‘용프로그램 목ë¡ì— 없는 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ì„œëŠ” ìˆ˜ì •ëœ ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ 사용하ì‹ì‹œì˜¤."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "íƒìƒ‰(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ì´ í˜•ì‹ì˜ í™”ì¼ì— 대해 기본값으로 사용합니다."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) 새로운 ì‘용프로그램으로 ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 새로운 ì‘용프로그램으로 ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "실행기 ì‚ì œ(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i>ê³¼(와) \"%s\" 형ì‹ì˜ í™”ì¼ ì—¬ëŠ” 프로그램:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 형ì‹ì˜ ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•˜ê¸° 위해 í™”ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ íƒìƒ‰í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "\"%s\" 형ì‹ì˜ 기본 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒëœ 프로그램으로 바꿉니다."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‚ì œí•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -720,58 +345,62 @@ msgstr ""
"í™”ì¼ê´€ë¦¬ìžì˜ \"~로열기\" ë¬¸ë‹µì°½ì˜ ìˆ˜ì •ëœ ëª…ë ¹ì–´ ìƒìžì—ì„œ ë§Œë“ ì‘용프로그램 실"
"행기를 ì‚ì œ í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "ì‘용프로그램 ì„ íƒ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "ëª¨ë“ í™”ì¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "실행가능한 í™”ì¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "펄 스í¬ë¦½íŠ¸"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "파ì´ì¬ 스í¬ë¦½íŠ¸"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "루비 스í¬ë¦½íŠ¸"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "쉘 스í¬ë¦½íŠ¸"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "가능하지 ì•ŠìŒ"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "추천 ì‘용프로그램"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "다른 ì‘용프로그램"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì—ì„œ ë¶™ì—¬ë„£ì„ ìžë£Œê°€ 없습니다."
@@ -839,9 +468,9 @@ msgstr "필요시 ìžë™ìœ¼ë¡œ í•ëª©í™•ìž¥(_e)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,33 +486,33 @@ msgstr "간단한 ë””ë ‰í† ë¦¬ 목ë¡"
msgid "Compact view"
msgstr "간단히 보기"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_r)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "새로운 ì´ë¦„ ìž…ë ¥:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "í™”ì¼ì´ë¦„ \"%s\"ì„(를) 로컬ì¸ì½”딩으로 바꿀수 없습니다."
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "ìž˜ëª»ëœ í™”ì¼ì´ë¦„ \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ìž‘ì—… ë””ë ‰í† ë¦¬ëŠ” ì ˆëŒ€ê²½ë¡œì—¬ì•¼ 합니다."
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "ì ì–´ë„ í•˜ë‚˜ì˜ í™”ì¼ì´ë¦„ì´ ì •ì˜ë˜ì–´ì•¼ 합니다."
@@ -896,184 +525,242 @@ msgstr "í•ëª© ì„¤ì •(_C)..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기ì—ì„œì˜ í•ëª©ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "ìžì„¸í•œ ë””ë ‰í† ë¦¬ 목ë¡"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" ì´ë¦„변경"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "ì´ë¦„변경(_R)"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "번ì—í•˜ì‹ ë¶„ë“¤"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "문서 íƒìƒ‰ê¸°ë¥¼ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "ëª¨ë‘ ì˜ˆ(_a)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "아니오(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "ëª¨ë‘ ì•„ë‹ˆì˜¤(_o)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "다시 ì‹œë„(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "í™”ì¼ ë°”ê¾¸ê¸° 확ì¸"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "건너뜀(_S)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "ëª¨ë‘ ëŒ€ì²´(_A):"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "변경(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´(ê°€) ì´ ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì´ë¯¸ 존재합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´(ê°€) ì´ ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì´ë¯¸ 존재합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´(ê°€) ì´ ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì´ë¯¸ 존재합니다."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 í™”ì¼"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 í™”ì¼"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 í™”ì¼"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "í¬ê¸°:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "ìˆ˜ì •ë¨:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|ë‹¤ìŒ í™”ì¼ë¡œ ë°”ê¾¸ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|ë‹¤ìŒ í™”ì¼ë¡œ ë°”ê¾¸ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|ë‹¤ìŒ í™”ì¼ë¡œ ë°”ê¾¸ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "여기로 복사(_C)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "여기로 ì´ë™(_M)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "ì—¬ê¸°ì— ë§í¬(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) 실행하지 못했습니다."
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "ì´ë¦„만"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "확장ìžë§Œ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "ì´ë¦„ê³¼ 확장ìž"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "엑세스한 ë‚ ì§œ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "ìˆ˜ì •ëœ ë‚ ì§œ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형ì‹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "ì†Œìœ ìž"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "ì†Œìœ ê¶Œ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "í¬ê¸°"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "형ì‹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "í™”ì¼"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "í™”ì¼ëª…"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "모르는 오류"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "루트 í´ë”는 ìƒìœ„í´ë”를 가질수 없습니다."
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "올바르지 ì•Šì€ desktop í™”ì¼"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1092,7 +779,7 @@ msgstr "앞으로"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "ë‹¤ìŒ í´ë”ë¡œ 가기"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1107,57 +794,170 @@ msgstr "ì•„ì´ì½˜ 기반 ë””ë ‰í† ë¦¬ 목ë¡"
msgid "Icon view"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ë³´ê¸°"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "í™”ì¼ \"%s\"ì´ ì´ë¯¸ 존재합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "준비중..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 실행하지 못했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì†Œìœ ìž ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ê·¸ë£¹ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%sì˜ ë³µì‚¬"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%sì˜ ë§í¬"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ 복사"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%sì˜ ë‹¤ë¥¸ ë§í¬"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ 복사"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%sì˜ ì„¸ë²ˆì§¸ ë§í¬"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u번째 복사(%sì˜)"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u번째 ë§í¬(%sì˜)"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"\"%s\"ê°€(ì´) ì´ë¯¸ 존재하는 ë°, 바꿀까요?\n"
+"\n"
+"í™”ì¼ì„ 바꾸면, ê·¸ ë‚´ìš©ë„ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ë®ì–´ ì“°ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ë®ì–´ ì“°ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "무시 í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "새창ì—ì„œ 열기"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "ì„ íƒëœ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 새창ì—ì„œ 엽니다."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "다른 ì‘용프로그램으로 열기"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì—´ 다른 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%dê°œ í™”ì¼ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "%dê°œ í™”ì¼ë“¤ì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "ëª¨ë“ í´ë”를 ì—¬ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "%dê°œì˜ í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž ì°½ì— ì—´ë¦½ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "%dê°œì˜ í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž ì°½ì— ì—´ë¦½ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1165,106 +965,100 @@ msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
msgstr[1] "새로운 창 %d개 열기"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기"
msgstr[1] "새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기"
msgstr[1] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "새로운 ì°½ì—ì„œ 열기(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 엽니다."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 엽니다."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "실행(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 실행합니다."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 실행합니다."
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"로 열기(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 열기 위해 \"%s\"(ì„)를 사용합니다."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 열기 위해 \"%s\"(ì„)를 사용합니다."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "다른 ì‘용프로그램으로 열기(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "기본 ì‘용프로그램으로 열기(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì„ 기본 ì‘용프로그램으로 엽니다."
msgstr[1] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ë“¤ì„ 기본 ì‘용프로그램으로 엽니다."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\"(ì„)를 ì—°ê²°í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ (ë§í¬ ìƒì„±)"
msgstr[1] "ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ (ë§í¬ë“¤ ìƒì„±)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì˜ ë§í¬ë¥¼ ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ì— ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ë“¤ì˜ ë§í¬ë¥¼ ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ì— ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì„ \"%s\"(으)ë¡œ 보냅니다."
msgstr[1] "ì„ íƒí•œ í™”ì¼ë“¤ì„ \"%s\"(으)ë¡œ 보냅니다."
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "사ë¼ì§„ ë§í¬"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1272,31 +1066,41 @@ msgstr[0] "%d í•ëª© (%s), ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s"
msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ (%s), ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d í•ëª©, ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s"
msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤, ë‚¨ì€ ê³µê°„: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d í•ëª©"
msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" 사ë¼ì§„ ë§í¬"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ì„(를) %sì— ì—°ê²°"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "바로가기(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1305,24 +1109,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "기존 경로:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "ì´ë¯¸ì§€ í¬ê¸°:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d í•ëª©ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ (%s)"
msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1330,49 +1134,49 @@ msgstr[0] "%d í•ëª©ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ"
msgstr[1] "%d í•ëª©ë“¤ì´ ì„ íƒë˜ì—ˆìŒ"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "í´ë” ìƒì„±(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì˜ ëª¨ë“ í™”ì¼ê³¼ í´ë”를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "í´ë”ë‚´ 붙여넣기"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "ì†ì„±(_P)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "경로 버튼사ì´ì˜ 간격"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" ì„(를) 현재창ì—ì„œ 엽니다."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" ì„(를) 새창ì—ì„œ 엽니다."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\"ë‚´ì— ìƒˆí´ë”를 만ë“니다."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1380,19 +1184,18 @@ msgstr ""
"잘ë¼ë‚´ê¸°ì™€ 복사하기를 통해 ì´ì „ì— ì„ íƒí•œ í™”ì¼ì„ \"%s\"ë‚´ë¡œ 옮기거나 복사합니"
"다."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "í´ë” \"%s\"ì˜ ì†ì„±ì„ 봅니다."
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "새 í´ë”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "새í´ë”를 만ë“니다."
@@ -1404,65 +1207,75 @@ msgstr "위치 열기"
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "í™”ì¼ ë¬¸ë§¥ë©”ë‰´"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 마운트 지ì ì„ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ì¸ìŠ¤í†¨ëœ í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "경로 ìž…ë ¥ì„ ìœ„í•œ ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "None"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "쓰기 ì „ìš©"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "ì½ê¸° & 쓰기"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "ì†Œìœ ìž:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "엑세스:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "그룹:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "기타:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "프로그램:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "ì´ í™”ì¼ì˜ ì‹¤í–‰ì„ ìŠ¹ì¸(_r)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1470,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"ì‹œìŠ¤í…œì— ë³´ì•ˆ ìœ„í—˜ì„ ì¤„ 수 있는 ì‹ ë¢°ë˜ì§€\n"
"ì•Šì€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì‹¤í–‰ì„ ìŠ¹ì¸í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1478,32 +1291,32 @@ msgstr ""
"í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì´ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다. ì´ í´ë”\n"
"ë‚´ì˜ í™”ì¼ì„ 사용 í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "í´ë” ì†Œìœ ê¶Œ ìˆ˜ì •..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì„ ìžë™ì 으로 ìˆ˜ì •í•˜ë ¤ë©´ 여기를 í´ë¦í•˜ì„¸ìš”."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "ê¸°ë‹¤ë ¤ 주세요..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "ì†Œìœ ê¶Œ 반복ì ìš©ì„ ë©ˆì¶¥ë‹ˆë‹¤."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "질문"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "반복 ì ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1511,11 +1324,11 @@ msgstr ""
"ë³€ê²½ëœ ë‚´ìš©ì„ ì„ íƒëœ í´ë”ë°‘ì˜ í•˜ìœ„í´ë”와 \n"
"ëª¨ë“ í™”ì¼ì— 반복 ì ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "다시 묻지 않습니다.(_n)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1524,30 +1337,19 @@ msgstr ""
"만약 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•œë‹¤ë©´, ì €ìž¥ë˜ê³ 다시 묻지 않습니다. ì´í›„ì—는 ì†ì„±ì°½ì—ì„œ "
"사용 í• ìˆ˜ 있습니다."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "새로운 ì†Œìœ ê¶Œì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ í™”ì¼ ì†Œìœ ìž"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì„ ìžë™ì 으로 ìˆ˜ì •í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œì„ ìˆ˜ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1556,55 +1358,55 @@ msgstr ""
"ì¼ê´€ëœ ìƒíƒœë¥¼ìœ„í•´ ì†Œìœ ê¶Œì´ ì´ˆê¸°í™”ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ì„ 수 있는 사용ìž"
"들만 ì´ í´ë”ë‚´ì— ë“¤ì–´ì˜¬ 수 있습니다. "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž ì†ì„±"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "기본 보기"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "새 í´ë”를 사용하여 보기(_n):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "간단히 보기"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Last Active View"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "í™”ì¼ì•žì— í´ë”ì •ë ¬(_f)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "í´ë” ì •ë ¬ì‹œ í™”ì¼ì•žì— í´ë”를 í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ë³´ì´ê¸°(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1612,21 +1414,21 @@ msgstr ""
"미리보기 가능한 í™”ì¼ì˜ ìžë™ìƒì„±ëœ ì¸ë„¤ì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ 표시하기 위해서 ì´ ì˜µì…˜ì„ "
"ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ì˜† 글ìž(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì„¤ëª…ì„ ì•„ì´ì½˜ 아래가 ì•„ë‹Œ ì˜†ì— í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "ë‚ ì§œ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "형ì‹(_F):"
@@ -1634,58 +1436,58 @@ msgstr "형ì‹(_F):"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Sideì°½"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "바로가기 창"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°(_I):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "매우작게"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "조금작게"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "작게"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "í¬ê²Œ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "조금í¬ê²Œ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "매우í¬ê²Œ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ìƒì§•ë³´ê¸°(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1693,19 +1495,19 @@ msgstr ""
"ë°”ë¡œê°€ê¸°ì°½ì— í´ë” ì†ì„±ì°½ì—ì„œ ì„¤ì •í•œ ì•„ì´ì½˜ ìƒì§•ì„ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜"
"세요."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "트리창"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°(S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ìƒì§• 보여주기(_m)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "í–‰ë™"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "íƒìƒ‰"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "싱글í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´í…œ 활성화(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1736,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"ë§ˆìš°ìŠ¤ì˜ í¬ì¸í„°ê°€ 멈췄ì„ë•Œ ì•„ì´í…œ ì„ íƒë˜ëŠ”\n"
" ì—¬ìœ ì‹œê°„ì„ ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1749,34 +1551,34 @@ msgstr ""
"ì˜®ê¹€ìœ¼ë¡œì¨ ì´ í–‰ë™ì„ 불가능하게 í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ í–‰ë™ì€ 싱글í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´"
"í…œ í™œì„±í™”ì‹œì— ì•„ì´í…œì˜ í™œì„±í™”ì—†ì´ ì•„ì´í…œì„ ì„ íƒí•˜ë ¤ê³ í• ë•Œ ìœ ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "불가능"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "중간"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "길게"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ë”블í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´í…œ 활성화(_D)"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "ìžì„¸ížˆ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "í´ë” ì†Œìœ ê¶Œ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1785,45 +1587,29 @@ msgstr ""
"í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ 변경시 í´ë”내부ì—ë„ ì ìš©í• ìˆ˜\n"
"있습니다. 다ìŒì˜ ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì„ íƒ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "í•ìƒ 묻기"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "í´ë”ì—먄 ì ìš©"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "í´ë”와 ê·¸ 내부ì—ë„ ì ìš©"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "볼륨 관리ìž"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n"
-"\"thunar-volman\"ì„ ì„¤ì¹˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n"
-"HALì„ ì§€ì›í•˜ëŠ” thunar-vfs를 구성합ì‹ì‹œì˜¤"
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "ë³¼ë¥¨ê´€ë¦¬ìž ì´ìš©(_V)"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1832,109 +1618,120 @@ msgstr ""
"(예를 들면, ì¹´ë©”ë¼ ì·¨ê¸‰ë°©ë²•)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "볼륨 ê´€ë¦¬ì„¤ì •ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다."
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu 시간 남았ìŒ)"
msgstr[1] "(%lu 시간 남았ìŒ)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu 분 남았ìŒ)"
msgstr[1] "(%lu 분 남았ìŒ)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)"
msgstr[1] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ì¼ë°˜"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "ì´ë¦„:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "형ì‹:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "~로 열기:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "ë§í¬ 목표:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "ì‚ì œë¨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "엑세스ë¨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "볼륨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "남ì€ê³µê°„:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "ìƒì§•"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì˜ ì•„ì´ì½˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì˜ ì•„ì´ì½˜ë³€ê²½ì— 실패했습니다."
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - ì†ì„±"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "사ë¼ì§„ ë§í¬"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "í™”ì¼(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "보내기(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "í™”ì¼ ë¬¸ë§¥ë©”ë‰´"
@@ -1954,7 +1751,7 @@ msgstr "지움"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "í™”ì¼ëª©ë¡ì„ 지움"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "ì •ë³´(_A)"
@@ -1962,7 +1759,7 @@ msgstr "ì •ë³´(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar Bulk Renameì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì†ì„±ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
@@ -1990,7 +1787,7 @@ msgstr "새 ì´ë¦„"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "ì„ íƒëœ ì´ë¦„변경 ìž‘ì—…ì˜ ì„¤ëª…ì„ ë³´ì‹œë ¤ë©´ í´ë¦í•˜ì„¸ìš”."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2079,18 +1876,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "ì´ í™”ì¼ì„ ì·¨ì†Œí•˜ê³ ë‚˜ë¨¸ì§€ í™”ì¼ì˜ ì´ë¦„ë³€ê²½ì„ ê³„ì† í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2106,584 +1892,622 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í´ë”를 바로가기 sideì°½ì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í´ë”ë“¤ì„ ë°”ë¡œê°€ê¸° sideì°½ì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "í™”ì¼ ì‹œìŠ¤í…œ"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "볼륨 연결(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "볼륨 배출(_j)"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "볼륨 í•´ì œ(_j)"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "바로가기 ì‚ì œ(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "바로가기 ì´ë¦„변경(_n)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "경로 \"%s\"(ì€)는 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ì°¸ì¡°í• ìˆ˜ 없습니다."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "새로운 바로가기를 ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) ë°°ì¶œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\"(ì„)를 í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "í´ë”ì˜ ì´ í¬ê¸° ê³„ì‚°ì„ ë©ˆì¶”ë ¤ë©´ 여기를 í´ë¦í•˜ì„¸ìš”."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "ê³„ì‚°ì´ ì¤‘ë‹¨ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "계산중..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ë°”ì´íŠ¸"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u í•ëª©, ì´ %s"
msgstr[1] "%u í•ëª©ë“¤, ì´ %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "í´ë” íŒì—…메뉴"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í´ë”ë‚´ì— ë¹ˆ í´ë”를 만ë“니다."
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_t)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ ë³µì‚¬ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 옮기거나 복사합니다."
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "ì‚ì œ(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"잘ë¼ë‚´ê¸°ë‚˜ ë³µì‚¬ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì„ íƒëœ í´ë”ë¡œ 옮기거나 복사합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "ëª¨ë“ í™”ì¼ ì„ íƒ(_a)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "ì´ ìœˆë„ìš°ë‚´ì˜ ëª¨ë“ í™”ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "패턴ì—ì˜í•´ ì„ íƒ(_b)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "ìž„ì˜ì˜ íŒ¨í„´ì— ë§žëŠ” ëª¨ë“ í™”ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "ë³µì œ(_p)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ë§í¬ ìƒì„±(_k)"
msgstr[1] "ë§í¬ ìƒì„±(_k)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "ì´ë¦„바꾸기(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "문서 만들기(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë¡œë”©ì¤‘..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "새로운 빈 í™”ì¼"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "새로운 빈 í™”ì¼..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만ë“니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "패턴ì—ì˜í•œ ì„ íƒ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "ì„ íƒ(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "패턴(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS drag siteì—ì„œ ì œê³µëœ í™”ì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜³ì§€ 않습니다."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\"ì˜ ë§í¬ ìƒì„±ì— 실패했습니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë˜ëŠ” í™”ì¼ì„ 준비합니다."
msgstr[1] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë˜ëŠ” í™”ì¼ë“¤ì„ 준비합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 복사ë˜ëŠ” í™”ì¼ì„ 준비합니다."
msgstr[1] "붙여넣기 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 복사ë˜ëŠ” í™”ì¼ë“¤ì„ 준비합니다."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ ê°ê°ì˜ í™”ì¼ë“¤ì„ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³€ê²½í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 복구합니다."
msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 복구합니다."
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "ì¸ìŠ¤í†¨ëœ í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "빈 í™”ì¼(_E)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "í™”ì¼ìˆ˜ì§‘중..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„(를) 복구하지 못 했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"ë””ë ‰í† ë¦¬ \"%s\"ì´(ê°€) 존재하지 않기 때문ì—, í™”ì¼ \"%s\"ì„ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니"
+"다. ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 다시 ë§Œë“œì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ(_r)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "로딩..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "í´ë”ë‚´ 붙여넣기(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "ì†ì„±(_r)..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì€(는) ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì‚¬ìš©ìžìž…니다."
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "오늘(%X)"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "ì–´ì œ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "ì–´ì œ(%X)"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A(%X)"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x(%X)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "새창으로 열기(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "í‘œí˜„ëœ ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•´ 새로운 Thunar ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ëª¨ë“ ì°½ 닫기(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "ëª¨ë“ Thunar ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "현재 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "옵션(_e)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunars ì˜µì…˜ì„ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "ìƒˆë¡œê³ ì¹¨(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í´ë”를 ìƒˆë¡œê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "위치 ì„ íƒê¸°(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Sideì°½(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "확대(_n)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "ë‚´ìš©ì„ ë” ìžì„¸ížˆ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ë‚´ìš©ì„ ëœ ìžì„¸ížˆ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ì¼ë°˜í¬ê¸°(_z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "ì¼ë°˜ì ì¸ í¬ê¸°ë¡œ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "가기(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "ìƒìœ„í´ë” 열기(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ìƒìœ„í´ë”를 엽니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "홈(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "템플릿(_e)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "템플릿 í´ë”ë¡œ 갑니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "위치로 열기(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ì—´ 위치를 ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "ë„움ë§(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "목차(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Thunar ì‚¬ìš©ìž ë©”ë‰´ì–¼ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Thunarì˜ ì •ë³´ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ìˆ¨ê¹€í™”ì¼ ë³´ì´ê¸°(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "í˜„ìž¬ì°½ë‚´ì˜ ìˆ¨ê¹€í™”ì¼ì˜ 표시를 ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Pathbar 형ì‹(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "í´ë”ì— ëŒ€ì‘하는 ë²„íŠ¼ì„ ì´ìš©í•œ 현대ì ì ‘ê·¼ë°©ì‹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "ë„구표시줄 형ì‹(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "위치바와 íƒìƒ‰ë²„íŠ¼ì„ ì´ìš©í•œ ê³ ì „ì ì¸ ì ‘ê·¼ë°©ì‹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "바로가기(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "바로가기 ì°½ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "트리(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "íŠ¸ë¦¬ì°½ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "ìƒíƒœë°”(_a)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "í˜„ìž¬ì°½ì˜ ìƒíƒœí‘œì‹œì¤„ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "간단히 보기(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "간단히 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "ê²½ê³ , root ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìœ¼ë©°, ì‹œìŠ¤í…œì— ìœ„í•´í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "ìƒìœ„ í´ë”를 ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "홈 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•˜ì—¬"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "ì´ í´ë”ë‚´ì˜ ëª¨ë“ ë¬¸ì„œëŠ” \"새 문서 ìƒì„±\" ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2699,16 +2523,16 @@ msgstr ""
"\"새 문서 ìƒì„±\" 메뉴ì—ì„œ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ í•´ë‹¹ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì´ í˜„ìž¬ ë³´ê³ ìžˆëŠ” "
"ë””ë ‰í† ë¦¬ë‚´ì— ìƒì„±ë 것입니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ì´ ë©”ì„¸ì§€ë¥¼ 다시 보여주지 ì•ŠìŒ( _n)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2716,6 +2540,12 @@ msgstr ""
"Thunar는 Xfce ë°ìŠ¤í¬íƒ‘ 환경ì—ì„œ ë¹ ë¥´ê³ \n"
"사용하기 쉬운 í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž 입니다."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "ë¼ë²¨"
@@ -2922,7 +2752,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "ìœ„ì¹˜ì§€ì •(_A):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "ë‚ ì§œ/시간 추가"
@@ -3089,21 +2919,21 @@ msgstr "%ld: %s 위치ì—ì„œ 올바르지 ì•Šì€ ì •ê·œ 표현ì‹ìž…니다."
msgid "Search & Replace"
msgstr "검색 & 대체"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\"ì„(를) ì••ì¶•ëœ í˜•íƒœë¡œ ë³´ë‚´ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "그냥 보냄(_d)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "압축해서 보냄(_p)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3112,18 +2942,18 @@ msgstr ""
"ì´ë©”ì¼ì„ 보낼때, 있는그대로 보내거나 ë˜ëŠ” ì´ë©”ì¼ì— 첨부하기 ì „ì— ì••ì¶•í•˜ë„ë¡ "
"ì„ íƒí• 수 있습니다. ë³´ë‚´ê¸°ì „ì— í° í™”ì¼ì„ ì••ì¶•í•˜ëŠ”ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[1] "Send %d files as compressed archive?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Send as _archive"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3136,28 +2966,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "í™”ì¼ ì••ì¶•ì¤‘..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "%d ì—러로 ZIPëª…ë ¹ì´ ì¢…ë£Œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ìž„ì‹œ ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„±í•˜ì§€ 못 했습니다."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "\"%s\"ì— ëŒ€í•œ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 만들지 못 했습니다."
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3165,7 +2996,7 @@ msgstr[0] "%d í™”ì¼ì„ 압축하지 못 했습니다."
msgstr[1] "%d í™”ì¼ë“¤ì„ 압축하지 못 했습니다."
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "새로운 ì´ë©”ì¼ ìž‘ì„±í•˜ì§€ 못 했습니다."
@@ -3418,41 +3249,41 @@ msgstr ""
"약 하나ì´ìƒì˜ 형ì‹ì„ ì„¤ì •í•œë‹¤ë©´, í•ëª©ì˜ 목ë¡ì€ ì„¸ë¯¸ì½œë¡ ìœ¼ë¡œ 구분해야 합니다. "
"(예: *.txt;*.doc)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ êµ¬ì„±ìš”ì†Œ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "End element handler called while in root context"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Unknown closing element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xmlì˜ ì €ìž¥ìœ„ì¹˜ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ” 실패했습니다."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "ëª…ë ¹ì´ ì„¤ì •ë˜ì§€ 않았습니다."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ ì„¤ì •(_u)..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìžì˜ íŒì—… ë©”ë‰´ì— í‘œì‹œë ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ì„ êµ¬ì„±í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "\"%s\"ëª…ë ¹ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
@@ -3465,7 +3296,7 @@ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ ì—ì œ"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì—ì„œ í„°ë¯¸ë„ ì—´ê¸°"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3489,6 +3320,151 @@ msgstr "Thunarë¡œ í´ë” 열기"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Thunarì—ì„œ ì§€ì •ëœ í´ë” 열기"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "í™”ì¼ì„ 분ì„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆì니다."
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "올바르지 ì•Šì€ í™”ì¼ì´ë¦„"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "로컬 í™”ì¼ë§Œ ì´ë¦„ì´ ë³€ê²½ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\"ì„ ì½ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "\"%s\"ì„ ì“°ê¸°ìœ„í•´ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ì— ë°ì´í„°ë¥¼ ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"으로부터 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ì˜ í™”ì¼ì •ë³´ë¥¼ ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "ëª…ëª…ëœ íŒŒì´í”„ \"%s\"ì„(를) ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "특수 í™”ì¼ì€ 복사 ë 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë“¤ì€ 지ì›ë˜ì§€ 않습니다."
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ë§í¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) \"%s\"(으)ë¡œ ì´ë™í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µë‚´ì—서는 복사나 ì´ë™ì„ í• ìˆ˜ 없습니다."
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "%s로부터 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì½ì§€ 못 했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\"ì„(를) ì§€ìš°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ëª…ë ¹ì–´"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime 처리기를 위한 ëª…ë ¹ì–´"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "플래그"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime 처리기를 위한 플래그"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ì•„ì´ì½˜"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì•„ì´ì½˜"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime ì²˜ë¦¬ê¸°ì˜ ì´ë¦„"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s 문서"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" 가 올바르지 않습니다."
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "경로가 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URIê°€ 너무 ê¹ë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë™ìž‘"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŠ¹ìˆ˜ë¬¸ìžì—´"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "요구ë˜ëŠ” ì¸ë„¤ì¼í¬ê¸°"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL ë°ëª¬ ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr " \"%s\" í´ë”를 ë§Œë“œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "í´ë”ìƒì„±(_C)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "새로운 ì†Œìœ ê¶Œì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n"
+#~ "\"thunar-volman\"ì„ ì„¤ì¹˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunarì—ì„œ 볼륨관리 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´\n"
+#~ "HALì„ ì§€ì›í•˜ëŠ” thunar-vfs를 구성합ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "볼륨 í•´ì œ(_j)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"(ì„)를 í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index e6b3df3..162401a 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -21,420 +21,60 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:24+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Çewtiya nenas"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Navê pel ê nederbasdar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Tê amade kirin..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "Jibergirtiya %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "girêdana %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Jibergirtiyeke din a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "girêdaneke din bi %s re"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
-msgstr[1] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
-msgstr[1] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Pergala Pelan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Avêtî"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kişandin û ne jî tê kopîkiri"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Ferman"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Al"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Ji bo xebatkera mime ala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ÃŽkon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "ÃŽkona xebatkera mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nav"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Navê xebatkera mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Belgeya %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Kar nayê destekkirin"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Mezinahî"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Pel tên kom kirin..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Rêça nederbasdar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Qutiya ragihandinê ya navguherandina lodê veke"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Di moda daemon de bixebite"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Di moda bernameya bendeker de bixebitîne (nayê destekkirin)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire (nayê destekirin)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Agahiya guhertoyê binivîse û derkeve"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[PEL...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Vêkirina dîmenderê biserneket: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Tîma pêşdebirên Thunar. Hemû mafên wê parastî ne."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Nivîskar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ji kerema xwe re çewtiyan ragihîne <%s>"
@@ -492,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Kirar nehate destpêkirin"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" venebû"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Pel tên jibergirtin..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Pel tên guhastin..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Tu misoger dixwazî \"%s\"\n"
"bi tevahî ji holê rakî?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +192,39 @@ msgstr[1] ""
"Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
"yan jî mayinde jê bibî?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Pel tên jê birin..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Pel tên afirandin..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Peldank tên afirandin..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Çopê Vala Bike"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +232,36 @@ msgstr ""
"Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde "
"winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Çop tê valakirin..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Peldank bi_afirîne"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê "
-"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Pel paş de têne barkirin"
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ji bo \"%s\" mîhengkirina sepana standard bi ser neket"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Sepanek nehat hilbijartin"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +270,20 @@ msgstr ""
"cureyê \"%s\" de ye tê bikaranîn."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Sepana _Din..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Veke Bi"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Fermaneke _taybet bikar bîne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -669,33 +292,38 @@ msgstr ""
"bîne."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bigere..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Ji bo van pelgehan _standart bikar bîne"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Destpêkarê _Rake"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> û pelgehên din yên di cureyê \"%s\" de ye bi hev re veke:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Ji bo hilbijartina sepana ku dikarî pelgehên di cureyê \"%s\" de ye veke çav "
"li pergala pelgehan bigerîne."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -712,12 +340,12 @@ msgstr ""
"Ji bo pelên di cureyê \"%s\" de ye sepana standard weke sepana hatiye "
"hilbijartin biguherîne."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Tu bawer î ku tu dixwazî \"%s\" rake?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +356,62 @@ msgstr ""
"Ev dê xebatkerê sepanê ku li pêşeka pelan xuya dike rake, lê sepanê bixwe jê "
"nabe."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Hemû Pel"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Pelên Ku Dikarin Werine Xebitandin"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrîptên Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrîptên Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrîptên Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrîptên Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Amade nîn e"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Sepanên ku Têne Pêşniyazkirin"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Sepanên Din"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Di panoyê de tiştek tuneye ku mirov pê ve bike"
@@ -847,9 +479,9 @@ msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +497,33 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya tîr"
msgid "Compact view"
msgstr "Nîşandana tîr"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Bi_afirîne"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Navê nû têkeve:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
@@ -904,31 +536,25 @@ msgstr "Veavakirina _Stûnan..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Stûnan di xuyaneke lîsteya kîtekît de veava bike"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Lîstekirina pêristan ya kîtekît"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Xuyaneke kîtekît"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Navê \"%s\" biguherîne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Nav biguherîne"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -940,156 +566,216 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Erê"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "_Her tim erê"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Na"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ji hemû re \"_na\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_Wekî _berê"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Betal"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Nav biguherîne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Mezinahî:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Hatiye guherandin:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Ji ber bigire vir"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Tevbigere vir"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Girêbide vir"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Tenê nav"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Tenê paşgir"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nav û Paşgir"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dîroka Gihiştinê"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Dîroka Guherandinê"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Kom"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Cureyê MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Xwedî"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Destûr"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Cure"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Pel"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Navê Pelê"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya nenas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1108,7 +794,7 @@ msgstr "Pêşde"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Biçe peldanka ku dû re hatibû ziyaretkirin"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1123,57 +809,167 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya ku zemînên wan îkon e"
msgid "Icon view"
msgstr "Xuyaneka îkonê"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Tê amade kirin..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "girêdana %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiyeke din a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "girêdaneke din bi %s re"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "Girêdana %u'emîn bi %s re"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Veke"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceyeke nû de veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket"
msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1181,106 +977,100 @@ msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke"
msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke"
msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Di Paceya Nû de _Veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke"
msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "Bi_xebitîne"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne"
msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke"
msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Bi \"%s\" Veke"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Pelê hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
msgstr[1] "Pelên hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lînka şikestî"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
msgstr[1] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d hêman, Cihê vala: %s"
msgstr[1] "%d hêman, Cihê vala: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d hêman"
msgstr[1] "%d hêman"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" lînka şikestî"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Kurterê"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,24 +1121,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Riya Orjînal:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Mezinahiya Wêneyê:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d hêman hatiye hilbijartin (%s)"
msgstr[1] "%d hêman hatine hilbijartin (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1346,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "%d hêman hilbijartî"
msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Taybetmendî..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Navber"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Mîqtara valahiyên ku di navbera bişkokên rê de ye"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" di vê paceyê de veke"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" di paceyeke nû de veke"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Di hundirê \"%s\" de peldankeke nû çêbike"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1396,19 +1196,18 @@ msgstr ""
"Pêşî bi fermana Bibire an jî Ji Ber Bigire pelên hatine hilbijartin bibe "
"hundirê \"%s\" an jî ji ber bigire"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Peldanka Nû"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
@@ -1420,65 +1219,75 @@ msgstr "Cih veke"
msgid "_Location:"
msgstr "_Cih:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Şabloneke Sazkirî Tuneye"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Mezinahiyê Îkonê"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr ""
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Tune"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Bi tenê Nivîsandin"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Bi tenê Xwendin"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Xwendin & Nivîsandin"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Xwedî:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "GihÅŸtin:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Kom:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Yên din:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Bername:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Ev pel wekî _bername dikare were xebitandin"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1486,38 +1295,38 @@ msgstr ""
"Heke tu bernameyên ne ewle bixebitîne\n"
"wê ewlekariya pergala te têkeve rîskê."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Serastkirina destûrên peldankê..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne.."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Êdî destûra gihaştinan wekî dubarekirina bixweber nesepîne."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pirs"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Ma bila wekî dubarekirina bixweber were sepandin?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1525,11 +1334,11 @@ msgstr ""
"Çi guherînên ku te kir bila hemû pelgehên peldanka hilbijartî\n"
"û li hemû jêrepeldankan were sepandin?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Careke din pirs _neke"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1538,30 +1347,19 @@ msgstr ""
"Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, wê tercîha te bîne bîra xwe û wê dîsa ji te "
"nepirse. Tu dikarî paceya vebijêrkan bikar bîne û tercîhên xwe biguherîne."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Guherandina komê serneket"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Xwediyê pelê nayê naskirin"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Bila destûrên peldankan bixweber werine sererastkirin?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Destûrên peldanke serrast bike"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1570,78 +1368,78 @@ msgstr ""
"Dê destûrên peldankan bên rewşa bi biryar. Bi tenê bikarhênerên ku destûra "
"wan a naveroka peldankan hene, dê bikaribin têkevin hundirê peldankan."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Vebjiêrkên Gerînendeyê Pelan"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Bergeha Standard"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Bergeha Sembolan"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Bergeha Lîsteya Berfireh"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Bergeha Lîsteya Kin"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Dîtina çalak a herî dawî"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Dema te peldankek kir rêz ji bo peldank berî pelan bibin rêz vê vebijêrkê "
"nîşan bike."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "_Pêveke"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
@@ -1650,58 +1448,58 @@ msgstr "_Teşeya Nivîsê:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Mezinahiya _Îkonê:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Gelek biçûk"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Biçûktir"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Biçûk"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Asayî"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Mezin"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Mezintir"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Gelek Mezin"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Amblemên Îkonan Nîşan Bide"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1709,19 +1507,19 @@ msgstr ""
"Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, amblemên peldankan -heke ji taybetmendiyên "
"peldankan hatibe nasîn- wê di panela kurteriyan de were xuyanî."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Mezinahiya Îkonê"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1730,25 +1528,25 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Helwest"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navîgasiyon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Ji bo çalakkirina hêmanan carekê bitikîne"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1757,184 +1555,183 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Neçalak"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Navîn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Dirêj"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Bi çalakkirina îkonan du caran bitikîne"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Pêşketî"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Destûrên Peldankan"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Her dem bipirse"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Tenê Li Peldankê Bisepîne"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Li Peldank û Naveroka Wê Bisepîne"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)"
msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu çirke maye)"
msgstr[1] "(%lu çirke mane)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Giştî"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nav:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Cure:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Bi Hev Re Veke:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Hedefa Girêdanê:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Hatiye jêbirin:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Hatiye gihiÅŸtin:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Deng:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Cihê Vala:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Amblem"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Ji bo \"%s\" îkonekê hilbijêre"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Guherandina ikona \"%s\" bi ser neket"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Taybetmendî"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lînka şikestî"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Bişîne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
@@ -1954,7 +1751,7 @@ msgstr "Paqij Bike"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
@@ -1962,7 +1759,7 @@ msgstr "_Der barê"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide"
@@ -1994,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"Ji bo pelgeyên ku der barê karê navandina ji nû ve ya hatiye hilbijartin "
"nîşan bide pêl vir bike."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2076,18 +1873,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Tu dixwazî ji ser vî pelî gav bike û pelên mayî ji nû ve binavîne?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gerinendeyê Pelan"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2103,588 +1889,626 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Dîskê _Girê bide"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Dîskê Bi_avêje"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Dîskê Ve_qetîne"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Kurterê _Rake"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Navê Kurterê biguherîne"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr ""
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Avêtina \"%s\" serneket"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""
"Ji bo ku tu karibî hemû hesabê mezinahiya peldankan rawestîne pêl vir bike."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Hesabkirin hate betalkirin"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Tê hesibandin..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bayt"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s"
msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr ""
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Jê bike"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "Ji _ber bigire"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Pêveke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
"veguhezîne yan jî ji ber bigire"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Rake"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nav biguherîne..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Wekî _berê"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "_Pelgeyê Biafirîne"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Pelê Nû yê Vala"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Pelê Nû yê Vala..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Desen Hilbijêre"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Hilbijêre"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Nîgar"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe"
msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne"
msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paş de vekişîne"
msgstr[1] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paş de vekişîne"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Şabloneke Sazkirî Tuneye"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Pelê _Vala"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Pel tên kom kirin..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê "
+"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Tê bar kirin..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Taybetmendî"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Rêça nederbasdar"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "ÃŽro"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "ÃŽro"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Do"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Do"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_Paceyeke Nû Veke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ji bo cihê hatiye nîşandan paceyeke nû ya Thunar veke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Hemû Paceyan Bigire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Hemû paceyên Thunar bigire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Bigire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Vê paceyê bigire"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Biguherîne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Vebijêrk..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Vebijêrkên Thunarê Sererast Bike"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Bergeh"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Rojane bike"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Peldanka derbasdar dîsa bar bike"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Hilbijêrê _Cih"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panelê _Kêlekê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dûrtir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Mezinahiya _Asayî"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Biçe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Jorepeldankekê Veke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Jorepeldankê veke"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Here peldanka malê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Here peldanka malê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Here peldanka malê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Here peldanka malê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Here peldanka malê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Åžablon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Cih _Veke..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Agahiyan der barê Thunarê de nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
"Hildibijêre bê ka bila di paceya heyî de pelên nepen werine nîşandan yan na"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Teşeya Şiva _Amûran"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Kurterê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Dar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Şiva _Rewşê"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Xuyaneka darikê rewşa paceyê biguherîne"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Wekî _Dawêran bibîne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr ""
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Hişyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Peldanka jor nehate vekirin"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Der barê Şablonan"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2694,21 +2518,27 @@ msgid ""
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerinendeyê Pelan"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etîket"
@@ -2907,7 +2737,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Cih"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr ""
@@ -3070,39 +2900,39 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr "Lêgerandin & Guherandin"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3112,28 +2942,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr ""
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr ""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3141,7 +2972,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr ""
@@ -3379,41 +3210,41 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Hêmana nenas <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Çalakiya t_aybet veava bike..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr ""
@@ -3426,7 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Li vir Termînalê Veke"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3450,6 +3281,131 @@ msgstr "Peldankê bi Thunarê veke"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Navê pel ê nederbasdar"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket."
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Avêtî"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kişandin û ne jî tê kopîkiri"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Ferman"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Al"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Ji bo xebatkera mime ala"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ÃŽkon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "ÃŽkona xebatkera mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Navê xebatkera mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Belgeya %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Kar nayê destekkirin"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Peldank bi_afirîne"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Guherandina komê serneket"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Dîskê Ve_qetîne"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Gerinendeyê Pelan"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a010cc1..9a9d79e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -19,425 +19,60 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenurodytas URL laukas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nepavyko išnagrinėti failo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Klaidingas failo vardas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Tik vietiniai failai gali būti pervadinti"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ruošiama..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupÄ—s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Failas \"%s\" jau yra"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" rašymui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų į \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopija"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "kita %s kopija"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "kita nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "treÄia %s kopija"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "treÄia nuoroda į %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u %s kopija"
-msgstr[1] "%u %s kopijos"
-msgstr[2] "%u %s kopijų"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u nuoroda į %s"
-msgstr[1] "%u nuorodos į %s"
-msgstr[2] "%u nuorodų į %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Specialūs failai negali būti kopijuojami"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementą šiukšlinėje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšlinė"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas šiukšlinėje negalima"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
-"\n"
-"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ar norite perrašyti?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ar norite praleisti?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nepavyko pakrauti programos iš failo %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklÄ—s paleidimo komanda"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Žymės (flags)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklės žymės"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklÄ—s piktograma"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklÄ—s pavadinimas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumentas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacija nepalaikoma"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Klaidingi kaitos ženklai"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Reikalaujamas miniatiūros dydis"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Renkamos failai..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Klaidingas kelias"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogÄ…"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Paleisti tarnybinėje būsenoje"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Paleisti tarnybinėje būsenoje (nepalaikoma)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "IÅ¡jungti aktyviÄ… Thunar instancijÄ…"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "IÅ¡jungti aktyviÄ… Thunar instancijÄ… (nepalaikoma)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FAILAI...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
@@ -495,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopijuojami failai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Perkeliami failai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
"pašalinti \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,35 +193,39 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
"ištrinti %u pažymėtų failų?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Trinami failai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Kuriami failai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Kuriami katalogai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -597,55 +234,36 @@ msgstr ""
"negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
"pavieniui."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Valoma šiukšlinė..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti \"%s\" failą iš "
-"šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Atkuriami failai..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylÄ—jimÄ… \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -653,20 +271,20 @@ msgstr ""
"Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus \"%s\" tipo failus."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Kita Programa..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Atverti su"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Naudoti _pasirinktinÄ™ komandÄ…:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -675,39 +293,44 @@ msgstr ""
"pateikto programų sąrašo."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naršyti..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip numatytą"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Pašalinti paleistuką"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus \"%s\" tipo failus su:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "Pasirinkti programą failų sistemoje \"%s\" tipo failų atidarymui."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +338,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakeisti programą pagal nutylėjimą \"%s\" tipo failams į pasirinktą programą."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +357,62 @@ msgstr ""
"Galite tik šalinti programų paleistukus, kurie sukurti failų tvarkyklėje "
"naudojant pasirinktinÄ™ komandÄ… dialoge \"Atidaryti su...\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Pasirinkite programÄ…"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Vykdomieji failai"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skriptai"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skriptai"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriptai"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell skriptai"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Nepasiekiama"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Siūlomos programos"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Nėra ką įdėti"
@@ -856,9 +483,9 @@ msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -874,33 +501,33 @@ msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
msgid "Compact view"
msgstr "Talpus vaizdas"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Su_kurti"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinę koduotę"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti pilnas"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
@@ -913,31 +540,25 @@ msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detalus vaizdas"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Pervadinti \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Pervadinti"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -951,154 +572,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Taip _visiems"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_e visiems"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Bandyti dar kartÄ…"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Praleisti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "P_akeisti visus"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "VÄ—liausio keitimo data:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopijuoti Äia"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Perkelti Äia"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Sukurti _nuorodÄ… Äia"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Tik pavadinimas"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Tik priešdėlis"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Vardas ir priešdėlis"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Skaitymo data"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupuoti"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Šakninis katalogas nepriklauso jokiam aukštesnio lygio katalogui"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenurodytas URL laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1117,7 +802,7 @@ msgstr "Toliau"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1132,39 +817,152 @@ msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
msgid "Icon view"
msgstr "Piktograminis vaizdas"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Failas \"%s\" jau yra"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ruošiama..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupÄ—s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "kita %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "kita nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "treÄia %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "treÄia nuoroda į %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
+"\n"
+"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite perrašyti?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ar norite perrašyti?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ar norite praleisti?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Atidaryti"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… naujame lange"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Pasirinkite kitÄ… programÄ…, su kuria atidaryti pasirinktÄ… failÄ…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1172,11 +970,11 @@ msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1184,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1193,7 +991,7 @@ msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1201,7 +999,7 @@ msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1209,22 +1007,22 @@ msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… %d naujame lange"
msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Atidaryti naujame lange"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ…"
msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Vykdyti"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Vykdyti pasirinktÄ… failÄ…"
@@ -1232,12 +1030,12 @@ msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Atidaryti _su \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1245,50 +1043,48 @@ msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktÄ… failÄ…"
msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Atidaryti su _kita programa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Atidaryti su _numatytÄ…ja programa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ… su numatytÄ…ja programa"
msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa"
msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Atidaryti su \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodÄ…)"
msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Sukurti nuorodÄ… pasirinktam failui darbalaukyje"
msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1296,12 +1092,8 @@ msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į \"%s\""
msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "neveikianti nuoroda"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1310,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1318,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1326,17 +1118,27 @@ msgstr[0] "%d elementas"
msgstr[1] "%d elementai"
msgstr[2] "%d elementų"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" neveikianti nuoroda"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) nuoroda į %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1345,17 +1147,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Buvęs kelias:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Vaizdo dydis:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1363,7 +1165,7 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1372,49 +1174,49 @@ msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Įdėti į katalogą"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_SavybÄ—s..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "IÅ¡retinimas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Atidaryti \"%s\" Å¡iame lange"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ… kataloge \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1422,19 +1224,18 @@ msgstr ""
"Perkelti ar nukopijuoti į \"%s\" anksÄiau pažymÄ—tus failus naudojantis "
"Kirpti arba Kopijuoti komanda"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ…"
@@ -1446,65 +1247,75 @@ msgstr "Atverti vietÄ…"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Failo kontekstinis meniu"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Tik rašyti"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Tik skaityti"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Skaityti & Rašyti"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "PriÄ—jimas:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "GrupÄ—:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Kiti:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1512,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
"kelia rizikÄ… sistemos saugumui"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1520,32 +1331,32 @@ msgstr ""
"Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
"negalÄ—site dirbti su Å¡io katalogo failais."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "NorÄ—dami automatiÅ¡kai pataisyti katalogo leidimus, spauskite Äia."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Prašome palaukti..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Taikyti rekursyviai?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1553,11 +1364,11 @@ msgstr ""
"Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
"katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Daugiau neklausti"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1567,30 +1378,19 @@ msgstr ""
"vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti "
"nustatymų dialogo lange."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Nežinomas failo savininkas"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1599,57 +1399,57 @@ msgstr ""
"Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės "
"įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Numatytas vaizdas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Piktograminis vaizdas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo "
"viršuje prieš failus."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Rodyti _miniatūras"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1658,11 +1458,11 @@ msgstr ""
"kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo piktogramas "
"(thumbnails)."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1670,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne "
"apaÄioje piktogramų."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formatas:"
@@ -1682,58 +1482,58 @@ msgstr "_Formatas:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Å oninis polangis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Nuorodų polangis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "P_iktogramos dydis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Rodyti piktogramos emblemas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1742,19 +1542,19 @@ msgstr ""
"polangyje visiems katalogams, kuriems Å¡ios emblemos buvo nustatytos katalogo "
"savybių dialogo lange."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Medžio polangis"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Piktogramos _dydis:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1766,19 +1566,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Veikimas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Aktyvuoti _vienu pelÄ—s mygtuko paspaudimu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1786,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
"pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1800,34 +1600,34 @@ msgstr ""
"naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite "
"juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "IÅ¡jungtas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Vidutiniškas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Ilgas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Aktyvuoti _dviem pelÄ—s mygtuko paspaudimais"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "IÅ¡samiau"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Katalogo leidimai"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1837,45 +1637,29 @@ msgstr ""
"taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
"turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Klausti kaskart"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Garso valdymas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Įdiekite \"thunar-volman\" paketą, kad galėtumėte\n"
-"naudotis Thunar garso valdymu."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Paruoškite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n"
-"norite naudoti Thunar garso valdymÄ…."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Įjungti _garso valdymą"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1884,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nepavyko pavaizduoti garso valdymo nuostatų"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1896,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "liko %lu valanda"
msgstr[1] "liko %lu valandos"
msgstr[2] "liko %lu valandų"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1904,7 +1688,7 @@ msgstr[0] "liko %lu minutÄ—"
msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s"
msgstr[2] "liko %lu minuÄių"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1912,84 +1696,95 @@ msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—"
msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s"
msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "RÅ«Å¡is:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Atidaryti su:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Nuorodos paskirtis:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "IÅ¡trinta:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Skaityta:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Laisvos vietos:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemos"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Pasirinkti \"%s\" piktogramÄ…"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" piktogramos"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "\"%s\" - SavybÄ—s"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "neveikianti nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "Siųs_ti į"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Failo kontekstinis meniu"
@@ -2009,7 +1804,7 @@ msgstr "IÅ¡valyti"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
@@ -2017,7 +1812,7 @@ msgstr "_Apie"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
@@ -2047,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Spauskite Äia norÄ—dami peržiÅ«rÄ—ti pasirinktos pervadinimo operacijos "
"dokumentacijÄ…."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2140,18 +1935,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2169,74 +1953,67 @@ msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Prijungti skirsnį"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "A_tidaryti laikmenÄ…"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "At_jungti skirsnį"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Pašalinti nuorodą"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Per_vadinti nuorodÄ…"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Kelias \"%s\" nenurodo į katalogą"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos nuorodos"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Spauskite Äia norÄ—dami nutraukti katalogo bendro dydžio skaiÄiavimÄ…."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "SkaiÄiavimas nutrauktas"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "SkaiÄiuojama..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baitai"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2244,40 +2021,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Sukurti tuÅ¡ÄiÄ… katalogÄ… Å¡iame kataloge"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_IÅ¡kirpti"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
"arba „Kopijuoti“"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "IÅ¡t_rinti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2285,28 +2062,28 @@ msgstr ""
"Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
"„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "P_ažymėti visus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""
"Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_blikuoti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…"
@@ -2314,67 +2091,66 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Pervadinti..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "Atstat_yti"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "S_ukurti dokumentÄ…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Naujas tuÅ¡Äias failas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Naujas tuÅ¡Äias failas..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "IÅ¡rinkti pagal formÄ…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_IÅ¡rinkti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Forma:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
@@ -2383,7 +2159,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2393,382 +2169,428 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "IÅ¡trinti pasirinktÄ… failÄ…"
msgstr[1] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
msgstr[2] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktÄ… failÄ…"
msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui"
msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Pervadinti pasirinktÄ… failÄ…"
msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Atkurti pasirinktÄ… failÄ…"
msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_TuÅ¡Äias failas"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Renkamos failai..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti \"%s\" failą iš "
+"šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Š_iukšlinė"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Kraunama…"
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Į_dėti į katalogą"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_SavybÄ—s"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Klaidingas kelias"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Å iandien"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Å iandien, %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Vakar, %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A, %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Atidaryti naujÄ… _langÄ…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Atidaryti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Uždaryti _visus langus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Uždaryti šį langą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Užkrauti iš naujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Iš naujo užkrauti šį katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Katalogo kelio valdymas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Å o_ninis polangis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Pad_idinti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Rodyti vaizdÄ… detaliau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Rodyti turinį stambiau"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "P_radžia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Å a_blonai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Atverti vietÄ…..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Įrankių juostos su adreso laukeliu stilius"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
"Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
"navigaciniais mygtukais"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Nuorodos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Medis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "_BÅ«senos juosta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti "
"sistemai."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Apie Å¡ablonus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2785,16 +2607,16 @@ msgstr ""
"Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu \"Sukurti dokumentą\", "
"dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2802,6 +2624,12 @@ msgstr ""
"Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n"
"tvarkyklÄ— Xfce darbastalio aplinkai."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@@ -3008,7 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Pozicijoje:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Įkėlimo data / laikas"
@@ -3180,21 +3008,21 @@ msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Surasti & Pakeisti"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Siųsti \"%s\" kaip suspaustą archyvą?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Siųsti _tiesiogiai"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Siųsti su_spaustą"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3204,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"suspausti prieš prisegant jį prie laiško. Rekomenduojama didelius failus "
"prieÅ¡ juos siunÄiant suspausti."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3212,11 +3040,11 @@ msgstr[0] "Ar siųsti failą %d kaip suspaustą archyvą?"
msgstr[1] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustą archyvą?"
msgstr[2] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustą archyvą?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Siųsti kaip _archyvą"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3230,28 +3058,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Spaudžiami failai..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP komanda nutraukta dÄ—l klaidos: %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" simbolinÄ—s nuorodos"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3260,7 +3089,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų"
msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiško"
@@ -3523,43 +3352,43 @@ msgstr ""
"vadinimÄ…. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
"būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Konfigūruoti pasirinktinius veiksmus..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės "
"kontekstiniuose meniu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" veiksmo."
@@ -3572,7 +3401,7 @@ msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Atidaryti terminalÄ… Äia"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3596,6 +3425,151 @@ msgstr "Atidaryti katalogÄ… su Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nepavyko išnagrinėti failo"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Klaidingas failo vardas"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Tik vietiniai failai gali būti pervadinti"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" rašymui"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų į \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Specialūs failai negali būti kopijuojami"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementą šiukšlinėje"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Šiukšlinė"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas šiukšlinėje negalima"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pakrauti programos iš failo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komanda"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s paleidimo komanda"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Žymės (flags)"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklės žymės"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Piktograma"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s piktograma"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s pavadinimas"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentas"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operacija nepalaikoma"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Klaidingi kaitos ženklai"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Reikalaujamas miniatiūros dydis"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įdiekite \"thunar-volman\" paketą, kad galėtumėte\n"
+#~ "naudotis Thunar garso valdymu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruoškite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n"
+#~ "norite naudoti Thunar garso valdymÄ…."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "At_jungti skirsnį"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Failų tvarkyklė"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 25c5292..e26e231 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,442 +9,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:30+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <RPrieditis at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t mapes saturu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NezinÄma kļūda"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nav norÄdÄ«ts Exec lauks"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nav norÄdÄ«ts URL lauks"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nederīgs darbavirsmas fails"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t failu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Tikai vietÄ“jie faili ir pÄrdÄ“vÄ“jami"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "GatavoÅ¡anÄs..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila Ä«paÅ¡nieku \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila grupu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" lasÄ«Å¡anai"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstÄ«Å¡anai"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t datus \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopija no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "saite uz %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "vēl viena kopija no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "vēl viena saite uz %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "treÅ¡Ä kopija no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth kopija no %s"
-msgstr[1] "%uth kopijas no %s"
-msgstr[2] "%uth kopijas no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth saite uz %s"
-msgstr[1] "%uth saites uz %s"
-msgstr[2] "%uth saites uz %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄ“jami"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Failu sistēma"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs nokopÄ“t \"%s\" uz \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot \"%s\" uz \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" nenorÄda uz derÄ«gu resursu miskastÄ“"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Miskaste"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nevar pÄrvietot vai kopÄ“t failus miskastÄ“"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlētos to aizvietot?\n"
-"\n"
-"Ja aizvietosiet eksistÄ“joÅ¡u failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄ«ts."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t lietotni no faila %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinÄtÄju"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Karodziņi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Karodziņi mime apdarinÄtÄjam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona mime apdarinÄtÄjam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nosaukums mime apdarinÄtÄjam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokuments"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ir nederīgs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Ceļš ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "URI satur nederīgas beigšanas rakstzīmes"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Vēlamais sīktēla izmērs"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nederīgs ceļš"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "NezinÄms lietotÄjs \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "NeizdevÄs noteikt %s montÄ“Å¡anas punktu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "NeizdevÄs savienoties ar HAL dÄ“monu: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "AtvÄ“rt masu pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas dialogu"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Palaist dÄ“mona režīmÄ"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Palaist dÄ“mona režīmÄ (netiek atbalstÄ«ts)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Iziet no skrejošas Thunar instances"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Iziet no skrejošas Thunar instances (netiek atbalstīts)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "IzdrukÄt versijas informÄciju un iziet"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FAILI...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: NeizdevÄs atvÄ“rt displeju: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar izstrÄdÄtÄju komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄ“tas."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Autors Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "LÅ«dzu, ziņot par kļūdÄm uz <%s>"
@@ -502,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "KÄrtot vienumus dilstoÅ¡Ä secÄ«bÄ"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "NeizdevÄs palaist operÄciju"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Failu kopēšana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Simbolisko saišu veidošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -553,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Esat drošs, ka vēlaties\n"
"dzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -571,214 +196,224 @@ msgstr[2] ""
"Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
"neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ja fails tiks dzēsts, tas būs zudis neatgriezeniski."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Failu dzēšana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Failu veidošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Direktoriju veidošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztukšot miskasti"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. "
+"Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Miskastes tukšošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs noteikt \"%s\" sÄkotnÄ“jo ceļu"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Izveidot _mapi"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Mape \"%s\" vairs neeksistÄ“, bet tÄ ir nepiecieÅ¡ama, lai atjaunotu failu \"%s\" no miskastes. Vai vÄ“laties atkÄrtoti izveidot mapi?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs atjaunot \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Failu atjaunošana..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs uzstÄdÄ«t noklusÄ“to lietotni \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nav norÄdÄ«ta neviena lietotne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\""
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\""
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Citas lietotnes..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Atvērt ar"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Izmantot _pielÄgotu komandu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "PÄ_rlÅ«kot..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Izmantot kÄ _noklusÄ“to, Å¡im faila tipam"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu lietotni \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu lietotni \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Noņem_t palaidēju"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Atvērt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
msgstr "Nomainīt noklusēto lietotni \"%s\" failu tipam uz atlasīto lietotni."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Šī darbība izņems lietotnes palaidēju no konteksta izvēlnes, bet nenoņems lietotni no jūsu sistēmas.\n"
+"Šī darbība izņems lietotnes palaidēju no konteksta izvēlnes, bet nenoņems "
+"lietotni no jūsu sistēmas.\n"
"\n"
-"JÅ«s varat noņemt lietotņu palaidÄ“jus, kuri tika izveidoti, izmantojot pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"."
+"Jūs varat noņemt lietotņu palaidējus, kuri tika izveidoti, izmantojot "
+"pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "NorÄdiet lietotni"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "IzpildÄmie faili"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skripti"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skripti"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skripti"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ÄŒaulas skripti"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Neviens nav pieejams"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "IeteicamÄs lietotnes"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "StarpliktuvÄ“ nav nekÄ, ko ielÄ«mÄ“t"
@@ -849,11 +484,9 @@ msgstr "AutomÄtis_ki paplaÅ¡inÄt kolonnas, pÄ“c nepiecieÅ¡amÄ«bas"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -869,34 +502,33 @@ msgstr "Kompakts direktorju saraksts"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakts skats"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nevar pÄrveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokÄlo kodÄ“jumu"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nederīgs faila nosaukums \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Darba direktorijai jÄbÅ«t ar absolÅ«tu ceļu"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jÄbÅ«t norÄdÄ«tam"
@@ -909,190 +541,242 @@ msgstr "Konfigurēt _kolonnas"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "KonfigurÄ“t kolonnas detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detalizēts direktorijas saraksts"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detalizēts skats"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "TulkotÄji:"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt dokumentu pÄrlÅ«ku"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_JÄ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "JÄ, vis_am"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_NÄ“"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "NÄ“, visa_m"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_AtkÄrtot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "A_tcelt"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "ApstiprinÄt failu aizvietoÅ¡anu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Izlaist"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Aizvietot vis_u"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "Ai_zvietot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificēts:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ar sekojošu failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ar sekojošu failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ar sekojošu failu?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopēt šeit"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_PÄrvietot Å¡eit"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Saiti Å¡eit"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t failu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Tikai nosaukumu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Tikai sufiksu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nosaukumu un sufiksu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Piekļuves datums"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Modificēšanas datums"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tips"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄma kļūda"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Saknes mapei nav vecÄka"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ts Exec lauks"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nav norÄdÄ«ts URL lauks"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Nederīgs darbavirsmas fails"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1111,10 +795,12 @@ msgstr "Uz priekšu"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Doties uz nÄkamo apmeklÄ“to mapi"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu instalÄciju!"
+msgstr ""
+"NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu "
+"instalÄciju!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1124,45 +810,152 @@ msgstr "Ikonu balstīts direktoriju saraksts"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonu skats"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "GatavoÅ¡anÄs..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila Ä«paÅ¡nieku \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t faila grupu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "saite uz %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "vēl viena kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "vēl viena saite uz %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "treÅ¡Ä kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth saite uz %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlētos to aizvietot?\n"
+"\n"
+"Ja aizvietosiet eksistÄ“joÅ¡u failu, tÄ saturs tiks pÄrrakstÄ«ts."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vai vÄ“laties pÄrrakstÄ«t?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "AtvÄ“rt atlasÄ«to direktoriju jaunÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Atvērt ar citu _lietotni..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Izvēlēties citu lietotni, ar kuru atvērt atlasīto failu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt failu \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1170,11 +963,11 @@ msgstr[0] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failu"
msgstr[1] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failus"
msgstr[2] "NeizdevÄs atvÄ“rt %d failu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atvērt visas mapes?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1182,7 +975,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·s failu pÄrvaldnieka logs."
msgstr[1] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·i faila pÄrvaldnieka logi."
msgstr[2] "Tiks atvÄ“rts %d atseviÅ¡Ä·u faila pÄrvaldnieka logi."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1191,7 +984,7 @@ msgstr[1] "Atvērt %d jaunus logus"
msgstr[2] "Atvērt %d jaunu logu"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1199,7 +992,7 @@ msgstr[0] "AtvÄ“rt %d jaunÄ logÄ"
msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1207,22 +1000,22 @@ msgstr[0] "AtvÄ“rt atlasÄ«to direktoriju %d jaunÄ logÄ"
msgstr[1] "AtvÄ“rt atlasÄ«tÄs direktorijas %d jaunos logos"
msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tÄs direktorijas %d jaunos logos"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_AtvÄ“rt jaunÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu"
msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus"
msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "Iz_pildīt"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Izpildīt atlasīto failu"
@@ -1230,13 +1023,12 @@ msgstr[1] "Izpildīt atlasītos failus"
msgstr[2] "Izpildīt atlasītos failus"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1244,53 +1036,48 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasīto failu"
msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_AtvÄ“rt ar citÄm lietotnÄ“m..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_AtvÄ“rt ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu ar noklusēto lietotni"
msgstr[1] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m"
msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Atvērt ar \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Darbavirsma (Veidot Saiti)"
msgstr[1] "Darbavirsma (Veidot Saites)"
msgstr[2] "Darbavirsma (Veidot Saites)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Veidot saiti uz darbavirsmas no atlasÄ«tÄ faila"
msgstr[1] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasītajiem failiem"
msgstr[2] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasītajiem failiem"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1298,13 +1085,8 @@ msgstr[0] "Sūtīt atlasīto failu uz \"%s\""
msgstr[1] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
msgstr[2] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lauzta saite"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1313,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "%d vienumi (%s), brÄ«vÄ vieta: %s"
msgstr[2] "%d vienumu (%s), brÄ«vÄ vieta: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1321,7 +1103,7 @@ msgstr[0] "%d vienums, brÄ«vÄ vieta: %s"
msgstr[1] "%d vienumi, brÄ«vÄ vieta: %s"
msgstr[2] "%d vienumu, brÄ«vÄ vieta: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1329,17 +1111,27 @@ msgstr[0] "%d vienums"
msgstr[1] "%d vienumi"
msgstr[2] "%d vienumu"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" lauzta saite"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Ī_sinÄjumikonas"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1348,18 +1140,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "SÄkotnÄ“jais ceļš:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Attēla izmērs:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1367,7 +1158,7 @@ msgstr[0] "%d vienums atlasīts (%s)"
msgstr[1] "%d vienumi atlasīti (%s)"
msgstr[2] "%d vienumu atlasīti (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1376,71 +1167,68 @@ msgstr[1] "%d vienumi atlasīti"
msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Veidot _mapi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ielīmēt mapē"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Rekvizīti"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpes"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Atstarpes lielums starp ceļa pogÄm"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "AtvÄ“rt \"%s\" paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "AtvÄ“rt \"%s\" jaunÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Izveidot jaunu mapi iekš \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t komandÄm, iekÅ¡ \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t "
+"komandÄm, iekÅ¡ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
@@ -1452,66 +1240,75 @@ msgstr "Atvērt vietu"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Faila konteksta izvēlne"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs noteikt %s montÄ“Å¡anas punktu"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nav instalēta neviena sagatave"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ceļa ieraksta ikonas izmērs"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nav"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Tikai rakstīt"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Tikai lasīt"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lasīt un rakstīt"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Īpašnieks:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Pieeja:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Citi:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programma:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Atļaut izpildÄ«t Å¡o failu, kÄ p_rogrammu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1519,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"Atļaujot neuzticamÄm programmÄm izpildÄ«ties,\n"
"pakļauj sistēmu drošības riskam."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1527,32 +1324,32 @@ msgstr ""
"Mapes atļaujas ir pretrunīgas, iespējams\n"
"nevarÄ“siet turpmÄk darboties ar failiem Å¡ai mapÄ“."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Labot mapes atļaujas..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai automÄtiski izlabotu mapes atļaujas."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "PÄrtraukt pielietot atļaujas rekursÄ«vi."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "JautÄjums"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Pielietot rekursīvi?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1560,106 +1357,113 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties pielietot izmaiņas rekursīvi visiem\n"
"failiem un apakÅ¡mapÄ“m zem atlasÄ«tÄs mapes?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Vairs man _nejautÄt"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "NeizdevÄs izmainÄ«t grupu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "NeizdevÄs pielietot jaunÄs atļaujas"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. "
+"Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialoglogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "NezinÄms faila Ä«paÅ¡nieks"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Labot mapes atļaujas automÄtiski?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Labot mapes atļaujas"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar atļauju lasÄ«t varÄ“s piekļūt mapes saturam."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar "
+"atļauju lasīt varēs piekļūt mapes saturam."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Failu pÄrvaldnieka uzstÄdÄ«jumi"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Noklusētais skats"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Skats, kuru izmantot _jaunajÄs mapÄ“s:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonu skats"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "DetalizÄ“tÄ saraksta skats"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "KompaktÄ saraksta skats"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Pēdējais aktīvais skats"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "KÄrtot _mapes pirms failiem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai kÄrtojot, mapes sarakstÄ bÅ«tu pirms failiem."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_RÄdÄ«t sÄ«ktÄ“lus"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu sÄ«ktÄ“la ikonu."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu "
+"sīktēla ikonu."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Teksts blakus ikonai"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, nevis zem ikonas."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, "
+"nevis zem ikonas."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_FormÄts:"
@@ -1667,93 +1471,101 @@ msgstr "_FormÄts:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "SÄna rÅ«ts"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ĪsinÄjumikonu rÅ«ts"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikonas izmērs:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Ļoti mazs"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "MazÄks"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Liels"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "LielÄks"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Ļoti liels"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "RÄdÄ«t ikonu _emblÄ“mas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm "
+"mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Koka rūts"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikonas _izmērs:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "RÄdÄ«t ikonu e_mblÄ“mas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas koka rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas koka rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm "
+"emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialoglogÄ."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÄcija"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Viens klikšķis, lai aktivizētu vienumus"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1761,38 +1573,48 @@ msgstr ""
"NorÄdi_et aizturi pirms vienums tiks atlasÄ«ts,\n"
"kad peles kursors tiek turÄ“ts virs tÄ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄ“ts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄ“c norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat izslÄ“gt Å¡o uzvedÄ«bu pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t vienumu bez aktivizÄcijas."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Kad viens-klikšķis ir aktivizēts, paturot peles kursoru virs vienuma, pēc "
+"norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat izslÄ“gt Å¡o uzvedÄ«bu "
+"pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir noderÄ«ga, kad "
+"viens klikšķis aktivizē vienumu, un vēlaties atlasīt vienumu bez "
+"aktivizÄcijas."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Garš"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dubultklikšķi, lai aktivizētu vienumu"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "PaplaÅ¡inÄti"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mapes atļaujas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1802,45 +1624,29 @@ msgstr ""
"pielietot izmaiņas mapes saturam.\n"
"NorÄdiet noklusÄ“to uzvedÄ«bu:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "JautÄt, katru reizi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Pielietot tikai mapei"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Pielietot mapei un saturam"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "SÄ“juma pÄrvaldÄ«ba"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalējiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n"
-"izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Būvējiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n"
-"izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "IespÄ“jot _sÄ“juma pÄrvaldÄ«bu"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1849,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"nesÄ“ju pÄrvaldÄ«bu (jeb, kÄ rÄ«koties ar kamerÄm)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas uzstÄdÄ«jumus"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1861,7 +1667,7 @@ msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)"
msgstr[1] "(%lu stundas palikušas)"
msgstr[2] "(%lu stundas palikušas)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1869,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "(%lu minūte palikusi)"
msgstr[1] "(%lu minūtes palikušas)"
msgstr[2] "(%lu minūtes palikušas)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1877,87 +1683,95 @@ msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)"
msgstr[1] "(%lu sekundes palikušas)"
msgstr[2] "(%lu sekundes palikušas)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄ“ji"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Veids:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Atvērt ar:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Saites mērķis:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Dzēsts:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Piekļūts:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "SÄ“jums:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "BrÄ«vÄ vieta:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblēmas"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "NorÄdiet ikonu priekÅ¡ \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t ikonu priekÅ¡\"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Rekvizīti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lauzta saite"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Sūtīt uz"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Faila konteksta izvēlne"
@@ -1977,8 +1791,7 @@ msgstr "Notīrīt"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Notīrīt failu sarakstu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Par"
@@ -1986,8 +1799,7 @@ msgstr "_Par"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar Masu PÄrdÄ“veÅ¡anu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ApskatÄ«t atlasÄ«tÄ faila rekvizÄ«tus"
@@ -2003,8 +1815,11 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t failus"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem nosaukumiem."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem "
+"nosaukumiem."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
msgid "New Name"
@@ -2012,9 +1827,11 @@ msgstr "Jauns nosaukums"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas dokumentÄciju."
+msgstr ""
+"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas "
+"dokumentÄciju."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2024,8 +1841,10 @@ msgid ""
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"SistÄ“mÄ netika atrasts neviens pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu\n"
-"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat Thunar\n"
-"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat ieslÄ“guÅ¡i \"Simple Builtin Renamers\" spraudni."
+"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat "
+"Thunar\n"
+"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat ieslÄ“guÅ¡i \"Simple Builtin Renamers\" "
+"spraudni."
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
@@ -2083,8 +1902,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\" uz \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, vai atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai atcelt operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, vai "
+"atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai atcelt "
+"operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2096,21 +1921,11 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Izlaist Å¡o failu"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Vai vÄ“laties izlaist Å¡o failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Darbavirsma"
@@ -2128,79 +1943,67 @@ msgstr[0] "Pievienot atlasÄ«to mapi Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij"
msgstr[1] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij"
msgstr[2] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Failu sistēma"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montēt sējumu"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "I_zgrūst sējumu"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Nomontēt sējumu"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Izņemt Ä«sinÄjumikonu"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "PÄr_dÄ“vÄ“t Ä«sinÄjumikonu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ceļš \"%s\" nenorÄda uz direktoriju"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu Ä«sinÄjumikonu"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izgrÅ«st \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet, lai atceltu kalkulÄciju kopÄ“jam mapes izmÄ“ram."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "KalkulÄcija atcelta"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "KalkulÄcija..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baiti"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2208,66 +2011,67 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopÄ %s"
msgstr[1] "%u vienumi, kopÄ %s"
msgstr[2] "%u vienumu, kopÄ %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mapes konteksta izvēlne"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Izveidot tukÅ¡u mapi paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_griezt"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm"
+msgstr ""
+"PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t "
+"komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Atlasīt _visus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "AtlasÄ«t visus failus paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Atlasīt _pēc shēmas..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_blēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Veid_ot saiti"
@@ -2275,465 +2079,517 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites"
msgstr[2] "Veid_ot saites"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Atjaunot"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Izveidot _dokumentu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "IelÄdÄ“ju mapes saturu..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Jauns tukšs fails"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Jauns tukšs fails..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Atlasīt pēc shēmas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Atlasīt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Shēma:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izveidot saiti uz URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt direktoriju \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Sagatavot atlasÄ«to failu pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu"
msgstr[1] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu"
msgstr[2] "Sagatavot atlasÄ«tos failus pÄrvietoÅ¡anai ar ielÄ«mÄ“Å¡anas komandu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
msgstr[1] "Izveidot simboliskÄs saites atlasÄ«tajiem failiem"
msgstr[2] "Izveidot simboliskÄs saites atlasÄ«tajiem failiem"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«to failu"
msgstr[1] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«tos failus"
msgstr[2] "PÄrdÄ“vÄ“t atlasÄ«tos failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Atjaunot failu"
msgstr[1] "Atjaunot failus"
msgstr[2] "Atjaunot failus"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nav instalēta neviena sagatave"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tukšs fails"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs atjaunot \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mape \"%s\" vairs neeksistÄ“, bet tÄ ir nepiecieÅ¡ama, lai atjaunotu failu \"%s"
+"\" no miskastes. Vai vÄ“laties atkÄrtoti izveidot mapi?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Mi_skaste"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Attēlot miskastes saturu"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "IelÄde..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Ielīmēt mapē"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Rekvizīti"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nederīgs ceļš"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "NezinÄms lietotÄjs \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Å odien"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Å odien %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Vakar %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Atvērt jaunu _logu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Atvērt jaunu Thunar logu pašreizējai vietai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Aizvērt _visus logus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Aizvērt visus Thunar logus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "UzstÄdÄ«_jumi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Rediģēt Thunar uzstÄdÄ«jumus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "PÄ_rlÄdÄ“t"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "PÄrlÄdÄ“t paÅ¡reizÄ“jo mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Vietas atlasÄ«tÄjs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "SÄ_nu rÅ«ts"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Piet_uvinÄt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "RÄdÄ«t saturu detalizÄ“tÄk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttÄlinÄt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "RÄdÄ«t saturu ne tik detalizÄ“ti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Parasts i_zmērs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "RÄdÄ«t saturu parastÄ izmÄ“rÄ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "AtvÄ“rt _vecÄku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "AtvÄ“rt vecÄka mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_MÄjas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Doties uz mÄjas mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Doties uz darbavirsmas mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Doties uz dokumentu mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Doties uz lejupielÄžu mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Doties uz mūzikas mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Doties uz attēlu mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Doties uz video mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Doties uz publisko mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Sagatav_es"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Atvērt vietu..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "NorÄdiet atveremo vietu "
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "ParÄdÄ«t Thunar lietoÅ¡anas rokasgrÄmatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "RÄdÄ«t _slÄ“ptos failus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "PÄrslÄ“dz slÄ“pto failu attÄ“lojumu paÅ¡reizÄ“jÄ logÄ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Ceļajoslu stils"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderna pieeja, ar pogÄm, kuras atbilst mapÄ“m"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_RÄ«kjoslu stils"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "TradicionÄla pieeja, ar atraÅ¡anÄs vietas joslu un navigÄcijas pogÄm"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Ī_sinÄjumikonas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "PÄrslÄ“dz Ä«sinÄjumikonas rÅ«ts redzamÄ«bu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Koks"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "PÄrslÄ“dz koka rÅ«ts redzamÄ«bu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusajosla"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Mainīt loga statusajoslas redzamību"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "SkatÄ«t, kÄ _ikonas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "AttÄ“lot mapes saturu ikonu skatÄ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "SkatÄ«t, kÄ _detalizÄ“tu sarakstu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "AttÄ“lot mapes saturu detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "SkatÄ«t, kÄ _kompaktu sarakstu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "AttÄ“lot mapes saturu kompaktÄ saraksta skatÄ"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai sistÄ“mai."
+msgstr ""
+"UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai "
+"sistēmai."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt vecÄka mapi"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mÄjas mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Par sagatavēm"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet šai mapē vienu dokumenta kopiju. Thunar izveidos šim dokumentam ierakstu izvēlnē \"Izveidot dokumentu\".\n"
+"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet šai mapē vienu "
+"dokumenta kopiju. Thunar izveidos šim dokumentam ierakstu izvēlnē \"Izveidot "
+"dokumentu\".\n"
"\n"
-"PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ."
+"Pēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un "
+"tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Vairs _nerÄdÄ«t Å¡o ziņu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t miskastes saturu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2741,6 +2597,12 @@ msgstr ""
"Thunar ir Ätrs un viegli lietojams failu pÄrvaldnieks\n"
"priekš Xfce vides."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "EtiÄ·ete"
@@ -2782,8 +2644,11 @@ msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrlÅ«ks\" Firefox gadÄ«jumÄ."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrlÅ«ks\" Firefox gadÄ«jumÄ."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2806,8 +2671,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "KomentÄrs:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Ieraksta paskaidre, piemÄ“ram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadÄ«jumÄ. NevajadzÄ“tu atbilst nosaukumam un aprakstam."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Ieraksta paskaidre, piemÄ“ram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadÄ«jumÄ. "
+"Nevajadzētu atbilst nosaukumam un aprakstam."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2818,8 +2687,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "Izmantot _sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, lai ieslÄ“gt sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu, kad komanda tiek izsaukta no failu pÄrvaldnieka vai izvÄ“lnes. Ne visas lietotnes atbalsta sÄknÄ“sanas paziņoÅ¡anu."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, lai ieslÄ“gt sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu, kad komanda tiek "
+"izsaukta no failu pÄrvaldnieka vai izvÄ“lnes. Ne visas lietotnes atbalsta "
+"sÄknÄ“sanas paziņoÅ¡anu."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2920,15 +2795,22 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Iespraust _laiku:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. PiemÄ“ram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄ“nesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. "
+"Piemēram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mēnesi un %d ar dienu. Apskatiet "
+"datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "P_ozÄ«cijÄ:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Iespraust datumu / laiku"
@@ -3056,15 +2938,23 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "RegulÄrÄ i_zteiksme"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Ja JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, tad shÄ“ma tiks uztverta, kÄ regulÄra izteiksme un meklÄ“Å¡anÄ tiks izmantotas Perl-saderÄ«gÄs regulÄrÄs izteiksmes (PCRE). PÄrbaudiet dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, ko vairÄk par regulÄro izteiksmju sintaksi."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Ja JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, tad shÄ“ma tiks uztverta, kÄ regulÄra izteiksme "
+"un meklÄ“Å¡anÄ tiks izmantotas Perl-saderÄ«gÄs regulÄrÄs izteiksmes (PCRE). "
+"PÄrbaudiet dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, ko vairÄk par regulÄro izteiksmju "
+"sintaksi."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Aizvietot _ar:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augÅ¡Ä ievadÄ«to shÄ“mu."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3072,8 +2962,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "ReÄ£_istra jÅ«tÄ«gÄ meklÄ“Å¡ana"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Ja, Jūs ieslēgsiet šo opciju, shēma tiks meklēta ar reģistra jūtīgu manieri. Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Ja, Jūs ieslēgsiet šo opciju, shēma tiks meklēta ar reģistra jūtīgu manieri. "
+"Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3085,25 +2979,30 @@ msgstr "NederÄ«ga regulÄrÄ izteiksme, pie simbolu pozÄ«cijas %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Meklēt un aizvietot"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "SÅ«tÄ«t \"%s\", kÄ saspiestu arhÄ«vu?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Sūtīt _tieši"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Sūtīt sas_piestu"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, kompresÄ“tu arhÄ«vu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, "
+"kompresÄ“tu arhÄ«vu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3111,38 +3010,47 @@ msgstr[0] "SÅ«tÄ«t %d failu, kÄ arhÄ«vu?"
msgstr[1] "SÅ«tÄ«t %d failus, kÄ arhÄ«vu?"
msgstr[2] "SÅ«tÄ«t %d failu, kÄ arhÄ«vu?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "SÅ«tÄ«t, kÄ _arhÄ«vu"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, "
+"pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ "
+"arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus "
+"failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Failu saspiešana..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP komanda nobeidzÄs ar kļūdu %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu direktoriju"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolu saiti priekÅ¡ \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3151,7 +3059,7 @@ msgstr[1] "NeizdevÄs saspiest %d failus"
msgstr[2] "NeizdevÄs saspiest %d failus"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu e-pastu"
@@ -3262,20 +3170,38 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "DarbÄ«bas apraksts, kurÅ¡ tiks attÄ“lots, kÄ paskaidre statusajoslÄ, kad vienums tiks atlasÄ«ts konteksta izvÄ“lnÄ“."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"DarbÄ«bas apraksts, kurÅ¡ tiks attÄ“lots, kÄ paskaidre statusajoslÄ, kad "
+"vienums tiks atlasīts konteksta izvēlnē."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Komanda:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Komanda (ieskaitot nepiecieÅ¡amos parametrus) darbÄ«bas veikÅ¡anai. ApakÅ¡Ä dota komandas parametru eksplikÄcija, saraksts ar mainÄ«gajiem parametriem, kuri tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augÅ¡Ä“jÄ reÄ£istra burti (%F, %D, %N) tiek lietoti, darbÄ«ba bÅ«s pieejama pat, ja tiek iekrÄsots vairÄk par vienu vienumu. Pie mazÄ burtu reÄ£istra, darbÄ«ba bÅ«s pieejama tikai vienam atlasÄ«tam vienumam."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Komanda (ieskaitot nepiecieÅ¡amos parametrus) darbÄ«bas veikÅ¡anai. ApakÅ¡Ä dota "
+"komandas parametru eksplikÄcija, saraksts ar mainÄ«gajiem parametriem, kuri "
+"tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augÅ¡Ä“jÄ reÄ£istra burti (%F, %D, %"
+"N) tiek lietoti, darbÄ«ba bÅ«s pieejama pat, ja tiek iekrÄsots vairÄk par "
+"vienu vienumu. Pie mazÄ burtu reÄ£istra, darbÄ«ba bÅ«s pieejama tikai vienam "
+"atlasītam vienumam."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "PÄrlÅ«kot faila sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, kura tiks izmantota Å¡ai darbÄ«bai."
+msgstr ""
+"PÄrlÅ«kot faila sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, kura tiks izmantota Å¡ai "
+"darbībai."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3288,8 +3214,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "Nav ikonas"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots "
+"blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3334,8 +3264,15 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Faila shēma:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Ievadiet shÄ“mu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai Å¡Ä« darbÄ«ba tiks attÄ“lota atlasÄ«tajam failam. Ja JÅ«s vÄ“laties norÄdÄ«t vairÄk par vienu shÄ“mu, tad atdalÄ«Å¡anai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Ievadiet shēmu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai šī darbība tiks "
+"attÄ“lota atlasÄ«tajam failam. Ja JÅ«s vÄ“laties norÄdÄ«t vairÄk par vienu shÄ“mu, "
+"tad atdalīšanai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3389,40 +3326,43 @@ msgstr ""
"izvÄ“lnÄ“s jÄparÄdas tikai noteiktiem failu\n"
"tipiem."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "NezinÄms elements <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Beigu elementa apdarinÄtÄjs izsaukts atrodoties saknes kontekstÄ"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "NezinÄms aizveroÅ¡ais elements <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "NeizdevÄs noteikt saglabÄÅ¡anas vietu uca.xml failam"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komanda nav konfigurēta"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "KonfigurÄ“t pi_elÄgotÄs darbÄ«bas..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka konteksta izvÄ“lnÄ“s"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka "
+"konteksta izvēlnēs"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t darbÄ«bu \"%s\"."
@@ -3435,7 +3375,7 @@ msgstr "Paraugs pielÄgotai darbÄ«bai"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "AtvÄ“rt Å¡eit terminÄli"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "UzstÄdÄ«t kÄ ekrÄna tapeti"
@@ -3459,6 +3399,150 @@ msgstr "Atvērt mapi ar Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t mapes saturu"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t failu"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Tikai vietÄ“jie faili ir pÄrdÄ“vÄ“jami"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" lasÄ«Å¡anai"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstÄ«Å¡anai"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t datus \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄ“jami"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs nokopÄ“t \"%s\" uz \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot \"%s\" uz \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" nenorÄda uz derÄ«gu resursu miskastÄ“"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Miskaste"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nevar pÄrvietot vai kopÄ“t failus miskastÄ“"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t lietotni no faila %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komanda"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinÄtÄju"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Karodziņi"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Karodziņi mime apdarinÄtÄjam"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona mime apdarinÄtÄjam"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Nosaukums mime apdarinÄtÄjam"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokuments"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ir nederīgs"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Ceļš ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "URI satur nederīgas beigšanas rakstzīmes"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Vēlamais sīktēla izmērs"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄs savienoties ar HAL dÄ“monu: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Izveidot _mapi"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "NeizdevÄs izmainÄ«t grupu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "NeizdevÄs pielietot jaunÄs atļaujas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalējiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n"
+#~ "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Būvējiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n"
+#~ "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Nomontēt sējumu"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Failu pÄrvaldnieks"
@@ -3470,6 +3554,6 @@ msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt sagatavju mapi"
-
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 76238be..4126327 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -18,423 +18,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ðе можам да ги прочитам Ñодржините од папката"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ðепозната грешка"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ðема одредено Exec поле"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Ðема одредено URL поле"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ðеправилна датотека за работна површина"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Грешка при парÑирање на датотека"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ðевалидно име на датотеката"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Само локалните датотеки можат да бидат реименувани"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Во подготовка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да ги променам пермиÑиите на \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да го променам ÑопÑтвеникот на датотеката на\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата на датотеката \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Датотеката \"%s\" веќе поÑтои"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за читање"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за пишување"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да запишам податоци во \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да прочитам податоци од \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "врÑка до %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "друга копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "друга врÑка до %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "трета копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "трета врÑка до %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u-ва копија на %s"
-msgstr[1] "%u копија на %s"
-msgstr[2] "%u копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u врÑка до %s"
-msgstr[1] "%u врÑка до %s"
-msgstr[2] "%u врÑка до %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да добијам информации за датотеката \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам директориум \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам FIFO именувано како \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам Ñимболична врÑка \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Симболичните врÑки не Ñе поддржани"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Датотечен ÑиÑтем"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да го копирам \"%s\" во \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да поврзам \"%s\" Ñо \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да го премеÑтам \"%s\" Ñо \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI-то \"%s\" не Ñе однеÑува на валиден реÑÑƒÑ€Ñ Ð²Ð¾ ѓубрето"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Ѓубре"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ðе можам да ги премеÑтам или копирам датотеките во ѓубре"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Дали Ñакате да го презапишете?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Дали Ñакате да го преÑкокнете?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ги вчитам апликациите од датотеката %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ја избришам \"%s\":%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Ðаредба"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Команда за Ñтартување на mime Ñправувачот"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Ðмблеми"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Ðмблемите за MIME Ñправувачи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Иконите за MIME Ñправувачи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Имиња за MIME Ñправувачи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s документ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "ÐдреÑата \"%s\" е неправилна"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Патеката е премногу долга за да ја Ñобере во баферот"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI е премногу долго за да го Ñобере во баферот"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Операцијата не е поддржана"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ðе правилен излезен знак"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "ПоÑакуваната големина на Ñликички"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Ги Ñобирам датотеките..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ðе правилна патека"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ðепознат кориÑник \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ја најдам точката на мотнирање за %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ðе уÑпеав да Ñе поврзам Ñо HAL демонот: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Отвори прозорец за групно преименување"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Стартувај во демон мод"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Стартувањето во демон модот (не е поддржано)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "ИÑклучи го активниот примерок од Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""
"ИÑклучувањето на моменталниот активниот примерок од Thunar (не е поддржано)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Отпечати информација за верзијата и излези"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ДÐТОТЕКИ...Ñ“"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Ðе уÑпеав да отворам: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar:%s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Развојниот тим на Thunar. Сите права задржани."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Ðапишано од Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Пријавете бубачки на <%s>"
@@ -492,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортирај ги елементите по опаѓачки редоÑлед"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ðе уÑпеав да ја Ñтартувам операцијата"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Копирам датотеки..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Креирам Ñимболични врÑки..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ПремеÑтувам датотеки..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Дали Ñте Ñигурни \n"
"дека Ñакате трајно да го избришете \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +193,39 @@ msgstr[2] ""
"Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно\n"
"да ги избришете %u-те обележани датотеки?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ðко избришете датотека, таа е трајно изгубена."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Бришам датотеки..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Креирам датотеки..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Креирам директориуми..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Да ги избришам Ñите датотеки од ѓубрето?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ИÑпразни го ѓубрето"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,55 +233,36 @@ msgstr ""
"Ðко изберете да го иÑпразните ѓубрето, Ñите елементи од него ќе бидат трајно "
"изгубени. ИÑтите можете да ги избришете одделно."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Го празнам ѓубрето..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да најдам виÑтинÑката патека за \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Креирај папка \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "К_реирај папка"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Папката \"%s\" не поÑтои повеќе, но е потребна за да Ñе врати датотеката \"%s"
-"\" од ѓубрето. Дали Ñакате да ја креирам папката повторно?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да ја вратам \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Враќам датотеки..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да поÑтавам оÑновна апликација за \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Ðе одбравте апликација"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -650,20 +271,20 @@ msgstr ""
"податоци \"%s\""
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Друга апликација..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Отвори Ñо"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "КориÑти _ÑопÑтвена команда:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -672,33 +293,38 @@ msgstr ""
"лиÑта Ñо апликации."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Разгледај..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "КориÑти како _оÑновна за овој тип на датотеки"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да ја додадам новата апликација \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да ја додадам новата апликација \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_ОтÑтрани пуштач"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Отвори <i>%s</i>и другите типови на датотеки \"%s\" Ñо:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -706,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Разгледај го датотечниот Ñитем и одбери апликација за отворање на датотеките "
"од типот \"%s\". "
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +341,12 @@ msgstr ""
"Промени ја Ñтандардната апликација за датотеки од тип \"%s\" во обележаната "
"апликација."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате да го избришете \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -735,58 +361,62 @@ msgstr ""
"кориÑтење на поÑебните полиња за команди во дијалог прозорецот \"Отвори Ñо\" "
"на менаџерот на датотеки."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Избери апликација"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Извршни датотеки"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Ñкрипти"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Ñкрипти"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Ñкрипти"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Ñкрипти"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ðе е доÑтапно"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Препорачани апликации"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Други апликации"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Таблата Ñо иÑечоци е празна, вметнувањето не е можно"
@@ -857,9 +487,9 @@ msgstr "ÐвтоматÑки рашири ги колоните колку шт
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -875,34 +505,34 @@ msgstr "Смали ја лиÑтата Ñо директориуми"
msgid "Compact view"
msgstr "Смали поглед"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "Со_здај"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "ВнеÑете ново име:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
"Ðе можам да го претворам името на датотеката \"%s\" во локално енкодирање"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ðеправилно име на датотеката \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Работниот директориум мора да биде апÑолутна патека"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
@@ -915,31 +545,25 @@ msgstr "Конфигурирај _колони..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Конфигурирај ги колоните во детален преглед како лиÑта"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Детален преглед во лиÑта на директориуми"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Преглед на детаљи"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Преименувај го \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименувај"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да преименувам \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Viktor Stojanovski <viktor at lugola.net> 2006\n"
@@ -947,157 +571,217 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам документацијата за прелиÑтувачот"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Да за _Ñите"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ðе"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ð_е за Ñите"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_Врати"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени _Ñо:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Преименувај"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам Ñимболична врÑка \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Променето:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Копирај тука"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_ПремеÑти тука"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Поврзи тука"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам датотеката \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Само име"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Само ÑуфикÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Име и ÑуфикÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Датум на приÑтапување"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Датум на промена"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "СопÑтвеник"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "ПермиÑии"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Име на датотека"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðепозната грешка"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Главната папка нема родител"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ðема одредено Exec поле"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Ðема одредено URL поле"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ðеправилна датотека за работна површина"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1116,7 +800,7 @@ msgstr "Ðапред"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Оди на Ñледната поÑетена локација"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1131,39 +815,149 @@ msgstr "ИзлиÑтување базирано на икони на дирек
msgid "Icon view"
msgstr "Поглед како икони"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Датотеката \"%s\" веќе поÑтои"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам директориум \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Во подготовка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам датотеката \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да го променам ÑопÑтвеникот на датотеката на\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата на датотеката \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе уÑпеав да ги променам пермиÑиите на \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "врÑка до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "друга копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "друга врÑка до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "трета копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "трета врÑка до %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u-ва копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u врÑка до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Дали Ñакате да го презапишете?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Дали Ñакате да го презапишете?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Дали Ñакате да го преÑкокнете?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори во нов прозорец"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Отвори го обележаниот директориум во нов прозорец"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Отвори Ñо друга апликација..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Одбери друга апликација Ñо која ќе Ñе отвора обележаната датотека"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1171,11 +965,11 @@ msgstr[0] "Ðе уÑпеав да отворам %d датотека"
msgstr[1] "Ðе уÑпеав да отворам %d датотеки"
msgstr[2] "Ðе уÑпеав да отворам %d датотеки"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате да ги отворите Ñите папки?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1183,7 +977,7 @@ msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од ме
msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1192,7 +986,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нови прозорци"
msgstr[2] "Отвори %d нови прозорци"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1200,7 +994,7 @@ msgstr[0] "Отвори во %d нови прозорци"
msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци"
msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1208,22 +1002,22 @@ msgstr[0] "Отвори го обележаниот директориум во
msgstr[1] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
msgstr[2] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отвори во нов прозорец"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека"
msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки"
msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Изврши ја обележаната датотека"
@@ -1231,12 +1025,12 @@ msgstr[1] "Изврши ги обележаните датотеки"
msgstr[2] "Изврши ги обележаните датотеки"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Отвори Ñо\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1244,50 +1038,48 @@ msgstr[0] "КориÑти \"%s\" за отворање на обележанат
msgstr[1] "КориÑти \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
msgstr[2] "КориÑти \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Отвори Ñо друга апликации..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Отвори Ñо оÑновната апликација"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека Ñо оÑновната апликација"
msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки Ñо оÑновната апликација"
msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки Ñо оÑновната апликација"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отвори Ñо \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да монтирам \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Работна површина (Креирај врÑка)"
msgstr[1] "Работна површина (Креирај врÑки)"
msgstr[2] "Работна површина (Креирај врÑки)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Создај врÑка од обележаната датотека на работната површина"
msgstr[1] "Создај врÑки од обележаните датотеки на работната површина"
msgstr[2] "Создај врÑки од обележаните датотеки на работната површина"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1295,12 +1087,8 @@ msgstr[0] "ИÑпрати ја обележаната датотека до \"%s
msgstr[1] "ИÑпрати ги обележаните датотеки до \"%s\""
msgstr[2] "ИÑпрати ги обележаните датотеки до \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "раÑипана врÑка"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1309,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d елементи (%s), Слободен проÑтор: %s"
msgstr[2] "%d елементи (%s), Слободен проÑтор: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1317,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d елемент, Слободен проÑтор: %s"
msgstr[1] "%d елементи, Слободен проÑтор: %s"
msgstr[2] "%d елементи, Слободен проÑтор: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1325,17 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
msgstr[1] "%d елементи"
msgstr[2] "%d елементи"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" раÑипана врÑка"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) врÑка до %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Кратенки"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1344,17 +1142,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "ВиÑтинÑка патека:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Големина на Ñлика:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1362,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "%d облежан елемент (%s)"
msgstr[1] "%d обележани елементи (%s)"
msgstr[2] "%d обележани елементи (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1371,68 +1169,67 @@ msgstr[1] "%d облежани елементи"
msgstr[2] "%d облежани елементи"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Креирај _директориум..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Избриши ги Ñите датотеки и директориуми од ѓубрето"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Вметно во папката"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_СвојÑтва..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Проред"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Големината на празниот проÑтор помеѓу копчињата од патеката"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Отвори \"%s\" во овој прозорец"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Отвори \"%s\" во нов прозорец"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Креирај нова папка во \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"ПремеÑти ги датотеките претходно обележани Ñо отÑечи и копирај во \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Поглед на ÑвојÑтвата на папката \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Ðова папка"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Креирај нова папка"
@@ -1444,65 +1241,75 @@ msgstr "Отвори локација"
msgid "_Location:"
msgstr "_Локација:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Мени Ñо Ñодржина на датотеката"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да ја најдам точката на мотнирање за %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ðема инÑталирани шаблони"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Големина на икони"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Големина на иконата за запиÑот на патеката"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ðикој"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Само запишувај"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Само читај"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Читај и запишувај"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "СопÑтвеник:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "ПриÑтап:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Други:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Програма:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Дозволи му на датотеката да _Ñтартува како програма"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1510,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Дозволувам недоверливи програми да Ñе извршуваат\n"
"што претÑтавува безбедноÑен ризик за Вашиот ÑиÑтем."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1518,32 +1325,32 @@ msgstr ""
"ПермиÑиите на папката Ñе недоÑледни, па нема\n"
"да можете да работите Ñо датотеки од оваа папка."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Поправи ги пермиÑиите на папката..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Клик за автоматÑка поправка на пермиÑиите на папката."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Ве молиме почекајте..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "ПреÑтани да применуваш пермиÑии рекурзивно"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Примени рекурзивно?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1551,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"Дали Ñакате да ги примените промените рекурзивно на\n"
"Ñите датотеки и подпапки под избраната папка?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ðе _ме прашувај повеќе"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1565,30 +1372,19 @@ msgstr ""
"прашани повеќе. Можете да го кориÑтите дијалог прозорецот за преференции за "
"да го измените Вашиот избор подоцна."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ðе уÑпеав да ги применам новите пермиÑии"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ðепознат ÑопÑтвеник на датотека"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Поправи ги пермиÑиите на папката автоматÑки?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Поправи ги пермиÑиите на папката"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1598,56 +1394,56 @@ msgstr ""
"кориÑниците кои имаат дозвола да ги читаат Ñодржините на оваа папка ќе можат "
"да приÑтапат во папката."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Преференции за менаџерот на датотеки"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "ОÑновен приказ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Прикажи ги _новите папки кориÑтејќи:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Преглед како икони"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Преглед како детална лиÑта"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Ðамален преглед на лиÑта"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "ПоÑледно активен преглед"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Сортирај _папки пред датотеки"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Одберете ја оваа опција за да ги лиÑтате папките пред да Ñортирате папка."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Прикажи Ñликички"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1655,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"Одберете ја оваа опција за прикажување на датотеки кои можат да Ñе "
"прегледуваат внатре во папката како автомаÑки генерирани Ñликички-икони."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_ТекÑÑ‚ покрај икони"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1667,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"Одберете ја оваа опција за да ги поÑтавите наÑловите на иконите за "
"предметите покрај иконата, намеÑто под иконата."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
@@ -1680,58 +1476,58 @@ msgstr "_Формат на текÑÑ‚:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Странична површина"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Површина Ñо кратенки"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Големина на икони:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Многу мали"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Помало"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Мало"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Ðормално"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Големо"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Поголемо"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Многу големо"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Прикажи амблеми за икони"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1740,19 +1536,19 @@ msgstr ""
"за Ñите папки за кои емблемите Ñе дефинирани во дијалог прозорецот за "
"ÑвојÑтва на папките."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Приказ на дрво"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Големина на икони:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Прикажи а_мблеми за икона"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1764,19 +1560,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "ОднеÑување"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Ðавигација"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Единечен клик за активирање на елементи"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1784,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Одредете го вре_мето за кое предметот Ñе Ñелектира\n"
"кога врз него Ñтои Ñтрелката од глувчето:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1799,34 +1595,34 @@ msgstr ""
"Ñлужи за активирање на предметите, а Вие Ñакате Ñамо да го обележите "
"предметот, без да го активирате."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Средно"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Долго"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Двоен клик за активирање на елементи"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Ðапредно"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "ПермиÑиии на папка"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1836,54 +1632,42 @@ msgstr ""
"промените можете да ги примените на Ñодржините на папката.\n"
"Изберете го Ñтандардното однеÑување подолу:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Секогаш прашувај"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Примени Ñамо на папки"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Примени на папки и Ñодржина во нив"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Volume Management"
msgstr "Менаџер на датотеки"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
#, fuzzy
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1891,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "(%lu Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ñтанато)"
msgstr[1] "(%lu чаÑови преоÑтанато)"
msgstr[2] "(%lu чаÑови преоÑтанато)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1899,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "(%lu минута преоÑтанато)"
msgstr[1] "(%lu минути преоÑтанато)"
msgstr[2] "(%lu минути преоÑтанато)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1907,84 +1691,95 @@ msgstr[0] "(%lu Ñекунда преоÑтанато)"
msgstr[1] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)"
msgstr[2] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ОÑновно"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Вид:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Отвори Ñо:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Цел на врÑката:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Избришано:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "ПриÑтапено:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "ДиÑк:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободен проÑтор:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Ðмблеми"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да преименувам \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Селектирај икона за \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да променам икона за \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - СвојÑтва"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "раÑипана врÑка"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_ИÑпрати на"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Мени Ñо Ñодржина на датотеката"
@@ -2004,7 +1799,7 @@ msgstr "ИÑчиÑти"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ИÑчиÑти ја лиÑтат Ñо датотеки во продолжение"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_За"
@@ -2012,7 +1807,7 @@ msgstr "_За"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Прикажи ги ÑвојÑтвата од Ñелектираната датотека"
@@ -2044,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Кликнете тука за преглед на документацијата на избраната операција за "
"преименување."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2148,18 +1943,7 @@ msgstr ""
"Дали Ñакате да ја преÑкокнете оваа датотека и да продолжите Ñо преоÑтанатите "
"датотеки?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Менаџер на датотеки"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2177,76 +1961,69 @@ msgstr[0] "Додај ја избраната папка во кратенкит
msgstr[1] "Додај ги избраните папки во кратенките на Ñтраничната површина"
msgstr[2] "Додај ги избраните папки во кратенките на Ñтраничната површина"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Датотечен ÑиÑтем"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Монтирај ја партицијата"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "И_звади ја партицијата"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Одмонтирај ја партицијата"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_ОтÑтрани ја кратенката"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Пре_именувај ја кратенката"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Патеката \"%s\" не Ñе однеÑува на директориум"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ðе можам да додадам нова кратенка"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да го извадам \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ðе уÑпеав да го одмонтирам \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""
"Кликнете тука за да го запрете преÑметувањето на вкупната големина на "
"папката."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "ПреÑметувањето е прекинато"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "ПреÑметувам..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s бајти"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2254,40 +2031,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s"
msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s"
msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Мени Ñо Ñодржината на папката"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Креирај празна папка во тековната папка"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Се_чи"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Вметни"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"ПремеÑтувајте или копирајте претходно избрани датотеки Ñо командите за "
"Ñечење и копирање"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2295,27 +2072,27 @@ msgstr ""
"ПремеÑтувајте или копирајте претходно избрани датотеки Ñо командите за "
"Ñечење и копирање во избраната папка"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Избери ги _Ñите датотеки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Избери ги Ñите датотеки во овој прозорец"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Одбери _по шаблон..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Избери ги Ñите датотеки кои Ñе Ñовпаѓаат Ñо одреден шаблон"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Ду_плирај"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Ðап_рави врÑка"
@@ -2323,67 +2100,66 @@ msgstr[1] "Ðап_рави врÑки"
msgstr[2] "Ðап_рави врÑки"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименувај..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Врати"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Креирај _документ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ја вчитувам Ñодржината на папката..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ðова празна датотека"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ðова празна датотека..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Избери по шаблон"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Избери"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ðевалидно име на датотека обезбедено од XDS Ñтраницата Ñо влечење"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ðе можам да креирам врÑка за URL-та \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ðе можам да го отворам директориумот \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2393,7 +2169,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Подготви ја избраните датотеки да бидат премеÑтени од командата „Вметни“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2403,381 +2179,427 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека"
msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки"
msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека"
msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки"
msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Креирај Ñимболична врÑка за избраната датотека"
msgstr[1] "Креирај Ñимболични врÑки за избраните датотеки"
msgstr[2] "Креирај Ñимболични врÑки за избраните датотеки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека"
msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки"
msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Врати ја избраната датотека"
msgstr[1] "Врати ги избраните датотеки"
msgstr[2] "Врати ги избраните датотеки"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ðема инÑталирани шаблони"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Празна датотека"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Ги Ñобирам датотеките..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да ја вратам \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Папката \"%s\" не поÑтои повеќе, но е потребна за да Ñе врати датотеката \"%s"
+"\" од ѓубрето. Дали Ñакате да ја креирам папката повторно?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да избришам\"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Ѓ_убре"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Прикажи ја Ñодржината на корпата за ѓубре"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Вчитувам..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Вметни во папката"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "С_војÑтва..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ðе правилна патека"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ðепознат кориÑник \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "ДенеÑ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "ДенеÑ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Вчера"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Отвори нов _прозорец"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Отвори нов прозорец од Thunar за прикажаната локација"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Затвори ги _Ñите прозорци"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Затвори ги Ñите прозорци на Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори го овој прозорец"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Пр_еференции..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Уреди ги преференциите на Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Вчитај повторно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Повторно вчитај ја тековната папка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Избирач на _локација"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Странична површина"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Зумир_ај"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Прикажи ги Ñодржините подетално"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Одз_умирај"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Прикажи ги Ñодржините помалку детално"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Ðормална го_лемина"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Прикажи ги Ñодржините во нормална големина"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Оди"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Отвори _родител"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Отвори ја папката-родител"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Дома"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Оди во домашната папка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Оди во домашната папка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Оди во домашната папка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Оди во папката Ñо шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Оди во домашната папка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Оди во папката Ñо шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Оди во домашната папка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Оди во папката Ñо шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Ш_аблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Оди во папката Ñо шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Отвори локација..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Одредете локација за отворање"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржини"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Прикажи го упатÑтвото за кориÑници на Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Прикажи информации за Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи ги _Ñкриените датотеки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Го менува приказот на Ñкриените датотеки во тековниот прозорец"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Стил на лентата Ñо _патека"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Модерен приÑтап Ñо копчиња кои одговараат Ñоодветно на папките"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Стил на лентата Ñо _алатки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиционален приÑтап Ñо лента за локација и копчиња за навигација"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Кратенки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Ја менува видливоÑта на површината за кратенки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Дрво"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Ја менува видливоÑта на површината за Ñтебло"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Ст_атуÑна лента"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Ја променува видливоÑта на ÑтатуÑната лента на овој прозорец"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Преглед како _икони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како преглед од икони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Преглед како _детална лиÑта"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како детална лиÑта"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Преглед како _компактна лиÑта"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како компактна лиÑта"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Предупредување! Ја кориÑтите Ñметката на root и можи да го оштетите Вашиот "
"ÑиÑтем."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ðе можам да ја отворам папката-родител"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ðе можам да го отворам домашниот директориум"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "За шаблоните"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Сите датотеки во оваа папка ќе Ñе појават во менито \"Креирај документ\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2794,16 +2616,16 @@ msgstr ""
"ПоÑле можете да го изберете запиÑот од менито \"Креирај документ\" и копија "
"од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ðе ја прикажувај повеќе оваа порака"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2811,6 +2633,12 @@ msgstr ""
"Thunar брз и леÑен менаџер на датотеки\n"
"за Xfce работната околина."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Менаџер на датотеки"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "ÐатпиÑ"
@@ -3019,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Ðа позиција:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Вметни / Запиши над"
@@ -3190,21 +3018,21 @@ msgstr "Ðевалиден регуларен израз, на позиција
msgid "Search & Replace"
msgstr "Барај и замени"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Да ја иÑпратам \"%s\" како компреÑирана архива?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ИÑпрати _директно"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ИÑпрати ком_преÑирано"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3215,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"прикачувањето на е-поштата. Препорачливо е highly recommended to compress "
"large files before sending them."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3223,11 +3051,11 @@ msgstr[0] "ИÑпрати %d датотека како компреÑирана
msgstr[1] "ИÑпрати %d датотеки како компреÑирана архива?"
msgstr[2] "ИÑпрати %d датотеки како компреÑирана архива?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "ИÑпрати како _архива"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3241,28 +3069,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Ги компреÑирам датотеките..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP командата е преиката Ñо грешка %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ðе уÑпеа да креира привремен директориум"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ðе уÑпеа да креира Ñимболичан врÑка за \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3271,7 +3100,7 @@ msgstr[1] "Ðе уÑпеа да компреÑира %d датотеки"
msgstr[2] "Ðе уÑпеа да компреÑира %d датотеки"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "не уÑпеа да напиши нова е-пошта"
@@ -3540,43 +3369,43 @@ msgstr ""
"акцијата да Ñе појавува Ñамо за одреден тип на\n"
"датотеки."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ðепознат елемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Ракуваќ Ñо крајот на елементот повикан во контекÑÑ‚ на root"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ðепознат елемент за зтворање <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "не уÑпеа да одреди локација за зачувување за uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "командата не е конфигурирана"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Конфигурирај _ÑопÑтвени акции..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"ПодеÑете ги ÑопÑтвените акции кои ќе Ñе појават во контекÑÑ‚ менијата "
"менаџерите на датотеки"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ðе уÑпеа да ја ланÑира акцијата \"%s\"."
@@ -3589,7 +3418,7 @@ msgstr "Пример од ÑопÑтвена акција"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Отворете терминал тука"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3613,6 +3442,134 @@ msgstr "Отворете папка Ñо Tunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Отворете ги поÑочените папки Ñо Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ðе можам да ги прочитам Ñодржините од папката"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Грешка при парÑирање на датотека"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ðевалидно име на датотеката"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Само локалните датотеки можат да бидат реименувани"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за читање"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам \"%s\" за пишување"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да запишам податоци во \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да прочитам податоци од \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да добијам информации за датотеката \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да Ñоздадам FIFO именувано како \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Симболичните врÑки не Ñе поддржани"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да го копирам \"%s\" во \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да поврзам \"%s\" Ñо \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да го премеÑтам \"%s\" Ñо \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI-то \"%s\" не Ñе однеÑува на валиден реÑÑƒÑ€Ñ Ð²Ð¾ ѓубрето"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Ѓубре"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ðе можам да ги премеÑтам или копирам датотеките во ѓубре"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ги вчитам апликациите од датотеката %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја избришам \"%s\":%s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Ðаредба"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Команда за Ñтартување на mime Ñправувачот"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Ðмблеми"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Ðмблемите за MIME Ñправувачи"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Икона"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Иконите за MIME Ñправувачи"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Имиња за MIME Ñправувачи"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s документ"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "ÐдреÑата \"%s\" е неправилна"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Патеката е премногу долга за да ја Ñобере во баферот"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI е премногу долго за да го Ñобере во баферот"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Операцијата не е поддржана"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ðе правилен излезен знак"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "ПоÑакуваната големина на Ñликички"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да Ñе поврзам Ñо HAL демонот: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Креирај папка \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "К_реирај папка"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ја променам групата"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да ги применам новите пермиÑии"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Одмонтирај ја партицијата"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе уÑпеав да го одмонтирам \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Менаџер на датотеки"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 95bc295..33a0259 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,423 +17,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Klarte ikke å lese mappens innhold"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Klarte ikke tolke fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldig filnavn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Bare lokale filer kan få nytt navn"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre fileier for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre filgruppe for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for lesing"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for skriving"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lenke til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "annen kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "annen lenke til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje lenke til %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopi nummer %u av %s"
-msgstr[1] "kopi nummer %u av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "lenke nummer %u til %s"
-msgstr[1] "lenke nummer %u til %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lenke «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke flytte «%s» til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig referanse i papirkurven"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer innenfor papirkurven"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?\n"
-"\n"
-"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Klarte ikke laste program fra fil %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommandoen for å kjøre mimehåndtereren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mimehåndterer flagg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikonet til mimehåndtereren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Navnet til mimehåndtereren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Stien er for lang til å passe i mellomlager"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI er for lang til å passe i mellomlager"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasjon ikke støttet"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ugyldige skiftekarakterer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ønsket størrelse på miniatyrbilder"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Samler filer ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ugyldig sti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ukjent bruker «%s»"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til «HAL» prosessen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Åpne «Bulk Rename» programmet"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Kjør i skjult modus"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Kjør i skjult modus (ikke støttet)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans (ikke støttet)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Klarte ikke åpne skjerm: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar utviklingsteam. Alle rettigheter reservert"
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -491,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Klarte ikke å starte operasjonen"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Klarte ikke åpne «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierer filer ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Lager nye symbolske lenker ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Flytter filer ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil \n"
"slette permanent «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +188,39 @@ msgstr[1] ""
"Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
" %u filer?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Sletter filer ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Lager nye filer ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Lager nye mapper ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,55 +228,36 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. "
"Legg merke til at du også kan slette elementene separat"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tømmer papirkurven ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Lage mappen «%s»?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Lage ny mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen «%s» "
-"fra papirkurven. Ønsker du å lage mappen?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Gjenoppretter filer ..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å sette standard program for «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Program er ikke valgt"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -645,20 +265,20 @@ msgstr ""
"Det valgte programmet brukes for å åpne denne og andre filer av typen «%s»."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Andre programmer ..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Ã…pne med"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Bruk en _egentilpasset kommando:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -667,51 +287,56 @@ msgstr ""
"listen med programmer."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom ..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Bruk som _standard for denne typen filer"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Fjern snarvei"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Åpne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "Bla gjennom filsystemet for å finne program å åpne filer av typen «%s»."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Endre standard program for filer av typen «%s» til valgte program."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -725,58 +350,62 @@ msgstr ""
"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under "
"«Åpne med» menyvalget."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Velg et program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Kjørbare filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perlskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythonskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Rubyskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skallskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgjengelig"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Anbefalte programmer"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Det finnes ingenting på utklippstavlen som kan limes inn"
@@ -847,9 +476,9 @@ msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +494,33 @@ msgstr "Kompakt mappevisning"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt visning"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Skriv inn nytt navn"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til lokal koding"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ugyldig filnavn «%s»"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Arbeidsmappen må være en absolutt sti"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Minst ett filnavn må angis"
@@ -904,184 +533,242 @@ msgstr "Konfigurer _kolonner"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaljert mappevisning"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detaljert visning"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Oversettelse bidragsytere"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpesystemet"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja til _alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nei til _alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Forsøk på nytt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Bekreft erstatte filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "H_opp over"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Endret:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med den følgende filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med den følgende filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "med den følgende filen?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopier hit"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Flytt hit"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Lenke her"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Bare navn"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Bare filendelse"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Navn og filendelse"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Aksessert dato"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Endringsdato"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatelser"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1100,7 +787,7 @@ msgstr "Frem"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Gå til neste besøkte mappe"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1114,57 +801,170 @@ msgstr "Ikonbasert mappevisning"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonvisning"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Forbereder ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre fileier for «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre filgruppe for «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser for «%s»"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lenke til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "annen kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "annen lenke til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje lenke til %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopi nummer %u av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "lenke nummer %u til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?\n"
+"\n"
+"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Ã…pne"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ã…pne i nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Ã…pne valgte mappe i et nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Ã…pne med _annet program ..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Velg et annet program å starte valgte fil med"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke åpne fil «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Klarte ikke åpne %d fil"
msgstr[1] "Klarte ikke åpne %d filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Er du sikker at du vil åpne alle mappene?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat filbehandlervindu."
msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate filbehandlervinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1172,106 +972,100 @@ msgstr[0] "Ã…pne %d nytt vindu"
msgstr[1] "Ã…pne %d nye vinduer"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Ã…pne i %d nytt vindu"
msgstr[1] "Ã…pne i %d nye vinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Ã…pne valgt mappe i %d nytt vindu"
msgstr[1] "Ã…pne de valgte mappene i %d nye vinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Ã…pne i nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Ã…pne valgt fil"
msgstr[1] "Ã…pne valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Kjør valgte fil"
msgstr[1] "Kjør de valgte filene"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Åpne med «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt fil"
msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Ã…pne med annet program ..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ã…pne med standard program"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Ã…pne valgt fil med standard program"
msgstr[1] "Ã…pne valgte filer med standard programmer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Åpne med «%s»"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å montere «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)"
msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil på skrivebordet"
msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer på skrivebordet"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»"
msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ugyldig lenke"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1279,31 +1073,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Ledig plass: %s"
msgstr[1] "%d elementer (%s), Ledig plass: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s"
msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementer"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "«%s» ugyldig lenke"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "«%s» (%s) lenke til %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Snar_veier"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1312,24 +1116,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Opprinnelig sti:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildestørrelse:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d element valgt (%s)"
msgstr[1] "%d elementer valgt (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1337,49 +1141,49 @@ msgstr[0] "%d element valgt"
msgstr[1] "%d elementer valgt"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Lag ny _mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lim inn i mappen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper ..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Størrelsen på mellomrommet mellom stiknappene"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Åpne «%s» i dette vinduet"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Åpne «%s» i et nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Lag en ny mappe i «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1387,19 +1191,18 @@ msgstr ""
"Flytt eller kopier tidligere valgte elementer med «Klipp ut» eller «Kopier» "
"til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Lag ny mappe"
@@ -1411,65 +1214,75 @@ msgstr "Ã…pne plassering"
msgid "_Location:"
msgstr "_Plassering:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fil kontekstmeny"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen maler er installert"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ikonstørrelsen for stielementet"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Skrivetilgang"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Lesetilgang"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Les og skriv"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Eier:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillate filen å _kjøre som et program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1477,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Å tillate ikke-betrodde programmer å kjøre\n"
"representerer en sikkerhetsrisiko for systemet ditt."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1485,32 +1298,32 @@ msgstr ""
"Mapperettigheter er ikke konsistente, du vil\n"
"muligens ikke kunne jobbe med filene i denne mappen."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Korriger mappetillatelser ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klikk her for å automatisk korrigere mappetillatelser"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Stans endringen av tillatelser rekursivt."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Endre rekursivt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1518,11 +1331,11 @@ msgstr ""
"Ønsker du å utføre endringene rekursivt for\n"
"alle filer og mapper under valgte mappe?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør på nytt"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1531,30 +1344,19 @@ msgstr ""
"Bruker du dette valget vil valgene dine bli lagret og du vil ikke bli spurt "
"på nytt. Du kan bruke innstillingesbildet for å endre dette senere."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Klarte ikke å endre gruppe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Klarte ikke ta i bruk nye adganger"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ukjent fileier"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Korriger mapperettigheter"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1563,55 +1365,55 @@ msgstr ""
"Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere som "
"kan lese innholdet i denne mappen kan senere gå tilbake og se innholdet."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Filebehandler Innstillinger"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardvisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Vis _nye mapper med:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaljert listevisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompakt listevisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Sist aktive visning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sorter _mapper foran filer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Velg dette valget for å sortere mapper foran filer ved visning."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Vis miniatyrbilder"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1619,11 +1421,11 @@ msgstr ""
"Bruk dette valget for å forhåndsvise filer i en mappe som automatisk "
"genererte miniatyrbilder."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ved siden av ikoner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"Bruk dette valget for å plassere elementers ikontekst ved siden av ikonet "
"fremfor under ikonet."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1643,58 +1445,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Sidepanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Snarveipanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikon størrelse:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Minimal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Små"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Ekstra stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Vis ikon_emblemer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1702,19 +1504,19 @@ msgstr ""
"Bruk dette valget for å vise ikonemblemer i snarveivisning for alle mapper "
"som har emblemer definert i mappeegenskaper."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Trevisning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikon _størrelse"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Vis ikon_emblemer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1725,19 +1527,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Enkeltklikk for å aktivere elementer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1745,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Angi _forsinkelsen før et element blir valgt når musepekerne\n"
"hviler over det.:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1759,34 +1561,34 @@ msgstr ""
"enkeltklikk aktiverer elementer, og du bare vil velge elementer uten å "
"aktiver/starte det."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobbeltklikk for å aktvere elementer"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mapperettigheter"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1796,45 +1598,29 @@ msgstr ""
"du også endre rettigheter for innholdet i\n"
"mappen. Velg standard oppførsel under:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Spør alltid"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Endre bare mappen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Endre for mappen med innhold"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Enhetsbehandling"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installer «thunar-volman» komponenten for å bruke\n"
-"enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Bygg «thunar-vfs» med «HAL» støtte for å bruke\n"
-"enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1843,109 +1629,120 @@ msgstr ""
"o media (feks. hvordan kameraer skal håndteres)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu time igjen)"
msgstr[1] "(%lu timer igjen)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minutt igjen)"
msgstr[1] "(%lu minutter igjen)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekund igjen)"
msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Type:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Ã…pne med:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Lenkemål:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Slettet:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Aksessert:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Enhet:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Velg et ikon for «%s»"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Klarte ikke endre ikon for «%s»"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - egenskaper"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ugyldig lenke"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fil kontekstmeny"
@@ -1965,7 +1762,7 @@ msgstr "Nullstill"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Nullstill fillisten under"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1973,7 +1770,7 @@ msgstr "_Om"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vis egenskaper til valgt fil"
@@ -2001,7 +1798,7 @@ msgstr "Nytt navn"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Klikk her for å se dokumentasjon for valgte operasjon."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2093,17 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å hoppe over denne filer og forsette med de gjenværende filene?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filbehandler"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -2119,112 +1906,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet"
msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monter enhet"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Løs ut enhet"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Demonter enhet"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjerne"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Gi nytt _navn"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Stien «%s» peker ikke til en mappe"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei "
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke demontere «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klikke her for å stanse kalkulering av total størrelse på mappen."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Kalkulering avbrutt"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Kalkulerer ..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, totalt %s"
msgstr[1] "%u elementer, totalt %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mappe kontekst meny"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klipp ut"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pier"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2232,466 +2012,511 @@ msgstr ""
"FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til "
"valgte mappe"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Velg _alle filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Velg alle filene i dette vinuet"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Velg med _mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_pliser"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Lag len_ke"
msgstr[1] "Lag len_ker"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "Gjen_opprett"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Lag _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Laster mappeinnhold ..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil ..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Velg med mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Slett valgte fil"
msgstr[1] "Slett valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
msgstr[1] "Gjenopprett valgte filer"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ingen maler er installert"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Samler filer ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen «%s» "
+"fra papirkurven. Ønsker du å lage mappen?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Papirkurv"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Vis innholdet i papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Laster ..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lim inn i mappe"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Egenskaper"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ugyldig sti"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ukjent bruker «%s»"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Idag %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Igår %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Ã…pne _nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ã…pne nytt Thunar vindu for viste plassering"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Lukk _alle vinduer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Lukk alle Thunar vinduer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Innstillinger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Rediger Thunars innstillinger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Oppdater den gjeldende mappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Adresselinjevelger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Sidepanel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "For_større"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis innholdet med flere detaljer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minske"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Vanlig størrelse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ã…pne _forelder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ã…pne foreldremappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "GÃ¥ til hjemmemappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "GÃ¥ til dokumentmappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "GÃ¥ til nedlastingsmappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "GÃ¥ til musikkmappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "GÃ¥ til bildemappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "GÃ¥ til videomappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "GÃ¥ til delt mappe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Maler"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "GÃ¥ til malmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ã…pne plassering"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Oppgi plassering som skal åpnes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Vis informasjon om Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Stilinje stil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Verktøylijne stil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradisjonellt utseende på adresselinjen og navigeringsknappene"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Snar_veier"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Tre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Skifte synlighet av treruten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Vis som _ikoner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Vis mappeinnhold som ikonliste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vis som _detaljert liste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vis som _kompakt liste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Om maler"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2707,16 +2532,16 @@ msgstr ""
"Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av "
"dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2724,6 +2549,12 @@ msgstr ""
"Thunar er en filbehandler som er rask og enkel i bruk\n"
"for Xfce skrivebordsmiljøet."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filbehandler"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -2928,7 +2759,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_I posisjon:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Sett inn dato/tid"
@@ -3097,21 +2928,21 @@ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk, ved karakter posisjon %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Søk & erstatt"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Send «%s» som komprimert arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Send _direkte"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Send kom_primert"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3121,18 +2952,18 @@ msgstr ""
"er, eller komprimere den før ved vedlegges eposten. Det anbefales sterkt å "
"komprimere store filer før de sendes via epost."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d fil som komprimert arkiv?"
msgstr[1] "Send %d filer som komprimert akriv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Send som _arkiv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3146,28 +2977,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimerer filer..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Feilet å lage temporær mappe"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Feilet å lage symbols link for «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3175,7 +3007,7 @@ msgstr[0] "Feilet å komprimere %d filen"
msgstr[1] "Feilet å komprimere %d filene"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Feilet å komponere ny epost"
@@ -3441,42 +3273,42 @@ msgstr ""
"navn. I tillegg kan du spesifisere at aksjonen bare\n"
"skal vises for visse typer av filer."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ukjent element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Sluttelement-håndterer kalt i rotkontekst"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Feilet å finne lagringslokasjon fo uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Kommando ikke konfigurert"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "_Konfigurer egne aksjoner"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Sett opp egne aksjoner som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Feilet ved start av aksjon «%s»."
@@ -3489,7 +3321,7 @@ msgstr "Eksempel på en egentilpasset aksjon"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ã…pne terminalvindu her"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Sett som bakgrunnsbilde"
@@ -3512,3 +3344,147 @@ msgstr "Ã…pne mappe med Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Ã…pne angitte mapper i Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese mappens innhold"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Klarte ikke tolke fil"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ugyldig filnavn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Bare lokale filer kan få nytt navn"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for lesing"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for skriving"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lenke «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke flytte «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig referanse i papirkurven"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papirkurv"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer innenfor papirkurven"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke laste program fra fil %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommandoen for å kjøre mimehåndtereren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagg"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mimehåndterer flagg"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikonet til mimehåndtereren"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Navnet til mimehåndtereren"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI «%s» er ugyldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Stien er for lang til å passe i mellomlager"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI er for lang til å passe i mellomlager"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operasjon ikke støttet"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ugyldige skiftekarakterer"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ønsket størrelse på miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å koble til «HAL» prosessen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Lage mappen «%s»?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Lage ny mappe"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Klarte ikke å endre gruppe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Klarte ikke ta i bruk nye adganger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer «thunar-volman» komponenten for å bruke\n"
+#~ "enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bygg «thunar-vfs» med «HAL» støtte for å bruke\n"
+#~ "enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Demonter enhet"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke demontere «%s»"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f84db98..1527e47 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,426 +17,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-10 10:18:11+0000\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-# Unknown word "Exec"
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
-
-# Unknown word "Exec"
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ongeldig desktop-bestand"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Kon bestand niet verwerken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Alleen lokale bestanden kunnen worden hernoemd"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Voorbereiden..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Kon de eigenaar van \"%s\" niet veranderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Kon de bestandsgroep van \"%s\" niet veranderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet lezen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "snelkoppeling naar %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "tweede kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "tweede snelkoppeling naar %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "derde kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "derde snelkoppeling naar %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uste kopie van %s"
-msgstr[1] "%ude kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uste snelkoppeling naar %s"
-msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kon map \"%s\" niet maken"
-
-# Unknown word "fifo"
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Bestandsysteem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" kopiëren"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kon geen snelkoppelingen van \"%s\" naar \"%s\" maken"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "De URI \"%s\" verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n"
-"\n"
-"Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Wilt u dit overslaan?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Kon toepassing uit bestand %s niet laden"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "De vlaggen van de mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Pictogram van de mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Naam van de mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s document"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "De URI \"%s\" is ongeldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operatie wordt niet ondersteund"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ten onrechte overgeslagen karakters"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Gewenste grootte van voorbeeldpictogrammen"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Bestanden verzamelen..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ongeldig pad"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Open het dialoogvenster voor massaal hernoemen"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Uitvoeren in daemon-modus"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Uitvoeren in daemon-modus (niet ondersteund)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Thunar venster sluiten"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Thunar venster sluiten (niet ondersteund)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print versie-informatie en sluit af"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[BESTANDEN...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Kon display niet openen: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Het Thunar ontwikkelteam. Alle rechten voorbehouden."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
@@ -494,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Items in aflopende volgorde sorteren"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Kon actie niet uitvoeren"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Bestanden kopiëren..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Symbolische links aan het maken..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Bestanden verplaatsen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -541,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u\n"
"\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -556,35 +188,39 @@ msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
"bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Bestanden verwijderen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Bestanden maken..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Mappen maken..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Prullenbak l_egen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,55 +229,36 @@ msgstr ""
"verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te "
"verwijderen."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Prullenbak legen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Map \"%s\" aanmaken?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Map maken"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug "
-"te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Bestanden herstellen..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor \"%s\" instellen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -650,20 +267,20 @@ msgstr ""
"van het type \"%s\" te openen."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Ander Pr_ogramma..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Openen met"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Gebruik een alternatieve opdra_cht:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -672,33 +289,38 @@ msgstr ""
"is in bovenstaande lijst."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Gebruik als stan_daard voor dit bestandstype"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Snelstarter ve_rwijderen"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type \"%s\" met:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -706,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Blader door het bestandssysteem om een programma te kiezen waarmee bestanden "
"van het type \"%s\" geopend moeten worden."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +337,12 @@ msgstr ""
"Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type \"%s\" naar de "
"geselecteerde toepassing."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -736,58 +358,62 @@ msgstr ""
"alternatief commando:\" in het \"Openen met\" dialoogvenster van de "
"bestandsbeheerder werden aangemaakt."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecteer een toepassing"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Geen beschikbaar"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aanbevolen toepassingen"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Overige toepassingen"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
@@ -858,9 +484,9 @@ msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -876,33 +502,33 @@ msgstr "Compacte mapweergave"
msgid "Compact view"
msgstr "Compacte lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Maken"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering converteren"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
@@ -915,31 +541,25 @@ msgstr "Kolommen _configureren..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configureer de kolommen van de gedetailleerde lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Gedetailleerde mapweergave"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Gedetailleerde weergave"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Hernoem \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "He_rnoemen"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
@@ -948,154 +568,220 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja op _alles"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nee _op alles"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Opnieuw"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Bevestiging vragen bij het vervangen van bestanden"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "Over_slaan"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Gewijzigd:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "Hierheen _kopiëren"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Hierheen _verplaatsen"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Hierheen een koppe_ling maken"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Alleen naam"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Alleen achtervoegsel"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Naam en achtervoegsel"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Laatst geopend"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
+
+# Unknown word "Exec"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
+
+# Unknown word "Exec"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ongeldig desktop-bestand"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1114,7 +800,7 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ga naar de volgende map"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1129,57 +815,170 @@ msgstr "Pictogram-gebaseerde mapweergave"
msgid "Icon view"
msgstr "Pictogramweergave"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kon map \"%s\" niet maken"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Voorbereiden..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de eigenaar van \"%s\" niet veranderen"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de bestandsgroep van \"%s\" niet veranderen"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "snelkoppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "tweede kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "tweede snelkoppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "derde kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "derde snelkoppeling naar %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uste kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uste snelkoppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n"
+"\n"
+"Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Wilt u dit overslaan?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Openen in nieuw venster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw venster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Met _andere toepassing openen..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen."
msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1187,88 +986,86 @@ msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In nieuw venster _openen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "Uitvoer_en"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Openen met \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde bestand te openen"
msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om de geselecteerde bestanden te openen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Openen met ander programma..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Openen met standaard programma's"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Openen met \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)"
msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
@@ -1276,19 +1073,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar \"%s\""
msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "defecte link"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1296,31 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), vrije ruimte: %s"
msgstr[1] "%d items (%s), vrije ruimte: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s"
msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" defecte link"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) link naar %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Snelkoppelingen"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1329,24 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Oorspronkelijk pad:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)"
msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1354,49 +1157,49 @@ msgstr[0] "%d item geselecteerd"
msgstr[1] "%d items geselecteerd"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Map maken..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "In deze map plakken"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de padknoppen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Open \"%s\" in dit venster"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Open \"%s\" in een nieuw venster"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Maak een nieuwe map in \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1404,19 +1207,18 @@ msgstr ""
"Verplaats of kopiëer bestanden die met een \"knippen\" of \"kopiëren\"-"
"opdracht geselecteerd zijn naar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Nieuwe map maken"
@@ -1428,65 +1230,75 @@ msgstr "Locatie openen"
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestandscontextmenu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Pictogramgrootte"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Pictogramgrootte voor pad-entry"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Alleen-schrijven"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Alleen-lezen"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lezen en schrijven"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Eigenaar:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Toegang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Anderen:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programma:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Dit bestand uitvoeren als een p_rogramma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1494,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n"
"uitgevoerd is een beveiligingsrisico voor uw systeem."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1502,32 +1314,32 @@ msgstr ""
"De maprechten zijn inconsistent, u kunt mogelijk\n"
"niet met de bestanden in deze map werken."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Maprechten corrigeren..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klik hier om de maprechten automatisch te herstellen."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Stop met het recursief toepassen van rechten."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Recursief toepassen?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1535,11 +1347,11 @@ msgstr ""
"Wilt u uw veranderingen recursief op alle bestanden\n"
"en mappen in de geselecteerde map toepassen?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Niet weer vragen"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1549,30 +1361,19 @@ msgstr ""
"weer gevraagd. U kunt het voorkeurenscherm gebruiken om uw keuze later te "
"wijzigen."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Kon de groep niet wijzigen"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Kon de nieuwe rechten niet toepassen"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Onbekende bestandseigenaar"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Rechten automatisch corrigeren?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Maprechten corrigeren"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1582,57 +1383,57 @@ msgstr ""
"Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map "
"zullen daarna toegang tot deze map hebben."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor bestandsbeheerder"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standaardweergave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Pictogramweergave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Gedetailleerde lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Compacte lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Vorige weergavemodus"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een "
"map sorteert."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Voorbeelden _weergeven"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1641,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"binnen een map weer te geven als automatisch gegenereerde "
"voorbeeldpictogrammen."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst naast pictogrammen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1653,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"Selecteer deze optie om beschrijvingen van items naast de pictogrammen weer "
"te geven in plaats van eronder."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Opmaak:"
@@ -1665,58 +1466,58 @@ msgstr "_Opmaak:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Zijpaneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Snelkoppelingenpaneel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Pictogramgrootte:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Zeer klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Zeer groot"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Pictogram_emblemen weergeven"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1725,19 +1526,19 @@ msgstr ""
"te geven voor alle mappen waarvoor in het map-eigenschappenvenster emblemen "
"zijn gedefiniëerd."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Boomstructuur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Pictogram_grootte:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Pictograme_mblemen weergeven"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1749,19 +1550,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Item_s met enkele klik starten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1769,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Specificeer de v_ertraging voordat een item wordt\n"
"geselecteerd als de muisaanwijzer erop rust:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1783,34 +1584,34 @@ msgstr ""
"links te verslepen. Deze optie is handig wanneer u bestanden wilt selecteren "
"zonder ze uit te voeren."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dubbelklikken om items te starten"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Maprechten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1820,45 +1621,29 @@ msgstr ""
"u die veranderingen ook op de inhoud van die folder\n"
"toepassen. Kies hier het standaardgedrag:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Altijd vragen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Alleen op map toepassen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Toepassen op map en inhoud"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Volumebeheer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installeer het \"thunar-volman\" pakket om de\n"
-"volumebeheer-ondersteuning van Thunar te gebruiken."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installeer thunar-vfs met HAL ondersteuning om de\n"
-"ondersteuning voor verwisselbare schijven te gebruiken."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Schakel _volumebeheer in"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1868,109 +1653,120 @@ msgstr ""
"en media (bijv. hoe met camera's moet worden omgegaan)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Kon de volumebeheer-instellingen niet weergeven."
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu uur resterend)"
msgstr[1] "(%lu uur resterend)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minuut resterend)"
msgstr[1] "(%lu minuten resterend)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu seconde resterend)"
msgstr[1] "(%lu seconden resterend)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Soort:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Openen met:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Doel van snelkoppeling:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Verwijderd:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Geopend:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Schijf:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemen"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selecteer een pictogram voor \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Kon pictogram van \"%s\" niet wijzigen"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschappen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "defecte link"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Stuur naar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Bestandscontextmenu"
@@ -1990,7 +1786,7 @@ msgstr "Wissen"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Over"
@@ -1998,7 +1794,7 @@ msgstr "_Over"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
@@ -2030,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te "
"bekijken."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2126,18 +1922,7 @@ msgstr ""
"Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende "
"bestanden?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2153,114 +1938,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan het snelkoppelingenpaneel"
msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingenpaneel"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandsysteem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Schijf _aansluiten"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Schijf _uitwerpen"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Schijf _loskoppelen"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling he_rnoemen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Het pad \"%s\" verwijst niet naar een map"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet uitwerpen"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klik hier om het berekenen van de totale mapgrootte af te breken."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Berekening geannuleerd"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Bezig met berekenen..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, totaal %s"
msgstr[1] "%u items, totaal %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mapcontextmenu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren "
"opdracht zijn geselecteerd"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2268,95 +2046,94 @@ msgstr ""
"Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn "
"geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "_Alle bestanden selecteren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Op patroon selecteren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_pliceren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Koppeling m_aken"
msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "He_rstellen"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "_Document aanmaken"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Mapinhoud laden..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nieuw leeg bestand"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nieuw leeg bestand..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Op patroon selecteren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patroon:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron"
# Unknown word "fifo"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2366,7 +2143,7 @@ msgstr[1] ""
"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
"worden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2376,377 +2153,423 @@ msgstr[1] ""
"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
"worden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand"
msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "L_eeg bestand"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Bestanden verzamelen..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug "
+"te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "P_rullenbak"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "In deze map _plakken"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ongeldig pad"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Vandaag om %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Gisteren om %X"
# Why "at"? What is a possible context?
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A om %X"
# Why "at"? What is a possible context?
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x om %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Nieuw _venster openen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Open een nieuw Thunar-venster voor de weergegeven locatie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Alle vensters sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Voork_euren..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Bewerk Thunar's voorkeuren"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "B_eeld"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Verversen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Huidige map verversen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Locatiekiezer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Zijpaneel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "I_nzoomen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Uitz_oomen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normale _grootte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Bovenliggende map openen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "De bovenliggende map openen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "Persoonlijke _map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Sjablonen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Locatie _openen..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Geef een te openen locatie op"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Padbalk stijl"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkbalk stijl"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Snelkoppelingen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel aan of uit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Boomstructuur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel aan of uit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbalk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "P_ictogramweergave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Compacte lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Over sjablonen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
"verschijnen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2764,16 +2587,16 @@ msgstr ""
"een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op "
"dat moment bevindt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2781,6 +2604,12 @@ msgstr ""
"Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\n"
"bestandsbeheerder voor de Xfce bureaubladomgeving."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -2990,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Van positie:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Invoegen / overschrijven"
@@ -3161,21 +2990,21 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie, karakterpositie %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Zoeken & vervangen"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" als gecomprimeerd archief verzenden?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Direct verzen_den"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Gecom_primeerd verzenden"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3186,18 +3015,18 @@ msgstr ""
"voordat het als bijlage wordt verzonden. Het wordt sterk aangeraden om grote "
"bestanden te comprimeren voordat u deze verzendt."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "%d bestand als gecomprimeerd archief verzenden?"
msgstr[1] "%d bestanden als gecomprimeerd archief verzenden?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Als _archief verzenden"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3212,28 +3041,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Comprimeren van bestanden..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-commando afgebroken met fout %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Kon geen tijdelijke map maken"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3241,7 +3071,7 @@ msgstr[0] "Kon %d bestand niet comprimeren"
msgstr[1] "Kon %d bestanden niet comprimeren"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Kon geen nieuwe email aanmaken"
@@ -3512,41 +3342,41 @@ msgstr ""
"dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n"
"bepaalde bestandstypen."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Onbekend element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Einde element handler die in een beheerderscontext wordt aangeroepen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Onbekend sluitend element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Commando niet geconfigureerd"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "_Alternatieve acties instellen..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in het contextmenu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren."
@@ -3559,7 +3389,7 @@ msgstr "Voorbeeldactie"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Open hier een terminal"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3583,6 +3413,152 @@ msgstr "Map openen met Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Kon bestand niet verwerken"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Alleen lokale bestanden kunnen worden hernoemd"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet lezen"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen"
+
+# Unknown word "fifo"
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" kopiëren"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon geen snelkoppelingen van \"%s\" naar \"%s\" maken"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "De URI \"%s\" verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Prullenbak"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Kon toepassing uit bestand %s niet laden"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Vlaggen"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "De vlaggen van de mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Pictogram"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Pictogram van de mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Naam van de mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s document"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "De URI \"%s\" is ongeldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operatie wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ten onrechte overgeslagen karakters"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Gewenste grootte van voorbeeldpictogrammen"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Map \"%s\" aanmaken?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Map maken"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Kon de groep niet wijzigen"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Kon de nieuwe rechten niet toepassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer het \"thunar-volman\" pakket om de\n"
+#~ "volumebeheer-ondersteuning van Thunar te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer thunar-vfs met HAL ondersteuning om de\n"
+#~ "ondersteuning voor verwisselbare schijven te gebruiken."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Schijf _loskoppelen"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Bestandsbeheerder"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 07a96fd..a567dde 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend feil"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Klarte ikkje tolka fila"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldig filnamn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Berre lokale filer kan få nytt namn"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Førebur …"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fila «%s» finst alt"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å lesa fila"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å skriva til fila"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje lesa data frå «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lenkje til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "endå ein kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "endå ei lenkje til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopien av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje lenkja til %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopien av %s"
-msgstr[1] "%u. kopien av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. lenkja til %s"
-msgstr[1] "%u. lenkja til %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje kopiera «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje lenkja «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI-en «%s» peikar ikkje på ein gyldig ressurs i papirkorga"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkorg"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan ikkje flytta eller kopiera filer inne i papirkorga"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n"
-"\n"
-"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vil du overskriva henne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vil du hoppa over henne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Klarte ikkje køyra programmet frå fila %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommando for å køyra MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flagga til MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikonet til MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Namnet på MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s-dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Adressa «%s» er ugyldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Stien er for lang til å få plass i bufferet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI-en er for lang til å få plass i bufferet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Handlinga er ikkje støtta"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Feil i spesialteikn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ynskt storleik på miniatyrbilete"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Samlar filer …"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ugyldig stig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ukjend brukar «%s»"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Greidde ikkje å kopla til HAL-nissen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Opne ruta for masseomdøyping"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Køyr som nisseprogram"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Køyr som nisseprogram (ikkje støtta)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer (ikkje støtta)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER…]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Klarte ikkje ikkje å opna skjermen: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Utviklingslaget for Thunar. Alle rettar er reserverte."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sorter element i synkande rekkefølgje"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierer filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Lagar symbolske lenkjer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Flytter filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"sletta «%s» for alltid?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +187,39 @@ msgstr[1] ""
"Vil du verkeleg sletta\n"
"dei %u valde filene for godt?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Slettar filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Lagar filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Lagar mapper …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,55 +227,36 @@ msgstr ""
"Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. "
"Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tømmer papirkorga …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Greidde ikkje å finna originalstigen til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Opprett mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå "
-"papirkorga. Vil du oppretta mappa på nytt?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Hentar tilbake filer …"
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje velja standardprogram for «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Ingen program er valde"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -644,20 +264,20 @@ msgstr ""
"Dette programmet vert brukt til å opna denne og andre filer av typen «%s»."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Anna program …"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Opna med"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Bruk ein _sjølvvalt kommando:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -666,33 +286,38 @@ msgstr ""
"programlista over."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Bruk som _standard for denne filtypen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Programstartar"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Opna <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -700,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Bla gjennom filsystemet for å velja eit program til å opna filer av typen «%"
"s» med."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -708,12 +333,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Endra standardprogrammet til filer av typen «%s» til det dette programmet."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -727,58 +352,62 @@ msgstr ""
"Du kan berre fjerna program i kontekstmenyen viss dei vart lagde til i «Opna "
"med»-ruta til filbehandlaren, i boksen for sjølvvalde kommandoar."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Vel eit program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Køyrbare filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perlskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythonskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Rubyskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgjengelege"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Tilrådd program"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre program"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Utklippstavla har ingenting å lima inn"
@@ -850,9 +479,9 @@ msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +497,33 @@ msgstr "Forminska katalogliste"
msgid "Compact view"
msgstr "Forminska vising"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Opprett"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ugyldig filnamn «%s»"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Arbeidsmappa må vera ein heil namnestig"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
@@ -907,31 +536,25 @@ msgstr "Set opp _kolonnar…"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaljert mappeliste"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detaljvising"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Gje «%s» nytt namn"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -943,154 +566,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja til _alt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nei til a_lt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "Prøv _om att"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "Av_bryt"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Stadfest for å erstatta filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Endra:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med den følgjande fila?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med den følgjande fila?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "med den følgjande fila?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopier inn her"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Flytt inn her"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Lag lenkje inn her"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Namn"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Berre filending"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Namn og filending"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dato opna"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endra"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Eigar"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatingar"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Root-mappa har ingen foreldre"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1109,7 +796,7 @@ msgstr "Framover"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Gå til den neste besøkte mappa"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1124,57 +811,170 @@ msgstr "Ikonbasert katalogvising"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonvising"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fila «%s» finst alt"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Førebur …"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa til «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lenkje til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "endå ein kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "endå ei lenkje til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopien av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje lenkja til %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopien av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. lenkja til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n"
+"\n"
+"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vil du overskriva henne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vil du overskriva henne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vil du hoppa over henne?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Opna i nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Opna valt mappe i nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Opna med eit anna _program"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil"
msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle mappene?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge."
msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1182,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge"
msgstr[1] "Opna %d nye vindauge"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge"
msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge"
msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Opna i nytt vindauge"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Opna den valde fila"
msgstr[1] "Opna dei valde filene"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Køyr"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Køyr den valde fila"
msgstr[1] "Køyr dei valde filene"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Opna med «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Bruk «%s» for å opna den valde fila"
msgstr[1] "Bruk «%s» for å opna dei valde filene"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Opna med eit anna program …"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Opna med standardprogrammet …"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet"
msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Opna med «%s»"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)"
msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila på skrivebordet"
msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila på skrivebordet"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send den valde fila til «%s»"
msgstr[1] "Send dei valde filene til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "øydelagt lenkje"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1289,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), ledig plass: %s"
msgstr[1] "%d element (%s), ledig plass: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, ledig plass: %s"
msgstr[1] "%d element, ledig plass: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d element"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "«%s», øydelagt lenkje"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "«%s» (%s) lenkje til %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Snarvegar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1322,24 +1126,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Her låg fila:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Biletstorleik:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d valt element (%s)"
msgstr[1] "%d valde element (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1347,67 +1151,66 @@ msgstr[0] "%d valt element"
msgstr[1] "%d valde element"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Opprett _mappe …"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lim inn i mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genskapar …"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Avstanden mellom stigknappane"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Opna «%s» i dette vindauget"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Opna «%s» i nytt vindauge."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Opprett ei ny mappe i «%s»."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Flytt/kopier tidlegare utklipte/kopierte filer til «%s»."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opprett ei ny mappe"
@@ -1419,65 +1222,75 @@ msgstr "Opna plasseringa"
msgid "_Location:"
msgstr "_Plassering:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen malar er installerte"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorleik"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ikonstorleiken for stig-innskrivinga"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Berre skrivetilgang"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Berre lesetilgang"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Les og skriv"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Eigar:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillat denne fila å _køyra som eit program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1485,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Det kan vera ein tryggleiksrisiko\n"
"å køyra ukjende program."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1493,32 +1306,32 @@ msgstr ""
"Mappetilgangane er sjølvmotseiande, du vil\n"
"kanskje ikkje få jobba med filer i denne mappa."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Rett opp mappetilgangar …"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Trykk her for å retta opp mappetilgangane automatisk."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt …"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Slutt å legga til tilgangar rekursivt."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Vil du gjera dette rekursivt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"Vil du legga endringane rekursivt til alle\n"
"filene og mappene under den valde mappa?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikkje spør meg igje_n"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1539,30 +1352,19 @@ msgstr ""
"Dersom du vel dette vert det hugsa og du vil ikkje verta spurd igjen. Du kan "
"bruka innstillingsvindauget til å endra valet seinare."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Klarte ikkje endra gruppe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Klarte ikkje gje nye tilgangar"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ukjend fileigar"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Vil du retta opp mappetilgangane automatisk?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Rett opp mappetilgangane"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1572,65 +1374,65 @@ msgstr ""
"berre brukarar som har tilgang til å lesa innhaldet i mappa, få tilgang til "
"henne."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Innstillingar for filhandsamaren"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Vising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardvising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Vis _nye mapper med:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaljert listevising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Forminska listevising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Siste aktive vising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sorter mapper _før filer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Vel dette for å lista opp mapper før filer når du sorterer ei mappe."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Vis miniatyrbilete"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Vel dette om du vil visa miniatyrbilete for filer det går an med."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ved sidan av ikona"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1638,11 +1440,11 @@ msgstr ""
"Vel dette for å plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under "
"dei."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1650,58 +1452,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Sidepanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Snarvegpanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikonstoleik:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Veldig liten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Veldig stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Vis ikon_merke"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1709,19 +1511,19 @@ msgstr ""
"Vel dette for å visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har "
"fått merke i vindauget for mappeeigenskapar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Trevising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikon_storleik:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Vis ikon_merke"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1732,19 +1534,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Enkeltklikk for å aktivera element"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1752,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\n"
"når musepeikaren kviler over det:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1765,34 +1567,34 @@ msgstr ""
"oppførselen ved å dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig å slå "
"av dersom du ynskjer å velje element med enkeltklikk, utan å aktivere dei."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobbeltklikk for å aktivere element"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mappetilgangar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1802,45 +1604,29 @@ msgstr ""
"også bruka endringane på sjølve innhaldet i\n"
"mappa. Vel standardoppførsel nedanfor:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Spør alltid"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Bruk berre på mappa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Bruk på mappa og innhaldet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Volumstyring"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installer pakken «thunar-volman» for å bruka\n"
-"støtta for volumstyring i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Bygg «thunar-vfs» med HAL-støtte for å bruka\n"
-"støtta for volumstyring i Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Slå på _volumstyring"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1850,109 +1636,120 @@ msgstr ""
"fjernast (til dømes korleis digitale kamera bør handterast)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Klarte ikkje visa volumstyringsinnstillingane"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu time står att)"
msgstr[1] "(%lu timar står att)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minutt står att)"
msgstr[1] "(%lu minutt står att)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekund står att)"
msgstr[1] "(%lu sekund står att)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Type:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Opna med:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Lenkje:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Sletta:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Opna:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Merke"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Vel eit ikon til «%s»"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje endra ikonet til «%s»"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenskapar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "øydelagt lenkje"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
@@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Tøm fillista under"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "_Om"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila."
@@ -2008,7 +1805,7 @@ msgstr "Nytt namn"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Trykk her for å sjå dokumentasjonen for den valde omdøypinga."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2100,18 +1897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vil du hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei andre filene?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar filhandsaming"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhandsamar"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2127,114 +1913,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet"
msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monter volum"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Løys ut volum"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Avmonter volum"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjern snarveg"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Omdøyp s_narveg"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Stien «%s» refererer ikkje til ei mappe"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Trykk her for å stoppa utrekninga av totalstorleiken til mappa."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Utrekninga vart avbrote"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Reknar ut …"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, totalt %s"
msgstr[1] "%u element, totalt %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kontekstmeny for mappe"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
"«Kopier»-kommando."
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2242,473 +2021,518 @@ msgstr ""
"Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
"«Kopier»-kommando til den valde mappa."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vel _alle filene"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vel alle filene i dette vindauget"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vel _etter mønster …"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Mangfaldig_gjer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Lag len_kje"
msgstr[1] "Lag len_kjer"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "End_ra namn …"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Rett opp att"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Opprett _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Hentar mappeinnhaldet …"
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil …"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vel frå mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Vel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Slett den valde fila."
msgstr[1] "Slett dei valde filene."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
msgstr[1] "Attopprett dei valde filene."
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ingen malar er installerte"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Samlar filer …"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå "
+"papirkorga. Vil du oppretta mappa på nytt?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Papirkorg"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Vis innhaldet i papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar inn …"
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lim filer inn i mappe"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "Eigenskapa_r…"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ugyldig stig"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ukjend brukar «%s»"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "I dag kl. %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "I går kl. %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A kl. %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x kl. %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Opna nytt _vindauge"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Opna eit nytt Thunar-vindauge til den viste plasseringa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Lat att _alle vindauge"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Lat att alle Thunar-vindauge."
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Lat att"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Lat att dette vinduet."
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Endra innstillingane i Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Oppdater den gjeldande mappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Plasseringsveljar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Sidepanel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Forstørr"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis innhaldet meir detaljert"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal storleik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis innhaldet i normal storleik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Køyr"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Opna o_pphav"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Opna opphavsmappa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "GÃ¥ til malmappan."
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "GÃ¥ til malmappan."
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "GÃ¥ til malmappan."
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Malar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "GÃ¥ til malmappan."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Opna plassering …"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast."
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Vis informasjon om Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _gøymde filer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Stil på filstiglinja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Stil på verktøylinja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Snarvegar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Tre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atuslinje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje."
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Vis som _ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising."
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vis som _detaljert liste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste."
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vis som _forminska liste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste."
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Åtvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til å skada systemet ditt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Om malane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2725,22 +2549,28 @@ msgstr ""
"Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av "
"dokumentet vert oppretta i mappa du er i."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhandsamar"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -2947,7 +2777,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Ved posisjon:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Set inn dato/klokkeslett"
@@ -3116,21 +2946,21 @@ msgstr "Ugyldig uttrykk i teiknstilling %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Søk og erstatt"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Vil du senda «%s» som eit komprimert arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Send _direkte"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Send _komprimert"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3140,18 +2970,18 @@ msgstr ""
"slik ho er, eller komprimera fila før du legg henne ved ein e-post. Det er "
"tilrådd å komprimera store filer før du sender dei."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Vil du senda éi fil som komprimert arkiv?"
msgstr[1] "Vil du senda %d filer som komprimert arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Send som _arkiv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3164,28 +2994,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimerer filer …"
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-kommandoen vart avslutta med feil %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje oppretta mellombels mappe"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje til «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3193,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "Klarte ikkje komprimera ei fil"
msgstr[1] "Klarte ikkje komprimera %d filer"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Klarte ikkje oppretta ei ny e-postmelding"
@@ -3459,43 +3290,43 @@ msgstr ""
"fila eller mappa. I tillegg kan du oppgje at\n"
"handlinga berre skal dukka opp ved visse typar filer."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ukjent element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Handsamaren av sluttelementet vart kalla i root-konteksten"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ukjent avsluttingselement <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Kunne ikkje avgjera lagringsstaden til uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Kommandoen er ikkje sett opp"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Set opp sjølvvalde handlingar …"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Set opp sjølvvalde handlingar som vil dukka opp i kontekstmenyane i "
"filhandsamaren"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Klarte ikkje køyra handlinga «%s»."
@@ -3508,7 +3339,7 @@ msgstr "Døme på sjølvvald handling"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Opna terminalen her"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3532,6 +3363,151 @@ msgstr "Opna mappa med Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Opna dei valde mappene med Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar filhandsaming"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Klarte ikkje tolka fila"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ugyldig filnamn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Berre lokale filer kan få nytt namn"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å lesa fila"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å skriva til fila"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa data frå «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje kopiera «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje lenkja «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI-en «%s» peikar ikkje på ein gyldig ressurs i papirkorga"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papirkorg"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan ikkje flytta eller kopiera filer inne i papirkorga"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje køyra programmet frå fila %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommando for å køyra MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagg"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flagga til MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikonet til MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Namnet på MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s-dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Adressa «%s» er ugyldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Stien er for lang til å få plass i bufferet"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI-en er for lang til å få plass i bufferet"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Handlinga er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Feil i spesialteikn"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ynskt storleik på miniatyrbilete"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Greidde ikkje å kopla til HAL-nissen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Opprett mappe"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Klarte ikkje endra gruppe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Klarte ikkje gje nye tilgangar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer pakken «thunar-volman» for å bruka\n"
+#~ "støtta for volumstyring i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bygg «thunar-vfs» med HAL-støtte for å bruka\n"
+#~ "støtta for volumstyring i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Avmonter volum"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Filhandsamar"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 2023f51..193b6db 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,420 +18,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹੀ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਦਾ ਓਨਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
-msgstr[1] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
-msgstr[1] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨†à¨‚ ਜਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਫਲੈਂਗ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਨਾਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "ਪਾਥ ਇੰਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ਬਫ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "ਇੱਕਠਾ ਨਾਂ -ਤਬਦੀਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "ਡੈਮਨ ਢੰਗ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਥੰਨਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "ਥੰਨਰ"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "ਥੰਨਰ: ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "ਥੰਨਰ: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "ਥੰਨਰ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੀਮ ਹੈ। ਸਠਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ।"
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ à¨à©‡à¨œà©‹ ਜੀ।"
@@ -489,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕà©à¨°à¨® 'ਚ ਰੱਖੋ"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਠਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +174,7 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %u ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋà¨à¨—ੀ।"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "ਕੀ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨£à¨¾ ਹੈ?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,126 +229,112 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਠਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ "
"ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹà©à¨£ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। "
-"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੂਲ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "ਕੋਈ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਹੀਂ ਚà©à¨£à©€"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "ਚà©à¨£à©€ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਇਸ ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_c):"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "ਇੱਕ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ਇਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_d)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "ਨਵੀਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "ਨਵੀਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਹਟਾਓ(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਇੱਕ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਚà©à¨£à¨¨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ \"%s\" ਕਿਸਮ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨੂੰ ਚà©à¨£à©‡ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪà©à¨¸à¨¼à¨Ÿà©€ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -715,58 +343,62 @@ msgid ""
"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "ਇੱਕ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਚà©à¨£à©‹"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ਪਰਲ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "ਰੂਬੀ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿà¨¾à¨‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕà©à¨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -833,9 +465,9 @@ msgstr "ਲੋੜ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਕਾਲਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹ
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -851,33 +483,33 @@ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
msgid "Compact view"
msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ à¨à¨¬à¨¸à©‚ਲੇਟ ਪਾਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
@@ -890,31 +522,25 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)...."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "ਡੀਟੇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "ਡਿਟੇਲ ਵਿਊ"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
@@ -924,157 +550,217 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "ਸਠਲਈ ਹਾਂ(_a)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "ਸਠਲਈ ਨਹੀਂ(_o)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "ਆਕਾਰ:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "ਸੋਧ:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "ਇੱਥੇ à¨à©‡à¨œà©‹(_M)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਾਂ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਫਿਕਸ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਫਿਕਸ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮਿਤੀ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "ਮੋਡੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮਿਤੀ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "ਓਨਰ"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮà©à©±à¨¢ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1093,7 +779,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲà©à¨¹à©‡ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "\"%s\" (%s) ਤੋਂ ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ!"
@@ -1106,57 +792,167 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸ
msgid "Icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਓਨਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚà©à¨£à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_A)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਚà©à¨£à©‹, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£à©€ ਹੈ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਸਠਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£à©‡ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖà©à©±à¨²à©‡à¨—ੀ।"
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖà©à©±à¨²à©à¨¹à¨£à¨—ੀਆਂ।"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1164,106 +960,100 @@ msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %d ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ %d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਡੀਫਾਲਟ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨‚ ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
msgstr[1] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà©‹"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà©‹"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਲਿੰਕ"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1271,31 +1061,41 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਸਬੰਧ"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ਲਿੰਕ %s ਉੱਤੇ"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1304,24 +1104,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਥ:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚà©à¨£à©€ (%s)"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1329,67 +1129,66 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚà©à¨£à©€"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ à¨à©‡à¨œà©‹"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€(_P)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "ਪਾਥ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕà©à©±à¨² ਸਪੇਸ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਨੂੰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੂਵ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€ ਵੇਖੋ"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
@@ -1401,65 +1200,75 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "ਪਾਥ à¨à¨‚ਟਰੀ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਾਇਜ਼"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "ਓਨਰ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "ਅਸੈੱਸ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "ਹੋਰ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "ਪà©à¨°à©‹à¨—ਰਾਮ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉਣ ਦਿਓ(_r)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1467,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਬਿਨ-à¨à¨°à©‹à¨¸à©‡ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ\n"
"ਦੀ ਸà©à¨°à©±à¨–ਿਆ ਨੂੰ ਗੰà¨à©€à¨° ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1475,32 +1284,32 @@ msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇਨ-ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਨ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ\n"
"ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ।"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "ਕੀ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1508,11 +1317,11 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣੀਆਂ ਬਦਲਾਅ ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਹੇਠਸਠਫਾਇਲਾਂ\n"
"ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮà©à©œ ਨਾ ਪà©à©±à¨›à©‹(_n)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1521,30 +1330,19 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਮà©à©œ ਨਹੀਂ ਪà©à©±à¨›à¨¿à¨† ਜਾਵੇਗਾ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ "
"ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਇਲਾਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਓਨਰ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਠੀਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1553,75 +1351,75 @@ msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇੱਕ ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਕੰਟੈੱਟ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ "
"ਨੂੰ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਊ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_n):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਸੂਚੀ ਵਿਊ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "ਆਖਰੀ à¨à¨•à¨Ÿà¨¿à¨µ ਵਿਊ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_f)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
@@ -1630,76 +1428,76 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "ਸਾਇਡ ਪੇਨ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੇਨ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "ਟਰੀ ਪੈਨ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1708,25 +1506,25 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "ਰਵੱਈਆ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1735,184 +1533,183 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "ਮੀਡਿਅਮ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_D)"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਪà©à©±à¨›à©‹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕੰਨਟੈੱਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮਿੰਟ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜ਼ਮਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)"
msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ਜਰਨਲ"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à©‹:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਰਗੇਟ:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "ਹਟਾਈ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "ਪਹà©à©°à¨š:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚà©à¨£à©‹"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ਟà©à©±à¨Ÿà¨¿à¨† ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "ਇੱਥੇ à¨à©‡à¨œà©‹(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
@@ -1932,7 +1729,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
@@ -1940,7 +1737,7 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨Ÿà©€ ਵੇਖੋ"
@@ -1968,7 +1765,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2050,18 +1847,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫਾਇਲ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2077,583 +1863,621 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©‡ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣਮਾਊਂਟ(_U)"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_n)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "ਪਾਥ \"%s\" ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕੈਲਕà©à¨²à©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "ਕੈਲਕà©à¨²à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਛੱਡੀ"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ਬਾਈਟ"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s"
msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "ਨਕਲ(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‹(_a)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਚà©à¨£à©‹"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©‹(_b)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ(_p)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚà©à¨£à©‹"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "ਚà©à¨£à©‹(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਰਿਹਾ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਬਣਾਓ"
msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਬਣਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹà©à¨£ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। "
+"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "ਰੱਦੀ(_r)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€(_r)..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "ਅੱਜ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲà©à¨¹"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "ਕੱਲà©à¨¹"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "ਨਵਾਂ à¨à¨°à©‹à¨–ਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਥੰਨਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ਸਠਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "ਸਠਥੰਨਰ à¨à¨°à©‹à¨–ੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "ਥੰਨਰ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "ਮà©à©œ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੋਣਕਾਰ(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_n)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਘੱਟ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "ਹੋਮ(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "ਥੰਨਰ ਉਪà¨à©‹à¨—à©€ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "ਥੰਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲà©à¨•à¨µà©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "ਪਾਥ-ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "ਟਰੀ(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2663,16 +2487,16 @@ msgid ""
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ਇਹ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਮà©à©œ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2680,6 +2504,12 @@ msgstr ""
"ਥੰਨਰ Xfce ਡਿਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਸੌਖਾ\n"
"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -2878,7 +2708,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ(_A):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ / ਓਵਰ ਰਾਈਟ"
@@ -3043,39 +2873,39 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਬਦਲੋ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ਡਰੈਕਟ à¨à©‡à¨œà©‹(_d)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ਕੰਪà©à¨°à©ˆà¨¸à¨¡ à¨à©‡à¨œà©‹(_p)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "ਅਕਾਈਵ ਵਾਂਗ à¨à©‡à¨œà©‹(_a)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3085,28 +2915,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਪੀੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP ਕਮਾਂਡ ਗਲਤੀ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ਟੈਂਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸਿੰਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3114,7 +2945,7 @@ msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਕੰਪà©à¨°à©ˆà¨¸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©
msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਕੰਪà©à¨°à©ˆà¨¸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "ਨਵੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
@@ -3352,41 +3183,41 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "ਅਣਜਾਣ à¨à¨²à©€à¨®à¨¿à©°à¨Ÿ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੰਦ à¨à¨²à©€à¨®à¨¿à©°à¨Ÿ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xml ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨¼à¨¨ \"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ।"
@@ -3399,7 +3230,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ à¨à¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਈ ਉਦਾਹਰਨ"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3423,6 +3254,122 @@ msgstr "ਥੰਨਰ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਥੰਨਰ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹੀ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ à¨à©‡à¨œà¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ਰੱਦੀ"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨†à¨‚ ਜਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਫਲੈਂਗ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ਪਾਥ ਇੰਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ਬਫ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣਮਾਊਂਟ(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 85f3715..967e81d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,438 +10,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nie udało się odczytać zawartości katalogu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nie określono pola Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nie określono pola URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nie udało się parsować pliku"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Przygotowywanie..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„ dla „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić wÅ‚aÅ›ciciela dla „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy dla „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Plik „%s†już istnieje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nie udało się otworzyć „%s†do odczytu"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nie udało się otworzyć „%s†do zapisu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać do pliku „%sâ€"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać z pliku „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "dowiÄ…zanie do %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "druga kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "drugie dowiÄ…zanie do %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trzecia kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trzecie dowiÄ…zanie do %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopia %s"
-msgstr[1] "%u. kopia %s"
-msgstr[2] "%u. kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. dowiÄ…zanie do %s"
-msgstr[1] "%u. dowiÄ…zanie do %s"
-msgstr[2] "%u. dowiÄ…zanie do %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać atrybutów pliku „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu „%sâ€"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć kolejki FIFO „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Pliki specjalne nie mogą być kopiowane"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Dowiązania nie są obsługiwane"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "System plików"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skopiować „%s†do „%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%s†do „%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przenieść „%s†do „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI „%s†nie wskazuje na prawidłowy zasób w koszu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kosz"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nie można przenosić ani kopiować plików w koszu"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Plik „%s†już istnieje. Zastąpić go?\n"
-"Po zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Zastąpić go?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Pominąć go?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nie udało się wczytać aplikacji z pliku %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć pliku „%sâ€: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Polecenie do wykonania dla typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flagi dla typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona dla typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nazwa typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "dokument %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI „%s†jest nieprawidłowy"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Identyfikator URI jest zbyt długi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Nie obsługiwana operacja"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Rozmiar miniatury"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Wyszukiwanie plików..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nieznany użytkownik „%sâ€"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z daemonem HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe wielokrotnej zmiany nazw"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Uruchamia jako usługę"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Uruchamia jako usługę (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[PLIKI...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nie udało się otworzyć okna %s.\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Zespół programistów programu Thunar. Wszelkie prawa zastrzeżone."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Napisany przez Benedikta Meurera <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Błędy proszę zgłaszać na <%s>."
@@ -499,56 +131,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku malejÄ…cym"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiowanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Tworzenie dowiązań..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Przenoszenie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Usunąć trwale „%s�"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,213 +186,222 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Usuwanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Tworzenie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Tworzenie katalogów..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. "
+"Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Opróżnianie kosza..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustalić pierwotnej Å›cieżki dla „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Utworzyć nowy katalog „%s�"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Utwórz _katalog..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Katalog „%s†już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%s†z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przywrócić „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Przywracanie plików..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustawić domyÅ›lnego programu dla „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nie wybrano programu."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "OkreÅ›la program używany do otwierania tego i innych plików typu „%sâ€"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Inny program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Otwórz za pomocą..."
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_WÅ‚asne polecenie:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
msgstr "Używa własnego polecenia niedostępnego z powyższej listy"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_PrzeglÄ…daj..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ dodać programu „%sâ€"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ dodać programu „%sâ€"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Usuń aktywator"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "„%s†i inne pliki typu „%s†otwierane będą przy użyciu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "PrzeglÄ…da system plików w celu wybrania programu obsÅ‚ugujÄ…cego pliki typu „%sâ€"
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu „%"
+"sâ€"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s†na wybrany"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Usunąć „%s�"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Z menu podręcznego pliku zostanie usunięty aktywator programu, ale sam program nie zostanie odinstalowany.\n"
-"Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcjÄ… „Użyj polecenia użytkownika†w oknie dialogowym „Otwórz za pomocÄ… innego programuâ€."
+"Z menu podręcznego pliku zostanie usunięty aktywator programu, ale sam "
+"program nie zostanie odinstalowany.\n"
+"Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcją „Użyj polecenia użytkownika†"
+"w oknie dialogowym „Otwórz za pomocÄ… innego programuâ€."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Wybierz program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Pliki wykonywalne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrypty języka Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrypty języka Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrypty języka Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powłoki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "brak"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Sugerowane programy"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
@@ -837,11 +472,9 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,34 +490,33 @@ msgstr "Listowanie kompaktowe"
msgid "Compact view"
msgstr "Lista zwarta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "U_twórz"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nie można konwertować pliku „%s†do lokalnego kodowania"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku „%sâ€"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Katalog roboczy musi być ścieżką bezwzględną"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
@@ -897,32 +529,25 @@ msgstr "_Kolumny..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Wyświetla szczegóły elementów w katalogu"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Lista szczegółowa"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Zmiana nazwy „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%sâ€"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
@@ -932,159 +557,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Tak dla _wszystkich"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "N_ie dla wszystkich"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów próbę"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "ZastÄ…p _wszystkie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_ZastÄ…p"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%sâ€."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%sâ€."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%sâ€."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Zastąpić istniejący plik"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Zastąpić istniejący plik"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Zastąpić istniejący plik"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "następującym plikiem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "następującym plikiem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "następującym plikiem?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_PrzenieÅ›"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Utwórz _dowiązanie"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Tylko nazwa"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Tylko suffiks"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nazwa i suffiks"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data dostępu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ mime"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Prawa dostępu"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nie określono pola Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nie określono pola URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1103,10 +787,11 @@ msgstr "Naprzód"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Przechodzi do następnego katalogu"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Nie udało się wczytać ikony awaryjnej z „%s†(%s). Proszę sprawdzić system!"
+msgstr ""
+"Nie udało się wczytać ikony awaryjnej z „%s†(%s). Proszę sprawdzić system!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1116,45 +801,151 @@ msgstr "Pokazuj tylko ikony"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikony"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Plik „%s†już istnieje"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Przygotowywanie..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nie mogę odczytać atrybutów pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić wÅ‚aÅ›ciciela dla „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić grupy dla „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić uprawnieÅ„ dla „%sâ€"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "dowiÄ…zanie do %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "druga kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "drugie dowiÄ…zanie do %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "trzecia kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "trzecie dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Plik „%s†już istnieje. Zastąpić go?\n"
+"Po zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Zastąpić go?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Zastąpić go?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Pominąć go?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otwórz za pomocą innego _programu..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku „%sâ€"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1162,11 +953,11 @@ msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1174,7 +965,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
msgstr[1] "ZostanÄ… otwarte %d dodatkowe okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1183,7 +974,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1191,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1199,22 +990,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Uruchom"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1222,13 +1013,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otwórz za pomocÄ… „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1236,53 +1026,48 @@ msgstr[0] "Używa „%s†do otwarcia zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Używa „%s†do otwarcia zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Używa „%s†do otwarcia zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnego programu:"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otwórz zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
msgstr[1] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocÄ… „%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zamontować „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1290,13 +1075,8 @@ msgstr[0] "WysyÅ‚a zaznaczony plik do „%sâ€"
msgstr[1] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€"
msgstr[2] "WyÅ›lij zaznaczone pliki do „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1305,7 +1085,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostępna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów (%s), dostępna przestrzeń: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1313,7 +1093,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostępna przestrzeń: %s"
msgstr[1] "%d elementy, dostępna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów, dostępna przestrzeń: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1321,17 +1101,27 @@ msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementy"
msgstr[2] "%d elementów"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "NieprawidÅ‚owe dowiÄ…zanie „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s†(%s) odnosi się do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Położenia"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s†(%s) %s"
@@ -1340,18 +1130,17 @@ msgstr "„%s†(%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Wymiary:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1359,7 +1148,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1368,71 +1157,68 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone elementy"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Wklej do katalogu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Odstęp pomiędzy przyciskami elementów ścieżki"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Otwórz „%s†w tym oknie"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Otwórz „%s†w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Utwórz nowy katalog w „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub „Skopiuj†do „%sâ€"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij†lub "
+"„Skopiuj†do „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "WyÅ›wietla wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci katalogu „%sâ€"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
@@ -1444,66 +1230,75 @@ msgstr "Otwieranie położenia"
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu podręczne pliku"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Brak szablonów"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Rozmiar ikony dla elementów ścieżki"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Tylko do zapisu"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Do odczytu i zapisu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Właściciel:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Uprawnienia:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Inni:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Uruchamianie:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Zezwolenie na _wykonywanie jako program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1511,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Zezwala na uruchamianie programów z niewiadomego\n"
"źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1519,32 +1314,32 @@ msgstr ""
"Uprawnienia katalogu są niestosowne. Może wystąpić \n"
"problem podczas pracy z plikami w tym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Popraw uprawnienia katalogu..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Naprawia uprawnienia katalogu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Zatrzymaj rekursywne nadawanie uprawnień"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Zastosować rekursywnie?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1552,106 +1347,109 @@ msgstr ""
"Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\n"
"i podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Zapamiętuje wybór i nie zadaje więcej tego pytania. Można zmieniać tę opcję w oknie preferencji programu."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nie udało się zmienić grupy"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Zapamiętuje wybór i nie zadaje więcej tego pytania. Można zmieniać tę opcję "
+"w oknie preferencji programu."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Nieznany właściciel pliku"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Poprawiać prawa katalogów automatycznie?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Poprawianie uprawnień katalogów"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać "
+"zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencje"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Domyślny widok"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Nowo otwarte katalogi:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikony"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Lista szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Lista zwarta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Ostatnio aktywny"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortowanie _katalogów przed plikami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Miniatury"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Wyświetla w minaturach podgląd zawartości obsługiwanych plików"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Etykiety obok ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1659,93 +1457,97 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel boczny"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Położenia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Rozmiar _ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Bardzo mały"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Bardzo duży"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Symbole ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Rozmiar ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "S_ymbole ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1754,38 +1556,46 @@ msgstr ""
"do zaznaczenia elementu po umieszczeniu nad nim\n"
"kursora myszy:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. "
+"Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne "
+"do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Brak"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Åšrednie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "DÅ‚ugie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Prawa dostępu katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1794,45 +1604,29 @@ msgstr ""
"Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\n"
"ich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Wyświetlanie pytania"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Tylko dla katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Dla katalogów i zawartości"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
-"zainstalować „thunar-volmanâ€."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
-"skompilować „thunar-vfs†z obsługą HAL."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_WÅ‚Ä…czenie"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1841,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"i urzÄ…dzeniami (np. aparatami fotograficznymi)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1853,7 +1647,7 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu godzina)"
msgstr[1] "(pozostały %lu godziny)"
msgstr[2] "(pozostało %lu godzin)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1861,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu minuta)"
msgstr[1] "(pozostały %lu minuty)"
msgstr[2] "(pozostało %lu minut)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1869,87 +1663,95 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu sekunda)"
msgstr[1] "(pozostały %lu sekundy)"
msgstr[2] "(pozostało %lu sekund)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Otwierany za pomocÄ…:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Cel dowiÄ…zania:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Usunięto:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Ostatnio otwarty:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "UrzÄ…dzenie:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolna przestrzeń:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%sâ€"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Wybierz ikonÄ™ dla „%sâ€"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić ikony „%sâ€"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s – właściwości"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "W_yślij do..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu podręczne pliku"
@@ -1969,8 +1771,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -1978,8 +1779,7 @@ msgstr "_O programie"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
@@ -1995,7 +1795,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Zmień nazwy"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Zmienia nazwy plików wyświetlonych powyżej"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -2006,7 +1807,7 @@ msgstr "Nowa nazwa"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2060,8 +1861,10 @@ msgstr[2] "Usuń pliki"
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
-msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
-msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
+msgstr[1] ""
+"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
+msgstr[2] ""
+"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2074,8 +1877,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zmienić nazwy „%s†na „%sâ€."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Można pominąć ten plik kontynuując zmiany nazw pozostałych plików, przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać operację, pozostawiając dokonane zmiany."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Można pominąć ten plik kontynuując zmiany nazw pozostałych plików, "
+"przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać "
+"operacjÄ™, pozostawiajÄ…c dokonane zmiany."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2087,21 +1896,11 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Pomiń ten plik"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
@@ -2119,79 +1918,67 @@ msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "System plików"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Zamontuj"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Wysuń"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Odmontuj"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s†nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wysunąć „%sâ€"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odmontować „%sâ€"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Zatrzymuje obliczanie rozmiaru katalogu"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Obliczanie anulowane"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Obliczanie..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtów"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2199,66 +1986,68 @@ msgstr[0] "%u element, %s"
msgstr[1] "%u elementy, Å‚Ä…cznie %s"
msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu podręczne katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wczeÅ›niej poleceniem „Wytnij†lub „Skopiujâ€"
+msgstr ""
+"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij†lub "
+"„Skopiujâ€"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij†lub „Skopiuj†do zaznaczonego katalogu"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij†lub "
+"„Skopiuj†do zaznaczonego katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2266,467 +2055,532 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "Zmień _nazwę..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Utwórz z _szablonu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nowy pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nowy pusty plik..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Zaznaczanie według wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania do adresu URL „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
-msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
-msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
+msgstr[0] ""
+"Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
+msgstr[1] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
+msgstr[2] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
-msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
-msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+msgstr[0] ""
+"Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
+msgstr[1] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
+msgstr[2] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocÄ… polecenia „Wklejâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwÄ™ zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Brak szablonów"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Wyszukiwanie plików..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przywrócić „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalog „%s†już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%"
+"s†z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć „%sâ€"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Kosz"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nieznany użytkownik „%sâ€"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Dzisiaj o %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Wczoraj o %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A o %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżący katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek _położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _domowy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pobierania"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu muzyki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu wideo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Otwórz położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Zawartość"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski _katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu."
+msgstr ""
+"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
+"uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€"
+msgstr ""
+"Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie "
+"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
+"kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Menedżer plików dla środowiska Xfce"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Menedżer plików"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -2768,7 +2622,9 @@ msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
msgstr "Wprowadza ogólnÄ… nazwÄ™ programu, np. „PrzeglÄ…darka sieci WWWâ€"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2792,8 +2648,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „Przegląda strony internetowe†w przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „Przegląda strony internetowe†w "
+"przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2804,8 +2664,13 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "P_owiadamianie przy uruchamianiu"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy program jest obsługiwany."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy "
+"program jest obsługiwany."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2906,15 +2771,22 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "_Czas:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Określa format daty i czasu wstawianych do nazw plików. Przykładowo, %Y zostanie zastąpione rokiem, %m miesiącem a %d dniem. Szczegóły zawiera dokumentacja date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Określa format daty i czasu wstawianych do nazw plików. Przykładowo, %Y "
+"zostanie zastąpione rokiem, %m miesiącem a %d dniem. Szczegóły zawiera "
+"dokumentacja date."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "_Numer pozycji:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Wstawianie daty / czasu"
@@ -3042,15 +2914,21 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_Wyrażenie regularne"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe "
+"informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Z_astÄ…pienie na:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Wprowadza tekst, na który zostanie zamieniony tekst wyszukany"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3058,8 +2936,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "_Rozróżnianie wielkości liter"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Dopasowywuje wzór z uwzględnieniem wielkości liter. Domyślnie wielkość liter nie ma znaczenia."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Dopasowywuje wzór z uwzględnieniem wielkości liter. Domyślnie wielkość liter "
+"nie ma znaczenia."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3071,25 +2953,31 @@ msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne na pozycji %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Zastępowanie ciągów"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Wysłać „%s†jako skompresowane archiwum?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Wyślij _bezpośrednio"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Wyślij _skompresowane"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Wysyłając plik e-mailem, można wybrać, czy wysłać plik bezpośrednio (tak jak jest), czy skompresować go przed dołączaniem do wiadomości. Zaleca się kompresowanie dużych plików przed wysłaniem."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Wysyłając plik e-mailem, można wybrać, czy wysłać plik bezpośrednio (tak jak "
+"jest), czy skompresować go przed dołączaniem do wiadomości. Zaleca się "
+"kompresowanie dużych plików przed wysłaniem."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3097,38 +2985,47 @@ msgstr[0] "Wysłać %d plik w skompresowanym archiwum?"
msgstr[1] "Wysłać %d pliki w skompresowanym archiwum?"
msgstr[2] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Wyślij jako a_rchiwum"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Wysyłając kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysłać pliki bezpośrednio (dołączając kilka plików do e-maila), czy wysłać wszystkie pliki skompresowane w pojedynczym archiwum dołączonym do wiadomości. Zaleca się wysyłanie wielu dużych plików jako archiwum."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Wysyłając kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysłać pliki bezpośrednio "
+"(dołączając kilka plików do e-maila), czy wysłać wszystkie pliki "
+"skompresowane w pojedynczym archiwum dołączonym do wiadomości. Zaleca się "
+"wysyłanie wielu dużych plików jako archiwum."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Kompresowanie plików..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Polecenie ZIP zostało zakończone z błędem %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania dla „%sâ€"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3137,7 +3034,7 @@ msgstr[1] "Nie udało się skompresować %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się skompresować %d plików"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Nie udało się utworzyć nowej wiadomości e-mail"
@@ -3247,16 +3144,31 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Wprowadza opis czynności wyświetlany na pasku stanu, podczas wybierania polecenia z menu podręcznego"
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Wprowadza opis czynności wyświetlany na pasku stanu, podczas wybierania "
+"polecenia z menu podręcznego"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Polecenie:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. W poniższym opisie znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Zastosowanie wiekich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene będzie tylko dla jednego pliku."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. "
+"W poniższym opisie znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Zastosowanie "
+"wiekich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w "
+"odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene "
+"będzie tylko dla jednego pliku."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3273,7 +3185,9 @@ msgid "No icon"
msgstr "Brak ikony"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w menu obok nazwy czynności"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
@@ -3319,8 +3233,15 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Wzór pliku:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla określonego pliku. Użycie większe niż jeden liczby wzorów wymaga rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla "
+"określonego pliku. Użycie większe niż jeden liczby wzorów wymaga "
+"rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3372,40 +3293,41 @@ msgstr ""
"do niego pasować. Ponadto można określić\n"
"dostępność akcji tylko dla pewnego rodzaju plików."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Nieznany element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Funkcja obsługi elementu zamykającego wywołana z głównego kontekstu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Nieznany element zamykajÄ…cy <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Nie udało się określić miejsca zapisu dla uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Polecenie nie skonfigurowane"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "_Czynności..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Otwiera okno akcji menu podręcznego"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić akcji „%sâ€."
@@ -3418,7 +3340,7 @@ msgstr "Otwiera terminal w bieżącym położeniu"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Otwórz w terminalu"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetÄ™"
@@ -3442,6 +3364,153 @@ msgstr "Menedżer plików Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać zawartości katalogu"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nie udało się parsować pliku"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s†do odczytu"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s†do zapisu"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ zapisać do pliku „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać z pliku „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać atrybutów pliku „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć katalogu „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć kolejki FIFO „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%sâ€"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Pliki specjalne nie mogą być kopiowane"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Dowiązania nie są obsługiwane"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ skopiować „%s†do „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć dowiÄ…zania „%s†do „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przenieść „%s†do „%sâ€"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI „%s†nie wskazuje na prawidłowy zasób w koszu"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kosz"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nie można przenosić ani kopiować plików w koszu"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nie udało się wczytać aplikacji z pliku %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ usunąć pliku „%sâ€: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Polecenie"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Polecenie do wykonania dla typu mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagi"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flagi dla typu mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona dla typu mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Nazwa typu mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "dokument %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI „%s†jest nieprawidłowy"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Identyfikator URI jest zbyt długi"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Nie obsługiwana operacja"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Rozmiar miniatury"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nie można połączyć się z daemonem HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Utworzyć nowy katalog „%s�"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Utwórz _katalog..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nie udało się zmienić grupy"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
+#~ "zainstalować „thunar-volmanâ€."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
+#~ "skompilować „thunar-vfs†z obsługą HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odmontuj"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odmontować „%sâ€"
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Menedżer plików"
@@ -3453,22 +3522,31 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu szablonów"
+
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Widoki"
+
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
#~ msgid "Failed to open home directory"
#~ msgstr "Nie udało się przejść do katalogu domowego"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Właściwości"
+
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "Niewidoczny"
+
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "Nie pokazuj bieżącego położenia"
+
#~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
#~ msgstr "Dowiązania z lub do śmietnika nie są obsługiwane"
+
#~ msgid "Delete the selected file permanently"
#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
#~ msgstr[0] "Usuń zaznaczony plik"
@@ -3478,8 +3556,10 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
#~ msgstr "Nie udało się zmienić praw dostępu do \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nie udało się ustalić informacji o pliku \"%s\": %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
#~ "\n"
@@ -3488,6 +3568,7 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
#~ "Nie można usunąć \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Czy chcesz go pominąć?"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
#~ "\n"
@@ -3496,20 +3577,21 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
#~ "Nie można usunąć \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Czy chcesz go pominąć?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie mogę odczytać atrybutów pliku \"%s\": %s"
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Usuwam katalogi..."
+
#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "Nie mogę przenieść katalogu głównego"
+
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "Operacja anulowana"
+
#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#~ msgstr "Nie można odczytać obiektu, na który wskazuje \"%s\""
+
#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
#~ msgstr "Nie udało się skopiować pliku specjalnego \"%s\""
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8f08c58..242569c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,428 +16,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenhum campo URL especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Falhou ao interpretar o ficheiro"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Apenas ficheiros locais podem ser renomeados"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "outra cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "outra ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terceira cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terceira ligação para %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª cópia de %s"
-msgstr[1] "%uª cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uª ligação para %s"
-msgstr[1] "%uª ligação para %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Falhou ao determinar informação de ficheiro para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar a directório \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Ficheiros"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao copiar \"%s\" para \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao ligar \"%s\" com \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao mover \"%s\" para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido no lixo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Incapaz de mover ou copiar ficheiros dentro do lixo"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja substituÃ-lo?\n"
-"\n"
-"Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Deseja substituÃ-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Deseja ignorá-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Falhou ao carregar aplicação do ficheiro %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao apagar \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "O comando para executar o tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "As opções para o tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ãcone"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "O Ãcone do tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "O nome do tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI muito longo para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caracteres de escape inválidos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Registando ficheiros..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Caminho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Executar em modo daemon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar em modo daemon (não suportado)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução (não suportado)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FICHEIROS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Falhou ao abrir o ecrã: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Equipa de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
@@ -495,49 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Falhou ao lançar operação"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Falhou ao abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Criando ligações simbólicas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -546,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja apagar\n"
"permanentemente \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,214 +187,229 @@ msgstr[1] ""
"Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n"
"os %u ficheiros seleccionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Removendo ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando directórios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar Lixo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note "
+"que pode também apagá-los separadamente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "A limpar o Lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_riar Pasta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" do lixo. Deseja criar a pasta novamente?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando ficheiros..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Falhou ao configurar a aplicação por omissão para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nenhuma aplicação seleccionada"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo "
+"\"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Outra Aplicação..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_Usar um comando personalizado:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponÃvel na lista de aplicações acima."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponÃvel na "
+"lista de aplicações acima."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como o_missão para este tipo de ficheiro"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Retirar Lançador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo \"%s\" com:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir "
+"ficheiros do tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação seleccionada."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação "
+"seleccionada."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n"
+"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do "
+"ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n"
"\n"
-"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
+"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de "
+"comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccione uma Aplicação"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheiros Executáveis"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Nenhum disponÃvel"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicações Recomendadas"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Outras Aplicações"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
@@ -839,11 +480,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -859,34 +498,33 @@ msgstr "Listagem de directório compacta"
msgid "Compact view"
msgstr "Visualização compacta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entre com o novo nome:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado"
@@ -899,190 +537,242 @@ msgstr "Configurar _Colunas..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar as colunas na vista de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de directório detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Vista de detalhes"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _Tudo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "por este ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "por este ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "por este ficheiro?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiar aqui"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mover aqui"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Ligar aqui"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Apenas nome"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Apenas sufixo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome e sufixo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data de Acesso"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data Modificado"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem pai"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenhum campo URL especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1101,10 +791,12 @@ msgstr "Avançar"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Vai para a próxima pasta visitada"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Falhou ao carregar o Ãcone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua instalação!"
+msgstr ""
+"Falhou ao carregar o Ãcone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua "
+"instalação!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1114,63 +806,170 @@ msgstr "Listagem de directório baseada em Ãcones"
msgid "Icon view"
msgstr "Vista de Ãcones"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao criar a directório \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "outra cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "outra ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terceira cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terceira ligação para %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uª ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja substituÃ-lo?\n"
+"\n"
+"Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Deseja substituÃ-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Deseja substituÃ-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Deseja ignorá-lo?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abrir directório seleccionado numa nova janela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o ficheiro seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Incapaz de abrir %d ficheiro."
msgstr[1] "Incapaz de abrir %d ficheiros."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todas as pastas?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1178,111 +977,102 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir em Nova Janela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Abrir o item seleccionado"
msgstr[1] "Abrir os itens seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir Com \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir Com Outra Aplicação..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir Com Aplicações Por Omissão"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação por omissão"
msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados com as aplicações por omissão"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir Com \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Ambiente de trabalho (Criar Ligação)"
msgstr[1] "Ambiente de trabalho (Criar Ligações)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho"
-msgstr[1] "Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
+msgstr[0] ""
+"Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho"
+msgstr[1] ""
+"Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado para \"%s\""
msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ligação partida"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1290,31 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "ligação partida \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Atalhos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1323,25 +1123,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Caminho Original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da Imagem:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d item seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d itens seleccionados (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1349,71 +1148,68 @@ msgstr[0] "%d item seleccionado"
msgstr[1] "%d itens seleccionados"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Colar Dentro da Pasta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou Copiar para \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou "
+"Copiar para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta"
@@ -1425,66 +1221,75 @@ msgstr "Abrir Endereço"
msgid "_Location:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nenhum modelo foi instalado"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de Ãcone para a entrada de caminho"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Apenas escrita"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Apenas leitura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Leitura & Escrita"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Dono"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este ficheiro execute como um p_rograma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1492,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
"é um risco de segurança ao seu sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1500,32 +1305,32 @@ msgstr ""
"As permissões de pasta estão inconsistentes, \n"
"pode não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Parar de aplicar permissões recursivamente."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Questão"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1533,106 +1338,116 @@ msgstr ""
"Deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
"todos os ficheiros e sub-pastas dentro da pasta seleccionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não pergunte novamente"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Falha ao mudar de grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. "
+"Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Dono de ficheiro desconhecido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para entrar na pasta após isto."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas "
+"utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão "
+"para entrar na pasta após isto."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gestor de Ficheiros"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vista Por Omissão"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de Ãcones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de Lista Detalhada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Vista de Lista Compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Última Vista Activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar uma pasta."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar "
+"uma pasta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Mostar miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma "
+"pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado do Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado "
+"do Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -1640,93 +1455,103 @@ msgstr "_Formato:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Painel Lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Painel de Atalhos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamanho do Ã_cone:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Muito Pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Muito Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de atalhos para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de atalhos "
+"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
+"propriedades de pasta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Painel de Ãrvore"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Tamanho do Ãcone:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de árvore para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel de árvore "
+"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
+"propriedades de pasta."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Clique único para activar itens"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1734,38 +1559,48 @@ msgstr ""
"Especifique o atraso ant_es de um item ser seleccionado\n"
"quando o ponteiro do rato é parado sobre ele."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato "
+"sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. "
+"Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à "
+"esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os "
+"itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Clique _duplo para activar itens"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissões da Pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1775,45 +1610,29 @@ msgstr ""
"pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
"Seleccione o comportamento por omissão abaixo:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Perguntar sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestor de Ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instale o pacote \"thunar-volman\" para usar\n"
-"o suporte de gestão de volume no Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compilar thunar-vfs com suporte HAL para usar\n"
-"o suporte de gestão de volume no Thunar"
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Ligar a _Gestão de Volume"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1822,112 +1641,120 @@ msgstr ""
"e multimédia (i.e. como câmeras devem ser tratadas)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Falha ao mostrar as definições do gestor de volume"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Falta %lu hora)"
msgstr[1] "(Faltam %lu horas)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Falta %lu minuto)"
msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Falta %lu segundo)"
msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Abrir Com:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino da ligação:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Apagado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Acedido:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço Livre:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccione um Ãcone para \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Falhou ao trocar Ãcone de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriedades"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ligação partida"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar Para"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
@@ -1947,8 +1774,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar a lista de ficheiros abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -1956,8 +1782,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado"
@@ -1973,8 +1798,10 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Renomear Ficheiros"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
msgid "New Name"
@@ -1982,9 +1809,10 @@ msgstr "Novo Nome"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
+msgstr ""
+"Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2040,8 +1868,10 @@ msgstr[1] "Apagar Ficheiros"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados"
-msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
+msgstr[0] ""
+"Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados"
+msgstr[1] ""
+"Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2054,8 +1884,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus "
+"nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2067,21 +1903,12 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_Saltar Este Ficheiro"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestor de Ficheiros"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
@@ -2097,603 +1924,649 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar Volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_jetar Volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar Volume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Atalho"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Atalho"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um directório"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falhou em adicionar novo atalho"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Falhou ao ejectar \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Falhou em desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrompido"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
+"ou Copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar para a pasta seleccionada"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
+"ou Copiar para a pasta seleccionada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleccionar por P_adrão..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Criar _Documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Novo ficheiro vazio"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo ficheiro vazio..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar por Padrão"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sÃtio XDS."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
-msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
+msgstr[1] ""
+"Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nenhum modelo foi instalado"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Ficheiro _Vazio"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Registando ficheiros..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" "
+"do lixo. Deseja criar a pasta novamente?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Li_xo"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostrar o conteúdo do lixo"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Colar dentro da _Pasta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropriedades..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Caminho inválido"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hoje às %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ontem às %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A em %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x às %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir Nova _Janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar Preferências do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Actualiza a pasta actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Selector de _Localização"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel Lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Aume_ntar Zoom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir Zoom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Exibe o conteúdo com menos detalhes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _Pai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir a pasta pai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir para a pasta home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir para a pasta desktop"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ir para a pasta documents"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ir para a pasta downloads"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ir para a pasta music"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ir para a pasta pictures"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ir para a pasta videos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ir para a pasta public"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Abrir a pasta de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir L_ocal..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique uma localização a abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostrar o manual de utilizador do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Mostrar Ficheiros Ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Ã_rvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de est_ado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visualizar como Ã_cones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de Ãcones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os Modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar Documento\".\n"
+"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-"
+"a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu "
+"\"Criar Documento\".\n"
"\n"
-"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no directório que está a ver."
+"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do "
+"documento será criada no directório que está a ver."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2701,6 +2574,12 @@ msgstr ""
"Thunar é um gestor de ficheiros fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Trabalho Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de Ficheiros"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
@@ -2742,8 +2621,11 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2766,8 +2648,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sÃtios na Internet\" no caso do Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sÃtios na Internet\" no caso do "
+"Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2778,8 +2664,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "_Usar notificação de inicialização"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a aplicação suporta a notificação de inicialização."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o "
+"comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a "
+"aplicação suporta a notificação de inicialização."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2787,7 +2679,8 @@ msgstr "Executar no _terminal"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
@@ -2879,15 +2772,22 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Inserir _tempo:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. Por exemplo, %Y será substituÃdo com o ano, %m com o mês e %d com o dia. Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. "
+"Por exemplo, %Y será substituÃdo com o ano, %m com o mês e %d com o dia. "
+"Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "_Na posição:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inserir Data / Tempo"
@@ -3015,15 +2915,22 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_Expressão Regular"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e casado usando expressões regulares compatÃveis com Perl (PCRE). Verifique a documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e "
+"casado usando expressões regulares compatÃveis com Perl (PCRE). Verifique a "
+"documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Substituir _Por:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Digite o texto que deve ser usado como substituto para o padrão acima."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3031,8 +2938,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Procura SensÃvel a C_apitalização"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a "
+"capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3044,65 +2955,78 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Procurar & Substituir"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Enviar \"%s\" como ficheiro compactado?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Enviar _directamente"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Enviar com_pactado"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado compactar grandes ficheiros antes de enviá-los."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como "
+"ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado "
+"compactar grandes ficheiros antes de enviá-los."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Enviar %d ficheiro compactado?"
msgstr[1] "Enviar %d ficheiros compactados?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Enviar como _arquivo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
"Ao enviar vários ficheiros por email, pode escolher entre\n"
-"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
+"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar "
+"todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É "
+"altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Compactando ficheiros..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Falhou ao criar directório temporário"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica para \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3110,7 +3034,7 @@ msgstr[0] "Falhou ao compactar %d ficheiro."
msgstr[1] "Falhou ao compactar %d ficheiros."
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Falhou ao compor novo email"
@@ -3222,20 +3146,38 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o item for seleccionado no menu de contexto."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o "
+"item for seleccionado no menu de contexto."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Comando:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de parâmetros suportadas que serão substituÃdas quando o comando for executado. Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja "
+"a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de "
+"parâmetros suportadas que serão substituÃdas quando o comando for executado. "
+"Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será "
+"aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas "
+"será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada para esta acção."
+msgstr ""
+"Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada "
+"para esta acção."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3248,8 +3190,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "Sem Ãcone"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Clique este botão para seleccionar um ficheiro de Ãcone que será mostrado no menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Clique este botão para seleccionar um ficheiro de Ãcone que será mostrado no "
+"menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3294,8 +3240,16 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "Padrão de _Ficheiro:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vÃrgula (por exemplo *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta "
+"acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais "
+"de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vÃrgula "
+"(por exemplo *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3349,40 +3303,43 @@ msgstr ""
"Além disto, pode especificar que a acção só\n"
"deva aparecer para determinados tipos de ficheiros."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Tratador de elemento final chamado enquanto em contexto raiz"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento de fecho desconhecido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Falha em determinar local para gravar uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando não configurado"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Configurar acções personali_zadas..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor de ficheiros"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor "
+"de ficheiros"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Falhou ao executar a acção \"%s\"."
@@ -3395,7 +3352,7 @@ msgstr "Exemplo de uma acção personalizada"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Abrir Terminal Aqui"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como papel de parede"
@@ -3419,6 +3376,150 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Falhou ao interpretar o ficheiro"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Apenas ficheiros locais podem ser renomeados"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao determinar informação de ficheiro para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao copiar \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao ligar \"%s\" com \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao mover \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido no lixo"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixo"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Incapaz de mover ou copiar ficheiros dentro do lixo"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Falhou ao carregar aplicação do ficheiro %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falhou ao apagar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "O comando para executar o tratador mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "As opções para o tratador mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ãcone"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "O Ãcone do tratador mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "O nome do tratador mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI muito longo para caber no buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operação não suportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caracteres de escape inválidos"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_riar Pasta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Falha ao mudar de grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale o pacote \"thunar-volman\" para usar\n"
+#~ "o suporte de gestão de volume no Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compilar thunar-vfs com suporte HAL para usar\n"
+#~ "o suporte de gestão de volume no Thunar"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou em desmontar \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Gestor de Ficheiros"
@@ -3430,6 +3531,6 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos"
-
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 93bce59..45bb1bd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:35-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -21,423 +21,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenhum campo URL especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Falha ao interpretar o arquivo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nome de arquivo inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para leitura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Falha ao remover \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "outra cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "outra ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terceira cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terceira ligação para %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª cópia de %s"
-msgstr[1] "%uª cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uª ligação para %s"
-msgstr[1] "%uª ligação para %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Arquivos"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falha ao copiar \"%s\" para \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falha ao ligar \"%s\" com \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falha ao mover \"%s\" para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido na lixeira"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Não é possÃvel mover ou copiar arquivos dentro da lixeira"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituÃ-lo?\n"
-"\n"
-"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Você quer ignorá-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Falha ao carregar aplicação do arquivo %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "O comando para executar o manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Sinalizadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ãcone"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "O Ãcone do manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "O nome do manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caracteres de escape inválidos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Coletando arquivos..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Caminho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuário desconhecido \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Executar em modo servidor"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Executar em modo servidor (não suportado)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução (não suportado)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Reportar informações de versão e sair"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ARQUIVOS...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Falha ao abrir exibição: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "O time de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
@@ -495,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Falha ao iniciar operação"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Falha ao executar \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando arquivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Criando ligações simbólicas..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Movendo arquivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"excluir permanentemente \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +192,39 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir\n"
"permanentemente os %u arquivos selecionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Excluindo arquivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando arquivos..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,55 +233,36 @@ msgstr ""
"permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los "
"separadamente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Esvaziando a Lixeira..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_riar Pasta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%"
-"s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando arquivos..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Falha ao configurar aplicação padrão para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nenhuma aplicação selecionada"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -651,20 +271,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Outra Aplicação..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Com"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Usar um _comando personalizado:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -673,33 +293,38 @@ msgstr ""
"lista de aplicações acima."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Remover Lançador"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -707,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação para abrir "
"arquivos do tipo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -716,12 +341,12 @@ msgstr ""
"Mudar a aplicação padrão para arquivos do tipo \"%s\" para a aplicação "
"selecionada."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -736,58 +361,62 @@ msgstr ""
"caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gerenciador de "
"arquivos."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Falha ao remover \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecione uma Aplicação"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos Executáveis"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts de Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts de Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Nenhum disponÃvel"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicações Recomendadas"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Outras Aplicações"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
@@ -859,9 +488,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -877,34 +506,34 @@ msgstr "Listagem de diretório compacta"
msgid "Compact view"
msgstr "Visualização compacta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entre com o novo nome:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
"Não é possÃvel converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
@@ -917,31 +546,25 @@ msgstr "Configurar _Colunas..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Listagem de diretório detalhada"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Visualização de detalhes"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>\n"
@@ -953,154 +576,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirme a substituição dos arquivos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _Todos:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiar aqui"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mover aqui"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Ligar aqui"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Apenas nome"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Apenas sufixo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome e sufixo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data Acessado"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Data Modificado"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Arquivo"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem pai"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenhum campo URL especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1119,7 +806,7 @@ msgstr "Avançar"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ir para a próxima pasta visitada"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1133,57 +820,170 @@ msgstr "Listagem de diretório baseada em Ãcones"
msgid "Icon view"
msgstr "Visualização de Ãcone"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "outra cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "outra ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terceira cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terceira ligação para %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uª ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituÃ-lo?\n"
+"\n"
+"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Você quer ignorá-lo?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir numa Nova Janela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Abrir o diretório selecionado numa nova janela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1191,106 +991,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir em Nova Janela"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Abrir o item selecionado"
msgstr[1] "Abrir os itens selecionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Abrir Com \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Abrir com Outra Aplicação..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Abrir Com Aplicações Padrão"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir Com \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Ãrea de Trabalho (Criar Ligação)"
msgstr[1] "Ãrea de Trabalho (Criar Ligações)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Criar uma ligação para o arquivo selecionado na área de trabalho"
msgstr[1] "Criar ligações para os arquivos selecionados na área de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\""
msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ligação quebrada"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1298,31 +1092,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "ligação quebrada \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Favoritos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1331,24 +1135,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Caminho Original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da Imagem:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1356,49 +1160,49 @@ msgstr[0] "%d item selecionado"
msgstr[1] "%d itens selecionados"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Colar Dentro da Pasta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1406,19 +1210,18 @@ msgstr ""
"Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou "
"Copiar para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta"
@@ -1430,65 +1233,75 @@ msgstr "Abrir Endereço"
msgid "_Location:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Falha ao executar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nenhum Modelo foi instalado"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho de Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho de Ãcone para a entrada de caminho"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Apenas escrita"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Apenas leitura"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Leitura & Escrita"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietário:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupo"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1496,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
"é um risco de segurança ao seu sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1504,32 +1317,32 @@ msgstr ""
"As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
"pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Questão"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1537,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
"todos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não pergunte novamente"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1551,30 +1364,19 @@ msgstr ""
"perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de "
"preferências mais tarde."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Falha em mudar grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1584,57 +1386,57 @@ msgstr ""
"usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para "
"entrar na pasta após isto."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Visualização Padrão"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Visualização de Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Visualização de Lista Detalhada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Visualização de Lista Compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Última Visualização Ativa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
"ordenar uma pasta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Mostar miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1642,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma "
"pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1654,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"Selecione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado do "
"Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -1666,58 +1468,58 @@ msgstr "_Formato:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Painel Lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Painel de Atalhos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamanho do _Ãcone:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Muito Pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Muito Grande"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1726,19 +1528,19 @@ msgstr ""
"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
"propriedades de pasta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "_Painel de Ãrvore"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Tamanho do Ãcone:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1750,19 +1552,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clique único para ativar iten_s"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1770,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
"quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1784,34 +1586,34 @@ msgstr ""
"esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os "
"itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissões da Pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1821,45 +1623,29 @@ msgstr ""
"pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
"Selecione o comportamento padrão abaixo:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Perguntar sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gerenciador de Volumes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n"
-"o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n"
-"o suporte a gerenciamento de volumes no thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Ativar gerenciamento de _Volumes"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1869,109 +1655,120 @@ msgstr ""
"e mÃdia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Abrir Com:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino da Ligação:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Apagado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço Livre:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selecione um Ãcone para \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Falha ao trocar Ãcone de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriedades"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ligação quebrada"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar Para"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
@@ -1991,7 +1788,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -1999,7 +1796,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
@@ -2030,7 +1827,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2126,17 +1923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de arquivos"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Ãrea de trabalho"
@@ -2152,114 +1939,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar Volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_jetar Volume"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar Volume"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Favorito"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Favorito"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrompido"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
"ou Copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Remover"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2267,94 +2047,93 @@ msgstr ""
"Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
"ou Copiar para a pasta selecionada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selecionar por _Padrão..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Criar _Documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Novo Arquivo Vazio"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo Arquivo Vazio..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por Padrão"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falha ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2362,7 +2141,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2370,368 +2149,414 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nenhum Modelo foi instalado"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Arquivo _Vazio"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Coletando arquivos..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%"
+"s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Falha ao remover \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "Lixei_ra"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostrar o conteúdo da lixeira"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Colar dentro da _Pasta"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropriedades..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Caminho inválido"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuário desconhecido \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hoje às %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ontem às %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A Ã s %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x às %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Abrir Nova _Janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar Preferências do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Visualização"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recarrega a pasta atual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Seletor de Endereço"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel Lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Aume_ntar Zoom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir Zoom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _Origem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir a pasta de origem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Vai para a pasta home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Ir para a pasta documentos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ir para a pasta de downloads"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Ir para a pasta de músicas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Ir para a pasta de imagens"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Ir para a pasta de vÃdeos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Ir para a pasta pública"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Abrir a pasta de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir L_ocal..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique um endereço para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Favoritos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Ãrvo_re"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de st_atus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visual_izar como Ãcones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de Ãcone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Falha ao executar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os Modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2747,16 +2572,16 @@ msgstr ""
"Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
"do documento será criada no diretório que você está vendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2764,6 +2589,12 @@ msgstr ""
"Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Ãrea de Trabalho Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
@@ -2971,7 +2802,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Na posição:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inserir Data / Hora"
@@ -3141,21 +2972,21 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Procurar & Substituir"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Enviar \"%s\" como arquivo compactado?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Enviar _diretamente"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Enviar com_pactado"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3165,18 +2996,18 @@ msgstr ""
"como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao e-mail. É altamente "
"recomendado compactar grandes arquivos antes de enviá-los."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Enviar %d arquivo compactado?"
msgstr[1] "Enviar %d arquivos compactados?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Enviar como p_acote"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3190,28 +3021,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Compactando arquivos..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Falha ao criar diretório temporário"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Falha ao criar ligação simbólica para \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3219,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "Falha ao compactar %d arquivo."
msgstr[1] "Falha ao compactar %d arquivos."
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Falha ao criar novo e-mail"
@@ -3487,43 +3319,43 @@ msgstr ""
"Além disto, você pode especificar que a ação só\n"
"deva aparecer para determinados tipos de arquivos."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raÃz"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Falha em determinar local para salvar uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando não configurado"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Configurar ações personali_zadas..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Ajustar ações personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do "
"gerenciador de arquivos"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"."
@@ -3536,7 +3368,7 @@ msgstr "Exemplo de uma ação personalizada"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Abrir Terminal Aqui"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como papel de parede"
@@ -3560,6 +3392,150 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Falha ao interpretar o arquivo"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nome de arquivo inválido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para leitura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao copiar \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao ligar \"%s\" com \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao mover \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido na lixeira"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixeira"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Não é possÃvel mover ou copiar arquivos dentro da lixeira"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Falha ao carregar aplicação do arquivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "O comando para executar o manipulador mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Sinalizadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ãcone"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "O Ãcone do manipulador mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "O nome do manipulador mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operação não suportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caracteres de escape inválidos"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_riar Pasta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Falha em mudar grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n"
+#~ "o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n"
+#~ "o suporte a gerenciamento de volumes no thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 18f916f..74b9c26 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 19:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,425 +17,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
"1:2)\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Execâ€"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nu s-a specificat un URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Fișier desktop nevalid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nume incorect de fișier"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Doar fișierele locale pot fi redenumite"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Se pregătește..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut schimba deÈ›inătorul fiÈ™ierului „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fiÈ™ierului „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fișierul „%s†există deja"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru citire"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru scriere"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%sâ€"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut citi date din „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "legătură către %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "altă copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "altă legătură către %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "a treia copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "a treia legătură către %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "a %u-a copie a %s"
-msgstr[1] "a %u-a copie a %s"
-msgstr[2] "a %u-a copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "a %u-a legătură către %s"
-msgstr[1] "a %u-a legătură către %s"
-msgstr[2] "a %u-a legătură către %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%sâ€"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Fișierele speciale nu pot fi copiate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut copia „%s†în „%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut lega „%s†la „%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut muta „%s†în „%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI-ul „%s†nu este o referință la o resursă validă din coșul de gunoi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "CoÈ™ de gunoi"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nu se pot muta ori copia fișiere în interiorul coșului de gunoi"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fișierul „%s†există deja. Doriți să-l înlocuiți?\n"
-"\n"
-"Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nu s-a putut încărca aplicația din fișierul %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Comandă pentru pornirea aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicatori"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Indicatori ai aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconiță"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Iconiță a aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Numele aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "document %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI-ul „%s†este incorect"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI prea lung pentru a încăpea în memoria tampon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operațiune nesuportată"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caractere incorect citate (escaped)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiuni"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Dimensiuni dorite pentru miniaturi"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Se colectează fișierele..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Cale incorectă"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Deschide dialogul de redenumire în masă"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Pornește în mod demon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Pornește în mod demon (nesuportat)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Închide o instanță Thunar pornită"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Închide o instanță Thunar pornită (nesuportat)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Arată versiunea curentă și ieși"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FIȘIERE...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nu s-a putut deschide displayul: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Raportați eventualele probleme la <%s>."
@@ -493,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut executa „%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Se copiază fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Se creează legăturile simbolice..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Se mută fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să ștergeți\n"
"permanent fișierul „%s�"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[2] ""
"Sigur doriți să ștergeți permanent\n"
"cele %u de fișiere selectate?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Fișierele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Se șterg fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Se creează fișierele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Se creează directoarele..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Gol_ește coșul"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,55 +231,36 @@ msgstr ""
"Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele pe care le conține "
"vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteți șterg câte unul, separat."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Se golește coșul"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Doriți să creați dosarul „%s�"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Creează dosa_r..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Dosarul „%s†nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s†"
-"din coșul de gunoi. Doriți să creeați din nou dosarul?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Se restaurează fișierele..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut defini aplicaÈ›ia implicită pentru „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nici o aplicație nu e selectată"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -651,20 +269,20 @@ msgstr ""
"de tip „%sâ€."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Altă aplicație..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Deschide cu"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -673,33 +291,38 @@ msgstr ""
"în lista de aplicații de mai sus."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navigare..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fișiere"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicaÈ›ie „%sâ€"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicaÈ›ie „%sâ€"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Șt_erge lansatorul"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul „%s†cu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -707,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Navigați în sistemul de fișiere pentru a selecta o aplicație pentru "
"deschiderea fiÈ™ierelor de tip „%sâ€."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -716,12 +339,12 @@ msgstr ""
"Schimbați aplicația implicită pentru fișierele de tipul „%s†cu aplicația "
"selectată."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s�"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -735,58 +358,62 @@ msgstr ""
"Nu puteți șterge decât lansatoarele de aplicații create utilizând comenzi "
"personalizate în dialogul „Deschide cu†al managerului de fișiere."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Selectați o aplicație"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Fișiere executabile"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripturi Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripturi Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripturi Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripturi shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Nimic disponibil"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicații recomandate"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Alte aplicații"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
@@ -857,9 +484,9 @@ msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -875,33 +502,33 @@ msgstr "Afișare compactă directoare"
msgid "Compact view"
msgstr "Vizualizare compactă"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Creează"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduceți un nou nume:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s†în codarea locală"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier „%sâ€"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
@@ -914,184 +541,242 @@ msgstr "Configurare _coloane..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Configurare coloane în vizualizarea listei detaliate"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Afișare detaliată directoare"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Vizualizare detaliată"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "RedenumeÈ™te „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumește"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Redenumirea „%s†a eșuat"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "ÃŽntotdeauna d_a"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "ÃŽntotdeauna n_u"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Reîncearcă"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmare la înlocuirea de fișiere"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Sari"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește t_ot"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Acest director conÈ›ine deja un fiÈ™ier „%sâ€."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Acest director conÈ›ine deja un fiÈ™ier „%sâ€."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Acest director conÈ›ine deja un fiÈ™ier „%sâ€."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "cu următorul fișier?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "cu următorul fișier?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "cu următorul fișier?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copiază aici"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Mută aici"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Leagă aici"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut executa fiÈ™ierul „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Doar nume"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Doar sufix"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nume și sufix"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dată acces"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Dată modificare"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Deținător"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Drepturi"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiuni"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Nume fișier"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinți"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Execâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nu s-a specificat un URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Fișier desktop nevalid"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1110,7 +795,7 @@ msgstr "ÃŽnainte"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Înainte în următorul dosar vizitat"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1125,39 +810,152 @@ msgstr "Afișare iconițe pentru directoare"
msgid "Icon view"
msgstr "Afișare iconițe"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fișierul „%s†există deja"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%sâ€"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Se pregătește..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut executa fiÈ™ierul „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut schimba deÈ›inătorul fiÈ™ierului „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fiÈ™ierului „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "legătură către %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "altă copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "altă legătură către %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "a treia copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "a treia legătură către %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "a %u-a copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "a %u-a legătură către %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fișierul „%s†există deja. Doriți să-l înlocuiți?\n"
+"\n"
+"Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Deschide cu o altă _aplicație..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Alegeți o altă aplicație pentru deschiderea fișierelor selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul „%sâ€"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1165,11 +963,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1180,7 +978,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1189,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1197,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1205,22 +1003,22 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Execută"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
@@ -1228,12 +1026,12 @@ msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Deschide cu „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1241,50 +1039,48 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s†pentru a deschide fișierul selectat"
msgstr[1] "Utilizează „%s†pentru a deschide fișierele selectate"
msgstr[2] "Utilizează „%s†pentru a deschide fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Deschide cu o altă aplicație..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Deschide cu aplicațiile implicite"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu aplicația implicită"
msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Deschide cu „%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut monta „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Desktop (Creează legătură)"
msgstr[1] "Desktop (Creează legături)"
msgstr[2] "Desktop (Creează legături)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
msgstr[1] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
msgstr[2] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1292,12 +1088,8 @@ msgstr[0] "Trimite fiÈ™ierul selectat către „%sâ€"
msgstr[1] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€"
msgstr[2] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "legătură greșită"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1306,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spațiu liber: %s"
msgstr[2] "%d de elemente (%s), spațiu liber: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1314,7 +1106,7 @@ msgstr[0] "%d element, spațiu liber: %s"
msgstr[1] "%d elemente, spațiu liber: %s"
msgstr[2] "%d de elemente, spațiu liber: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1322,17 +1114,27 @@ msgstr[0] "un element"
msgstr[1] "%d elemente"
msgstr[2] "%d de elemente"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "legătură greÈ™ită „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s†(%s) legătură către %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Scurtături"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s†(%s) %s"
@@ -1341,17 +1143,17 @@ msgstr "„%s†(%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Origine:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Dimensiuni:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1359,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1368,49 +1170,49 @@ msgstr[1] "%d elemente selectate"
msgstr[2] "%d de elemente selectate"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Creează do_sar..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lipește în dosar"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăți..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Spațiul liber între butoanele din cale"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Deschide „%s†în această fereastră"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Deschide „%s†într-o nouă fereastră"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Creează un nou dosar în „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1418,19 +1220,18 @@ msgstr ""
"Mută sau copiază fișierele selectate anterior în „%s†utilizând comenzile "
"„Taie†ori „LipeÈ™teâ€"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Arată proprietățile dosarului „%sâ€"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Creare dosar nou"
@@ -1442,65 +1243,75 @@ msgstr "Deschide locația"
msgid "_Location:"
msgstr "_Locație:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Meniu contextual fișiere"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nu există șabloane instalate"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime iconiță"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Mărimea iconiței din intrarea locației"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Fără"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Doar scriere"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Doar citire"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Citire și scriere"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Deținător:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Acces:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Alții:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Aplicație:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permite acestui fișier să fie e_xecutat ca o aplicație"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1508,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Pornirea unor aplicații neverificate\n"
"prezintă un risc crescut de securitate."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1516,32 +1327,32 @@ msgstr ""
"Drepturile dosarului sunt inconsistente, s-ar\n"
"putea ca unele fișiere să vă fie inaccesibile."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Corectează drepturile dosarului..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Dați clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Așteptați puțin..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "ÃŽntrebare"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Aplicare recursivă?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1549,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"Doriți să aplicați schimbările recursiv pentru toate\n"
"fișierele si subdirectoarele din dosarul selectat?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nu mai repeta această întrebare"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1562,30 +1373,19 @@ msgstr ""
"Dacă selectați această opțiune, alegerea vă va fi reținută și nu veți mai fi "
"întrebat din nou. Puteți schimba această opțiune în preferințele Thunar."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nu s-a putut schimba grupul"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Deținător necunoscut"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Correctează drepturile dosarului"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1595,57 +1395,57 @@ msgstr ""
"utilizatorii cu drepturi de citire a conținutului dosarului vor mai putea "
"intra apoi în acest dosar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferințe manager de fișiere"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Vizualizare implicită"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Arată _noile dosare utilizând:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare cu iconițe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vizualizare listă detaliată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Vizualizare listă compactă"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Ultima vizualizare activă"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortează _dosarele înaintea fișierelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a lista dosarele înaintea fișierelor la "
"sortarea conținutului unui dosar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Arată _miniaturi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1653,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a activa afișarea ca iconițe miniaturale "
"automat generate a fișierelor ce pot fi previzualizate."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text lângă iconițe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1665,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a plasa etichetele iconițelor elementelor "
"lângă și nu sub iconițe."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Dată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format"
@@ -1677,58 +1477,58 @@ msgstr "_Format"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Vedere laterală"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Vedere scurtături"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Mărime _iconițe:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Minuscule"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Foarte mici"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Mici"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Mari"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Foarte mari"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Imense"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Arată _emblemele iconițelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1736,19 +1536,19 @@ msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în dreptul "
"scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Vedere arbore"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Mă_rime iconițe:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Arată e_mblemele iconițelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1759,19 +1559,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1779,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Specificați întârzierea cu care un _element va fi\n"
"selectat automat când se găsește sub maus:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1794,34 +1594,34 @@ msgstr ""
"clic simplu ar activa elementul, dar se dorește doar selectarea elementului, "
"fără activarea sa."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Lungă"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Drepturi dosare"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1831,45 +1631,29 @@ msgstr ""
"aplica schimbările și conținutului acelui dosar.\n"
"Selectați mai jos comportamentul implicit:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Întreabă de fiecare dată"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplică doar dosarului"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplică dosarului și conținutului său"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestionare de unități"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalați pachetul „thunar-volman†pentru a\n"
-"utiliza suportul de gestionare de unități."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Includeți suport pentru HAL în thunar-vfs pentru\n"
-"a utiliza suportul de gestionare de unități."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activează gestionarea de _unități"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1878,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea de unități"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1890,7 +1674,7 @@ msgstr[0] "(încă o oră)"
msgstr[1] "(încă %lu ore)"
msgstr[2] "(încă %lu de ore)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1898,7 +1682,7 @@ msgstr[0] "(încă un minut)"
msgstr[1] "(încă %lu minute)"
msgstr[2] "(încă %lu de minute)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1906,84 +1690,95 @@ msgstr[0] "(încă o secundă)"
msgstr[1] "(încă %lu secunde)"
msgstr[2] "(încă %lu de secunde)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tip:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Deschide cu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Țintă legătură:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Șters:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Accesat:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Spațiu liber:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Redenumirea „%s†a eșuat"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "SelectaÈ›i o iconiță pentru „%sâ€"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut schimba iconiÈ›a pentru „%sâ€"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietăți"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "legătură greșită"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "Tri_mite către"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Meniu contextual fișiere"
@@ -2003,7 +1798,7 @@ msgstr "Golește"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Golește lista de fișiere de mai jos"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
@@ -2011,7 +1806,7 @@ msgstr "_Despre"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat"
@@ -2041,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"Dați clic aici pentru a deschide documentația pentru operațiunea de "
"redenumire a elementelor selectate."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2135,17 +1930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Schimbați opțiunile managerului de fișiere Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Manager de fișiere"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2163,74 +1948,67 @@ msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga"
msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fișiere"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montează volumul"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_jectează volumul"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Demontează volumul"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Șt_erge scurtătura"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Rede_numește scurtătura"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Calea „%s†nu se referă la un director"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut ejecta „%sâ€"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut demonta „%sâ€"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Dați clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Calcularea a fost oprită"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Se calculează..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s octeți"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2238,40 +2016,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Meniu contextual dosar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie†ori "
"„Copiazăâ€"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2279,27 +2057,27 @@ msgstr ""
"Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă "
"de tip „Taie†ori „Copiazăâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selectează to_ate fișierele"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selectează după un _model..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Duplică"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Fă o legătură"
@@ -2307,67 +2085,66 @@ msgstr[1] "_Fă legături"
msgstr[2] "_Fă legături"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumește..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurează"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Creează un docum_ent"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Se încarcă conținutul dosarului..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nou fișier gol"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nou fișier gol..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Creează un document din È™ablonul „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selectează după un model"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Model"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "PregăteÈ™te fiÈ™ierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „LipeÈ™teâ€"
@@ -2376,7 +2153,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"PregăteÈ™te fiÈ™ierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „LipeÈ™teâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2386,372 +2163,418 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"PregăteÈ™te fiÈ™ierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „LipeÈ™teâ€"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Șterge fișierul selectat"
msgstr[1] "Șterge fișierele selectate"
msgstr[2] "Șterge fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplică fișierul selectat"
msgstr[1] "Duplică fișierele selectate"
msgstr[2] "Duplică fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurează fișierul selectat"
msgstr[1] "Restaurează fișierele selectate"
msgstr[2] "Restaurează fișierele selectate"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nu există șabloane instalate"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Fiși_er gol"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Se colectează fișierele..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Dosarul „%s†nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s†"
+"din coșul de gunoi. Doriți să creeați din nou dosarul?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "C_oÈ™ de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Arată conținutul coșului de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lipește în dosar"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_roprietăți..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Cale incorectă"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Azi"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Azi la %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ieri la %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A la %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x la %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Deschide _fereastră nouă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locația curentă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "ÃŽn_chide"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Închide această fereastră"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferințe..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editare preferințe Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "R_eîncarcă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Selector locație"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Vedere laterală"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Mă_rește"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Arată mai în detaliu conținutul"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Arată mai puțin detaliat conținutul"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Mărime n_ormală"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Arată conținutul la mărimea normală"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "ÃŽn _sus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Deschide dosarul părinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Acasă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Deschide dosarul „Acasăâ€"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Deschide dosarul desktopului"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Deschide dosarul documentelor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Deschide dosarul descărcărilor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Deschide dosarul cu muzică"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Deschide dosarul cu imagini"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Deschide dosarul cu filme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Deschide dosarul public"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Șa_bloane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Deschide dosarul șabloanelor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Deschide _locația..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Specificați locația de deschis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Deschide manualul Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Arată informații despre Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fișierele _ascunse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Arată sau ascunde fișierele ascunse din fereastra curentă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Stil bară _locație"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Butoane pentru dosarele recent vizitate"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Stil bară cu _unelte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Model tradițional, cu bară de locație și butoane de navigare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Scurtături"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Ar_bore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Bară de stare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Arată ca _iconițe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Arată conținutul dosarului ca iconițe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Arată ca listă _detaliată"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă detaliată"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Arată ca listă co_mpactă"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă compactă"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "AtenÈ›ie, e periculos să folosiÈ›i contul de administrator „rootâ€..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Despre șabloane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Toate fiÈ™ierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un documentâ€."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2767,16 +2590,16 @@ msgstr ""
"Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un documentâ€, veÈ›i "
"copia un exemplar al acestui document în dosarul curent."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul coșului de gunoi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2784,6 +2607,12 @@ msgstr ""
"Acesta este un manager de fișiere pentru\n"
"mediul desktop Xfce, rapid și ușor de utilizat"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manager de fișiere"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
@@ -2989,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_La poziție:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inserare Dată / Oră"
@@ -3158,21 +2987,21 @@ msgstr "Expresie regulată greșită la caracterul %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Căutare și înlocuire"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Doriți să trimiteți „%s†ca o arhivă comprimată?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Trimite _direct"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Trimite com_primat"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3182,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"îl puteți comprima înainte de a-l atașa unui mail. Este recomandat să "
"comprimați fișierele mari înainte de a le trimite."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3190,11 +3019,11 @@ msgstr[0] "Trimiteți fișierul ca o arhivă comprimată?"
msgstr[1] "Trimiteți %d fișiere ca o arhivă comprimată?"
msgstr[2] "Trimiteți %d de fișiere ca o arhivă comprimată?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Trimite ca ar_hivă"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3208,28 +3037,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Se comprimă fișierele..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Comanda ZIP s-a terminat cu eroarea %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică pentru „%sâ€"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3238,7 +3068,7 @@ msgstr[1] "Nu s-au putut comprima cele %d fișiere"
msgstr[2] "Nu s-au putut comprima cele %d de fișiere"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Nu s-a putut compune un mail nou"
@@ -3504,43 +3334,43 @@ msgstr ""
"În plus, puteți specifica ca afișarea acțiunii să\n"
"se facă doar pentru anumite tipuri de fișiere."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Element necunoscut <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Apel în rădăcină pentru un gestionar de element final"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Nu s-a putut determina locația de salvare pentru uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comandă neconfigurată"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Acți_uni personalizate..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Definiți acțiunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale "
"managerului de fișiere"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut lansa acÈ›iunea „%sâ€."
@@ -3553,7 +3383,7 @@ msgstr "Exemplu de acțiune personalizată"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Deschide aici un terminal"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Salvează ca fundal"
@@ -3577,3 +3407,148 @@ msgstr "Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Schimbați opțiunile managerului de fișiere Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nume incorect de fișier"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Doar fișierele locale pot fi redenumite"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru citire"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s†pentru scriere"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-au putut citi date din „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%sâ€"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Fișierele speciale nu pot fi copiate"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut copia „%s†în „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut lega „%s†la „%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut muta „%s†în „%sâ€"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI-ul „%s†nu este o referință la o resursă validă din coșul de gunoi"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "CoÈ™ de gunoi"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nu se pot muta ori copia fișiere în interiorul coșului de gunoi"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încărca aplicația din fișierul %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandă"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Comandă pentru pornirea aplicației asociate"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicatori"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Indicatori ai aplicației asociate"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Iconiță"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Iconiță a aplicației asociate"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Numele aplicației asociate"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "document %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI-ul „%s†este incorect"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI prea lung pentru a încăpea în memoria tampon"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operațiune nesuportată"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caractere incorect citate (escaped)"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Dimensiuni dorite pentru miniaturi"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Doriți să creați dosarul „%s�"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Creează dosa_r..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nu s-a putut schimba grupul"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalați pachetul „thunar-volman†pentru a\n"
+#~ "utiliza suportul de gestionare de unități."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Includeți suport pentru HAL în thunar-vfs pentru\n"
+#~ "a utiliza suportul de gestionare de unități."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Demontează volumul"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut demonta „%sâ€"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 60b0b17..92683db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,439 +8,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ðе указано поле Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Ðе указано поле URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ðекорректный .desktop-файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Подготовка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить владельца Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ÑÑылка на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
-msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
-msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать \"%s\" в \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на \"%s\" в \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить \"%s\" в \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" не ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° допуÑтимый реÑÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñ‹"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Внутри корзины Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ или копировать файлы"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите заменить его?\n"
-"\n"
-"ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, его Ñодержимое будет перезапиÑано."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ПерезапиÑать?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ПропуÑтить?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить приложение из файла %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Флаги обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Значок обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазвание"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Ðазвание обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s документ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" неверен"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить его в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Предпочитаемый размер образцов"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Сбор файлов..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ðеверный путь"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Открыть диалог Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "ЗапуÑтить в режиме демона"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "ЗапуÑтить в режиме демона (не поддерживаетÑÑ)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Выйти из запущенного ÑкземплÑра Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Выйти из запущенного ÑкземплÑра Thunar (не поддерживаетÑÑ)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать информацию о верÑии и выйти"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ФÐЙЛЫ...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Ðе удалоÑÑŒ открыть отображение %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Thunar. All rights reserved."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Ðвтор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>."
@@ -498,49 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортировать по убыванию"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить операцию"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Копирование файлов..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Создание ÑимволичеÑких ÑÑылок..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Перемещение файлов..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -549,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите\n"
"навÑегда удалить \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +192,227 @@ msgstr[2] ""
"Ð’Ñ‹ уверены, что хотите навÑегда\n"
"удалить %u выбранных файлов?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "ЕÑли вы удалите файл, он будет утрачен навÑегда."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Удаление файлов..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Создание файлов..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Создание папок..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ОчиÑтить корзину"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑÑ‘ её Ñодержимое будет навÑегда утерÑно. Обратите внимание, что вы можете удалÑÑ‚ÑŒ объекты по отдельноÑти."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑÑ‘ её Ñодержимое будет навÑегда утерÑно. Обратите "
+"внимание, что вы можете удалÑÑ‚ÑŒ объекты по отдельноÑти."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ОчиÑтка корзины..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить изначальное раÑположение Ð´Ð»Ñ %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Создать папку \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Создать _папку"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Папка \"%s\" больше не ÑущеÑтвует, он она необходима, чтобы воÑÑтановить файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "ВоÑÑтановление файлов..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ назначить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выбраны"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Выбранное приложение будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого файла и других файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Выбранное приложение будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтого файла и других "
+"файлов типа \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Другое приложение..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "ИÑпользовать _команду:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "ИÑпользовать оÑобую команду Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка приложениÑ, не предÑтавленного в Ñтом ÑпиÑке."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"ИÑпользовать оÑобую команду Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка приложениÑ, не предÑтавленного в "
+"Ñтом ÑпиÑке."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ИÑпользовать Ñту _программу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка Ñтого типа файлов"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить приложение \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить приложение \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Удалить значок запуÑка"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
msgstr "Изменить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Ðто удалить значок запуÑка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·, который поÑвлÑетÑÑ Ð² контекÑтном меню, но не Ñамо приложение.\n"
+"Ðто удалить значок запуÑка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·, который поÑвлÑетÑÑ Ð² контекÑтном "
+"меню, но не Ñамо приложение.\n"
"\n"
-"Ð’Ñ‹ можете удалÑÑ‚ÑŒ из Ñтого ÑпиÑка только те приложениÑ, которые были добавлены Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ диалога \"Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\"."
+"Ð’Ñ‹ можете удалÑÑ‚ÑŒ из Ñтого ÑпиÑка только те приложениÑ, которые были "
+"добавлены Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ диалога \"Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\"."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Выберите приложение"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Ð’Ñе файлы"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "ИÑполнÑемые файлы"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Скрипты Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Скрипты Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Скрипты Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипты Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ðет доÑтупных"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендуемые приложениÑ"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Другие приложениÑ"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Буфер обмена пуÑÑ‚"
@@ -845,11 +483,9 @@ msgstr "_ÐвтоматичеÑки увеличивать ширину Ñтол
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +501,33 @@ msgstr "Компактный ÑпиÑок"
msgid "Compact view"
msgstr "Компактный ÑпиÑок"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Введите имÑ:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ \"%s\" файла в локальную кодировку"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абÑолютного пути"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "По крайней мере одно Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° должно быть указано"
@@ -905,32 +540,25 @@ msgstr "ÐаÑÑ‚_роить Ñтолбцы..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ÐаÑтроить Ñтолбцы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра в виде ÑпиÑка"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Подробный ÑпиÑок"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Переименовать \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ðндрей ФедоÑеев <andrey.fedoseev at gmail.com>\n"
@@ -938,159 +566,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра документации"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Да Ð´Ð»Ñ _вÑех"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ðет"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ð_ет Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "Попробовать _Ñнова"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Подвердите замену файлов"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_ПропуÑтить"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить _вÑе"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Изменён:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "Ñледующим файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "Ñледующим файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "Ñледующим файлом?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Копировать Ñюда"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_ПеремеÑтить Ñюда"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Создать _ÑÑылку здеÑÑŒ"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Только название"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Только ÑуффикÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Ðазвание и ÑуффикÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Дата доÑтупа"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменениÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазвание"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Корневой каталог не имеет родительÑкого каталога"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ðе указано поле Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Ðе указано поле URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ðекорректный .desktop-файл"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1109,10 +796,12 @@ msgstr "Вперёд"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Перейти к Ñледующей поÑещённой папке"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ уÑтановки"
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ "
+"уÑтановки"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1122,45 +811,152 @@ msgstr "ПроÑмотр в виде значков"
msgid "Icon view"
msgstr "ПроÑмотр в виде значков"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Подготовка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить владельца Ð´Ð»Ñ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ÑÑылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите заменить его?\n"
+"\n"
+"ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, его Ñодержимое будет перезапиÑано."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ПерезапиÑать?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ПерезапиÑать?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ПропуÑтить?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ другого _приложениÑ..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Выбрать другое приложение, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого открыть выбранный файл"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1168,11 +964,11 @@ msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файл"
msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файла"
msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файлов"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите открыть вÑе папки?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1180,7 +976,7 @@ msgstr[0] "Ðто откроет %d отдельное окно."
msgstr[1] "Ðто откроет %d отдельных окна."
msgstr[2] "Ðто откроет %d отдельных окон."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1189,7 +985,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
msgstr[2] "Открыть %d новых окон"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1197,7 +993,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1205,22 +1001,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн
msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "ЗапуÑтить выбранный файл"
@@ -1228,13 +1024,12 @@ msgstr[1] "ЗапуÑтить выбранные файлы"
msgstr[2] "ЗапуÑтить выбранные файлы"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1242,53 +1037,48 @@ msgstr[0] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбра
msgstr[1] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
msgstr[2] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Другое приложение..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключить \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылку)"
msgstr[1] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылки)"
msgstr[2] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылки)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла"
msgstr[1] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
msgstr[2] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1296,14 +1086,9 @@ msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\""
msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка"
-
# c-format
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1312,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), Ñвободного меÑта: %s"
msgstr[2] "%d объектов (%s), Ñвободного меÑта: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1320,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d объект, Ñвободного меÑта: %s"
msgstr[1] "%d объекта, Ñвободного меÑта: %s"
msgstr[2] "%d объектов, Ñвободного меÑта: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1328,17 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d объект"
msgstr[1] "%d объекта"
msgstr[2] "%d объектов"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Закладки"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1347,18 +1142,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "ИÑходный путь:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1366,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)"
msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)"
msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1375,71 +1169,68 @@ msgstr[1] "выбрано %d объекта"
msgstr[2] "выбрано %d объектов"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Создать _папку..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ð’Ñтавить в папку"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_СвойÑтва..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Промежутки"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Открыть \"%s\" в Ñтом окне"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Создать новую папку в \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "ПеремеÑтить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать в \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"ПеремеÑтить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать "
+"в \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва папки \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Создать новую папку"
@@ -1451,66 +1242,75 @@ msgstr "Открыть адреÑ"
msgid "_Location:"
msgstr "_ÐдреÑ:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "КонтекÑтное меню файла"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значков"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Размер значков Ð´Ð»Ñ Ñлемента в панели пути"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ðет"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Только запиÑÑŒ"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Чтение/ЗапиÑÑŒ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "ДоÑтуп:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "ОÑтальные:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Программа:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Разрешить _запуÑк Ñтого файла в качеÑтве программы"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1518,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Разрешение запуÑкать непроверенные файлы предÑтавлÑет\n"
"риÑк Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1526,32 +1326,32 @@ msgstr ""
"Текущие права на папку возможно не\n"
"позволÑÑ‚ вам работать Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтой папке."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Корректировка прав Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Ðажмите, чтобы автоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Прекратить рекурÑивное изменение прав."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "ВопроÑ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Применить рекурÑивно?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1559,106 +1359,114 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ хотите рекурÑивно применить изменениÑ\n"
"ко вÑем файлам и папкам в выбранной папке?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не Ñпрашивать"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать Ñтого вопроÑа. Ð’Ñ‹ можете изменить ваш выбор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑтроек."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать Ñтого вопроÑа. Ð’Ñ‹ можете "
+"изменить ваш выбор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑтроек."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Владелец файла неизвеÑтен"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "ÐвтоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "ИÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ будут иÑправлены автоматичеÑки. Только пользователи, которым разрешено чтение Ñодержимого папки, Ñмогут открыть её."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ будут иÑправлены автоматичеÑки. Только пользователи, которым "
+"разрешено чтение Ñодержимого папки, Ñмогут открыть её."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ÐаÑтройки файлового менеджера"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Режим проÑмотра по умолчанию"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ПроÑматривать _новые папки, иÑпользуÑ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "ПроÑмотр в виде значков"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "ПроÑмотр в виде подробного ÑпиÑка"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "ПроÑмотр в виде компактного ÑпиÑка"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "ПоÑледний активный режим проÑмотра"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Отображать _папки перед файлами"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Показывать _образцы файлов"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить показ образцов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñто возможно."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить показ образцов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ "
+"которых Ñто возможно."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_ТекÑÑ‚ Ñ€Ñдом Ñо значками"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы подпиÑи к значкам отображалиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ЕÑли выключено, подпиÑи будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ значками."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Включите Ñтот параметр, чтобы подпиÑи к значкам отображалиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. "
+"ЕÑли выключено, подпиÑи будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ значками."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат"
@@ -1666,93 +1474,101 @@ msgstr "_Формат"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Панель закладок"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Размер значков:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Крошечные"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Очень маленькие"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Маленькие"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Ðормальные"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Крупные"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Большие"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Очень большие"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Показывать _Ñмблемы значков"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы в панели закладок показывалиÑÑŒ Ñмблемы на значках."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Включите Ñтот параметр, чтобы в панели закладок показывалиÑÑŒ Ñмблемы на "
+"значках."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Дерево"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Размер _значков:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Показывать Ñ_мблемы значков"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение Ñмблем на значках в дереве."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение Ñмблем на значках в "
+"дереве."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавигациÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1760,38 +1576,48 @@ msgstr ""
"Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n"
"при удержании над ним ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "ЕÑли включена Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð° по одиночному щелчку, при удержании ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸ над объектом он будет выбран по иÑтечении указанного интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Ð’Ñ‹ можете отключить Ñтот режим, помеÑтив ползунок в крайнюю левую позицию."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"ЕÑли включена Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð° по одиночному щелчку, при удержании "
+"ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸ над объектом он будет выбран по иÑтечении указанного "
+"интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок "
+"активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
+"отключить Ñтот режим, помеÑтив ползунок в крайнюю левую позицию."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "СреднÑÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "БольшаÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Права"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1801,52 +1627,40 @@ msgstr ""
"применÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº её Ñодержимому. Выберите\n"
"поведение по умолчанию:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Каждый раз Ñпрашивать"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ только к Ñамой папке"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ к папке и её Ñодержимому"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Управление томами"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "УÑтановите пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "Соберите thunar-vfs Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ HAL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Включить управление _томами"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">ÐаÑтроить</a> управление томами."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ наÑтройки менеджера томов"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1854,7 +1668,7 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑ)"
msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑа)"
msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑов)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1862,7 +1676,7 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu минута)"
msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu минуты)"
msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu минут)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1870,87 +1684,95 @@ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунда)"
msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунды)"
msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунд)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ОÑновное"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "ИмÑ:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Тип:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Открывать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Цель ÑÑылки:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Удалён:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "ДоÑтуп:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Том:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободное меÑто:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Ðмблемы"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Выберите значок Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить значок Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - СвойÑтва"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "О_тправить в"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "КонтекÑтное меню файла"
@@ -1970,8 +1792,7 @@ msgstr "ОчиÑтить"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ОчиÑтить ÑпиÑок"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
@@ -1979,8 +1800,7 @@ msgstr "_О программе"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Показать информацию об инÑтрументе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва выбранного файла"
@@ -1996,8 +1816,10 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "_Переименовать файлы"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Ðажмите, чтобы произвеÑти переименование файлов, находÑщихÑÑ Ð² Ñтом ÑпиÑке."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Ðажмите, чтобы произвеÑти переименование файлов, находÑщихÑÑ Ð² Ñтом ÑпиÑке."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
msgid "New Name"
@@ -2005,9 +1827,10 @@ msgstr "Ðовое имÑ"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Ðажмите, чтобы проÑмотреть документацию по выбранной операции переименованиÑ."
+msgstr ""
+"Ðажмите, чтобы проÑмотреть документацию по выбранной операции переименованиÑ."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2048,7 +1871,9 @@ msgstr "МаÑÑовое переименование"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "МаÑÑовое переименование файлов Ñто мощный раÑширÑемый инÑтрумент Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов."
+msgstr ""
+"МаÑÑовое переименование файлов Ñто мощный раÑширÑемый инÑтрумент Ð´Ð»Ñ "
+"одновременного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
msgid "Remove File"
@@ -2075,8 +1900,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\" в \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов, вернуть уже переименованным файлам Ñтарые имена, либо отменить операцию без возврата к Ñтарым именам."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов, "
+"вернуть уже переименованным файлам Ñтарые имена, либо отменить операцию без "
+"возврата к Ñтарым именам."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2088,21 +1919,12 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_ПропуÑтить Ñтот файл"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Ð’Ñ‹ хотите пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Файловый менеджер"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ хотите пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий Ñтол"
@@ -2120,79 +1942,67 @@ msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки н
msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Подключить том"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Извлечь том"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "О_тключить том"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Удалить закладку"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Переименовать закладку"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить закладку"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ извлечь \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Ðажмите, чтобы оÑтановить вычиÑление общего размера папки."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "ВычиÑление прервано"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "ВычиÑление..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байт"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2200,66 +2010,67 @@ msgstr[0] "%u Ñлемент, вычиÑление объёма %s"
msgstr[1] "%u Ñлемента, вычиÑление объёма %s"
msgstr[2] "%u Ñлементов, вычиÑление объёма %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "КонтекÑтное меню папки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Создать пуÑтую папку внутри текущей папки"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
+msgstr ""
+"ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать, в указанную папку "
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
+"Копировать, в указанную папку "
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Выбрать вÑ_е файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Выбрать вÑе файлы в Ñтом окне"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Выбрать по _шаблону..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Выбрать вÑе файлы, чьи имена удовлетворÑÑŽÑ‚ заданному шаблону"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Со_здать копию файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Создать _ÑÑылку"
@@ -2267,466 +2078,520 @@ msgstr[1] "Создать _ÑÑылки"
msgstr[2] "Создать _ÑÑылки"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Создать _документ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Загрузка Ñодержимого папки..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ðовый файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ðовый файл..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Выбрать по шаблону"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Выбрать"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Из иÑточника XDS получено неверное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку: \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить"
msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить"
msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить"
msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить"
msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла"
msgstr[1] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла"
msgstr[2] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "ВоÑÑтановить выбранный файл"
msgstr[1] "ВоÑÑтановить выбранные файлы"
msgstr[2] "ВоÑÑтановить выбранные файлы"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "ПуÑтой _файл"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Сбор файлов..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Папка \"%s\" больше не ÑущеÑтвует, он она необходима, чтобы воÑÑтановить "
+"файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Корзина"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Отображает Ñодержимое корзины"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить файлы в папку"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_СвойÑтва..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ðеверный путь"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "СегоднÑ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Вчера в %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A в %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Открыть _новое окно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Открыть новое окно Thunar Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрыть вÑ_е окна"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Закрыть вÑе окна Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть Ñто окно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "П_араметры..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Редактировать наÑтройки Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Обновить текущую папку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Панель _адреÑа"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "У_величить"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Более подробный проÑмотр Ñодержимого"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Менее подробный проÑмотр Ñодержимого"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Ðормальный размер"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ðормальный проÑмотр Ñодержимого"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_РодительÑкий каталог"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Открыть родительÑкий каталог"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Домашний каталог"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Перейти в домашний каталог"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Перейти в каталог рабочего Ñтола"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Перейти в каталог документов"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Перейти в каталог загрузок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблоны"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Открыть адреÑ..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Укажите адреÑ, который вы хотите открыть"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Показать руководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Показать информацию о Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _Ñкрытые файлы"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Включает/выключает отображение Ñкрытых файлов в текущем окне"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Ð Ñд _кнопок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Современный ÑпоÑоб отображениÑ: Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам"
+msgstr ""
+"Современный ÑпоÑоб отображениÑ: Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Строка _адреÑа"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиционный ÑпоÑоб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтрокой адреÑа и кнопками навигации"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Закладки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Показать/Ñкрыть панель закладок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Дерево"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Показать/Ñкрыть дерево"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "С_трока ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтроку ÑтатуÑа"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "ПроÑмотр в виде _значков"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде значков"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "ПроÑмотр в виде _подробного ÑпиÑка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде подробного ÑпиÑка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "ПроÑмотр в виде _компактного ÑпиÑка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде компактного ÑпиÑка"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете повредить вашу ÑиÑтему."
+msgstr ""
+"Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете "
+"повредить вашу ÑиÑтему."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть родительÑкий каталог"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Об иÑпользовании шаблонов"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"."
+msgstr ""
+"Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"ЕÑли вы чаÑто Ñоздаёте документы определённого типа, Ñделайте копию одного из них и помеÑтите её в Ñту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать документ\", ÑоответÑтвующий Ñтому документу.\n"
+"ЕÑли вы чаÑто Ñоздаёте документы определённого типа, Ñделайте копию одного "
+"из них и помеÑтите её в Ñту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать "
+"документ\", ÑоответÑтвующий Ñтому документу.\n"
"\n"
-"Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункта меню \"Создать документ\" и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° будет Ñоздана в папке, которую вы проÑматриваете в данный момент."
+"Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункта меню \"Создать документ\" и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° "
+"будет Ñоздана в папке, которую вы проÑматриваете в данный момент."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Больше _не показывать Ñто Ñообщение"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить Ñодержимое корзины"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2734,6 +2599,12 @@ msgstr ""
"Thunar Ñто быÑтрый и проÑтой в иÑпользовании файловый\n"
"менеджер Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Метка"
@@ -2775,7 +2646,9 @@ msgid "Description:"
msgstr "ОпиÑание:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
msgstr "Ðазвание, например \"Веб-браузер\" в Ñлучае Ñ Firefox."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2799,8 +2672,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "ПодÑказка, например \"ПроÑмотр Ñайтов в Интернете\" в Ñлучае Ñ Firefox. Ðе путайте Ñто поле Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ или опиÑанием."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"ПодÑказка, например \"ПроÑмотр Ñайтов в Интернете\" в Ñлучае Ñ Firefox. Ðе "
+"путайте Ñто поле Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ или опиÑанием."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2811,8 +2688,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "ИÑпользовать _уведомление о запуÑке"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить уведомление о запуÑке, когда команда запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· файлового менеджера или меню. Ðе вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ уведомление о запуÑке."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить уведомление о запуÑке, когда "
+"команда запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· файлового менеджера или меню. Ðе вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"поддерживают уведомление о запуÑке."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2913,15 +2796,23 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Ð’Ñтавить _времÑ"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Ðтот формат опиÑывает дату и времÑ, которые будут вÑтавлены в Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Ðапример, вмеÑто %Y будет подÑтавлен год, вмеÑто %m - меÑÑц, а вмеÑто %d - день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Ðтот формат опиÑывает дату и времÑ, которые будут вÑтавлены в Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. "
+"Ðапример, вмеÑто %Y будет подÑтавлен год, вмеÑто %m - меÑÑц, а вмеÑто %d - "
+"день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите "
+"date."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "_Ðа позиции:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Ð’Ñтавить дату / времÑ"
@@ -3049,24 +2940,38 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_РегулÑрное выражение"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "ЕÑли включено, текÑÑ‚ шаблона будет раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение и будет произведён поиÑк ÑоответÑтвий Ñ Ð¸Ñпользованием регулÑрных выражений, ÑовмеÑтимых Ñ Perl (PCRE). Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑинтакÑиÑом регулÑрных выражений обратитеÑÑŒ к документации."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"ЕÑли включено, текÑÑ‚ шаблона будет раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение "
+"и будет произведён поиÑк ÑоответÑтвий Ñ Ð¸Ñпользованием регулÑрных выражений, "
+"ÑовмеÑтимых Ñ Perl (PCRE). Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑинтакÑиÑом "
+"регулÑрных выражений обратитеÑÑŒ к документации."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "_Заменить на:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Укажите текÑÑ‚, который будет иÑпользоватьÑÑ Ðº качеÑтве замены Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°, указанного выше."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Укажите текÑÑ‚, который будет иÑпользоватьÑÑ Ðº качеÑтве замены Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°, "
+"указанного выше."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "П_оиÑк Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "ЕÑли вы включите Ñту наÑтройку, поиÑк будет производитÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра Ñимволов. По умолчанию иÑпользуетÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑтронезавиÑимый поиÑк."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы включите Ñту наÑтройку, поиÑк будет производитÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра "
+"Ñимволов. По умолчанию иÑпользуетÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑтронезавиÑимый поиÑк."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3078,25 +2983,30 @@ msgstr "ÐедопуÑтимое регулÑрное выражение на п
msgid "Search & Replace"
msgstr "ПоиÑк и замена"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Отправить \"%s\" как Ñжатый архив?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Отправить _напрÑмую"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Отправить Ñ_жатым"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в иÑходном виде, либо Ñжать файл. РекомендуетÑÑ Ñжимать большие файлы перед отправлением."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в иÑходном виде, "
+"либо Ñжать файл. РекомендуетÑÑ Ñжимать большие файлы перед отправлением."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3104,38 +3014,47 @@ msgstr[0] "Отправить %d файл в виде архива?"
msgstr[1] "Отправить %d файла в виде архива?"
msgstr[2] "Отправить %d файлов в виде архива?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Отправить как _архив"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "При отправке неÑкольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив каждый файл к пиÑьму, либо упаковать их в один архив, который будет прикреплён к пиÑьму. ÐаÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ больше файлы в виде архива."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"При отправке неÑкольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив "
+"каждый файл к пиÑьму, либо упаковать их в один архив, который будет "
+"прикреплён к пиÑьму. ÐаÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ больше файлы в "
+"виде архива."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Сжатие файлов..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Команда ZIP завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать временную папку"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3144,7 +3063,7 @@ msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ Ñжать %d файла"
msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ Ñжать %d файлов"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пиÑьмо"
@@ -3255,20 +3174,37 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_ОпиÑание:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "ОпиÑание дейÑтвиÑ, которое будет отображено в подÑказке в Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ, когда дейÑтвие будет выбрано в контекÑтном меню."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"ОпиÑание дейÑтвиÑ, которое будет отображено в подÑказке в Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ, "
+"когда дейÑтвие будет выбрано в контекÑтном меню."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Команда:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Команда (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ параметры), Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑ. Ðиже приведено опиÑание доÑтупных параметров. ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ñ‹ в верхнем региÑтре (напр. %F, %D, %N), то дейÑтвие может применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº неÑкольким выбранным объектам. Иначе, дейÑтвие будет применено только еÑли выбран один объект."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Команда (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ параметры), Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"дейÑтвиÑ. Ðиже приведено опиÑание доÑтупных параметров. ЕÑли иÑпользуютÑÑ "
+"буквы в верхнем региÑтре (напр. %F, %D, %N), то дейÑтвие может применÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº "
+"неÑкольким выбранным объектам. Иначе, дейÑтвие будет применено только еÑли "
+"выбран один объект."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет иÑпользовано в Ñтом дейÑтвии."
+msgstr ""
+"ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"иÑпользовано в Ñтом дейÑтвии."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3281,8 +3217,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "Без значка"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Ðажмите Ñту кнопку, чтобы выбрать файл Ñо значком, который будет отображён в контекÑтном меню вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ дейÑтвиÑ."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Ðажмите Ñту кнопку, чтобы выбрать файл Ñо значком, который будет отображён в "
+"контекÑтном меню вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ дейÑтвиÑ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3327,8 +3267,15 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Шаблон имени файла:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Введите ÑпиÑок шаблонов, которые будут иÑпользованы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, должно ли Ñто дейÑтвие отображатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла. При указании неÑкольких шаблонов, разделÑйте их точкой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (напр. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Введите ÑпиÑок шаблонов, которые будут иÑпользованы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, "
+"должно ли Ñто дейÑтвие отображатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла. При указании "
+"неÑкольких шаблонов, разделÑйте их точкой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (напр. *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3383,40 +3330,43 @@ msgstr ""
"будут поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ…\n"
"типов файлов."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "ÐеизвеÑтный Ñлемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Обработчик завершеющего Ñлемента вызван в контекÑте корневой папки"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "ÐеизвеÑтный закрывающий Ñлемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Команда не наÑтроена"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "ÐаÑтроить _оÑобые дейÑтвиÑ..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "ÐаÑтройка оÑобых дейÑтвий, которые поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² контекÑтном меню файлового менеджера"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"ÐаÑтройка оÑобых дейÑтвий, которые поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² контекÑтном меню файлового "
+"менеджера"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить дейÑтвие \"%s\"."
@@ -3429,7 +3379,7 @@ msgstr "Пример оÑобого дейÑтвиÑ"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Открыть терминал"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Сделать фоновым изображением"
@@ -3453,6 +3403,150 @@ msgstr "Открыть папку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать \"%s\" в \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на \"%s\" в \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить \"%s\" в \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" не ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° допуÑтимый реÑÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñ‹"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Корзина"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Внутри корзины Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ или копировать файлы"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить приложение из файла %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка обработчика mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Флаги"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Флаги обработчика mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значок"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Значок обработчика mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Ðазвание обработчика mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s документ"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" неверен"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить его в буфер"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Предпочитаемый размер образцов"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Создать папку \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Создать _папку"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑтановите пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в "
+#~ "Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Соберите thunar-vfs Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ HAL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в "
+#~ "Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "О_тключить том"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Файловый менеджер"
@@ -3464,6 +3558,6 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть каталог Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸"
-
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0e640bb..2888226 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 03:24+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -20,425 +20,60 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-22 01:18:12+0000\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\""
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Neplatný .desktop súbor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súbor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neplatný názov súboru"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Iba lokálne súbory môžu byť premenované"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prebieha prÃprava..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Zmena vlastnÃka súboru \"%s\" zlyhala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Súbor \"%s\" už existuje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na ÄÃtanie"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na zápis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tretia kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tretà odkaz na %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kópia %s"
-msgstr[1] "%u. kópia %s"
-msgstr[2] "%u. kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[1] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť informácie o súbore \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Súborový systém"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Chyba pri kopÃrovanà \"%s\" do \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Chyba pri linkovanà \"%s\" do \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Chyba pri presúvanà \"%s\" do \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koši"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kôš"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ alebo premiestňovaÅ¥ súboru v rámci koÅ¡a"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiť ho?\n"
-"\n"
-"Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ program so súboru %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "PrÃkaz"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "PrÃkaz k obsluhe mime typu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "PrÃznaky"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "PrÃznaky pre mime typ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Názov pre obsluhu mime typu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Dokument %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" je neplatná"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Adresa je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nie je podporovaná"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Chyba v zápise špeciálnych znakov"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Požadovaná veľkosť miniatúry"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ZhromažÄovanie súborov..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Neplatná cesta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k službe HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Otvoriť dialóg hromadného premenovania"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Spustiť v režime služby"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Spustiť v režime služby (nepodporované)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru (nepodporované)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "VypÃsaÅ¥ informáciu o verzii a skonÄiÅ¥"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[Súbory...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nepodarilo sa otvoriť zobrazenie: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "TÃm vývojárov Thunaru. VÅ¡etky práva vyhradené."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "NapÃsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃm, oznámte nájdené chyby na <%s>."
@@ -496,45 +131,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "ZoradiÅ¥ položky v zostupnom poradÃ"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "KopÃrujú sa súbory..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Presúvam súbory do koša..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Presúvajú sa súbory"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
"\"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,35 +194,39 @@ msgstr[2] ""
"Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
"vybrané súbory?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Presúvam súbory do koša..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdniť kôš"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -597,55 +234,36 @@ msgstr ""
"KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. "
"Mazať ich môžete aj po jednom."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Vytvoriť adresár \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "&Vytvoriť adresár"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviť súbor \"%s\" z koša. "
-"Chcete opäť adresár vytvoriť?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Obnovujem súbory..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený program pre \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Nie je vybraný program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -654,20 +272,20 @@ msgstr ""
"\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Ďalšie _programy..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Otvoriť pomocou"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -676,51 +294,56 @@ msgstr ""
"uvedeného zoznamu programov."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prehľadávať..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Použiť _ako štandardný program pre tento typ súborov"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_OdstrániÅ¥ spúšťaÄ"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otvoriť <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "VybraÅ¥ program, pomocou ktorého otvorÃte súbory typu \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Nastaviť vybraný program ako štandardný pre súbory typu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +357,62 @@ msgstr ""
"OdstrániÅ¥ môžete len spúšťaÄe aplikáciÃ, ktoré ste vytvorili použitÃmokna "
"\"Otvoriť s\" v správcovi súborov."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Vyberte program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Spustiteľné súbory"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skripty"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skripty"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skripty"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell skripty"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Nedostupné"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "OdporúÄané programy"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Iné programy"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "V schránke nie je niÄ, Äo by ste mohli vložiÅ¥"
@@ -853,9 +480,9 @@ msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -871,33 +498,33 @@ msgstr "Kompaktný výpis obsahu prieÄinka"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompaktný pohľad"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "&Vytvoriť"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Zadajte nový názov:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nepodarilo sa previesť názov súboru \"%s\" do vášho kódovania"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Pracovný adresár musà byť absolútna cesta"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Minimálne jeden názov súboru musà byť zadaný"
@@ -910,31 +537,25 @@ msgstr "N_astaviť stĺpce..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Nastaviť stĺpce v podrobnom zozname súborov"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Podrobný výpis obsahu prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Podrobný pohľad"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Premenovať \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -950,154 +571,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prehliadaÄ dokumentácie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "Ãn_o"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ãno pre _vÅ¡etky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "_Nie pre všetky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znova"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zdrušiť"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Potvridiť nahradenie súborov"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_PreskoÄiÅ¥"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradiť _všetky"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "ÄŒas zmeny:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_KopÃrovaÅ¥ sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Presunúť sem"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Vytvoriť odkaz"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Iba názov"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Iba prÃpona"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Názov a prÃpona"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dátum prÃstupu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "ÄŒas zmeny"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "VlastnÃk"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Práva"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Názov súboru"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Neplatný .desktop súbor"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1116,7 +801,7 @@ msgstr "Dopredu"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúce navÅ¡tÃvené miesto"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inÅ¡taláciu"
@@ -1129,39 +814,152 @@ msgstr "Výpis obsahu prieÄinka s ikonami"
msgid "Icon view"
msgstr "Pohľad s ikonami"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Súbor \"%s\" už existuje"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prebieha prÃprava..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Zmena vlastnÃka súboru \"%s\" zlyhala"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "ÄalÅ¡ia kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "ÄalÅ¡Ã odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tretia kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tretà odkaz na %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiť ho?\n"
+"\n"
+"Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novom okne"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Vybrať iný program na otvorenie tohto súboru"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1169,11 +967,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1181,7 +979,7 @@ msgstr[0] "OtvorÃte %d samostatné okno."
msgstr[1] "OtvorÃte %d samostatné okná."
msgstr[2] "OtvorÃte %d samostatných okien."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1190,7 +988,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná"
msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1198,7 +996,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d novom okne"
msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1206,22 +1004,22 @@ msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný prieÄinok v novom okne"
msgstr[1] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách"
msgstr[2] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvoriť v novom okne"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otvor oznaÄený súbor"
msgstr[1] "Otvor oznaÄené súbory"
msgstr[2] "Otvor oznaÄené súbory"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "SpustiÅ¥ oznaÄený súbor"
@@ -1229,12 +1027,12 @@ msgstr[1] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory"
msgstr[2] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otvoriť programom \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1242,50 +1040,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Otvoriť pomocou predvoleného programu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otvorà vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
msgstr[1] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou"
msgstr[2] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)"
msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)"
msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
msgstr[2] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1293,12 +1089,8 @@ msgstr[0] "Poslať vybraný súbor do \"%s\""
msgstr[1] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "poškodený odkaz"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1307,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1315,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s"
msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s"
msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1323,17 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položiek"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1342,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Originálna cesta:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Veľkosť obrázku:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1360,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1369,49 +1171,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky"
msgstr[2] "%d vybraných položiek"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostup"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Miesto medzi tlaÄidlami umiestnenia"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Otvoriť \"%s\" v tomto okne"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Otvoriť \"%s\" v novom okne"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok v \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1419,19 +1221,18 @@ msgstr ""
"Presunúť alebo skopÃrovaÅ¥ súbory vybrané pomocou prÃkazov KopÃrovaÅ¥ alebo "
"Vystrihnúť do \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Nový prieÄinok"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok"
@@ -1443,65 +1244,75 @@ msgstr "Otvoriť umiestnenie"
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kontextové menu Súbor"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne šablóny"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Veľkosť ikony pre položku cesty"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Len na zápis"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Len na ÄÃtanie"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Na ÄÃtanie aj zápis"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "VlastnÃk:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "PrÃstup:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "OstatnÃ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "_Umožniť spustiť tento súbor ako program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1509,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Umožniť spúšťanie programom z nedôveryhodných\n"
"zdrojov predstavuje bezpeÄnostné riziko!"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1517,32 +1328,32 @@ msgstr ""
"PrÃstupové práva prieÄinka sú nekonzistentné.\n"
"Nebudete môcÅ¥ pracovaÅ¥ so súbormi v prieÄinku."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "KliknutÃm automaticky opravÃte práva prieÄinka..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "ProsÃm Äakajte..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Prerušiť nastavovanie práv."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "NastaviÅ¥ práva aj rekurzÃvne?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1550,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"Prajete si použiÅ¥ nastavenia rekurzÃvne pre\n"
"všetky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Už sa viac nepýtať"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1563,30 +1374,19 @@ msgstr ""
"Ak oznaÄÃte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazà a vždy sa použije "
"možnosť, ktorú teraz vyberiete. V nastavenà to budete môcť neskôr zmeniť."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť práva"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Neznámy vlastnÃk súboru"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Automaticky opraviÅ¥ práva prieÄinka?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "OpraviÅ¥ práva prieÄinka?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1595,57 +1395,57 @@ msgstr ""
"Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba "
"použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Predvoľby správcu súborov"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Predvolený pohľad"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Zoznam ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Podrobný zoznam"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompaktný zoznam"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Naposledy použitý pohľad"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte "
"prieÄinok."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Zobraziť _miniatúry"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1653,22 +1453,22 @@ msgstr ""
"VybratÃm tejto voľby sa prehliadateľné súbory v prieÄinku zobrazia s "
"automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text vedľa ikony"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
@@ -1676,58 +1476,58 @@ msgstr "_Formát:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "BoÄný panel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Miesta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Veľkosť ikony:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Najmenšia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Menšia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "VäÄÅ¡ia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "NajväÄÅ¡ia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Zobraziť _emblémy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1735,19 +1535,19 @@ msgstr ""
"VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v "
"dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Strom"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Veľ_kosť ikony:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Zobraziť e_mblémy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1758,19 +1558,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n"
"položka pod kurzorom myši vybraná:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1791,34 +1591,34 @@ msgstr ""
"vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len "
"vybrať položku bez jej spustenia."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Veľká"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Práva prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1828,45 +1628,29 @@ msgstr ""
"aj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\n"
"spôsob zmeny práv:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Vždy sa pýtať"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Správa zväzkov"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"InÅ¡talácia balÃÄka \"thunar-volman\" vám umožnÃ\n"
-"použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov v Thunare."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Aby ste mohli použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov,\n"
-"v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1875,11 +1659,11 @@ msgstr ""
"médià (napr. ako sa má zaobchádzať s fotoaparátmi)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť nastavenia správy zväzkov"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1887,7 +1671,7 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)"
msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)"
msgstr[2] "(zostáva %lu hodÃn)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1895,7 +1679,7 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)"
msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)"
msgstr[2] "(zostáva %lu minút)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1903,84 +1687,95 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)"
msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)"
msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Otvoriť pomocou:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Cieľ odkazu:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Zmazané:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "ÄŒas prÃstupu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Diskový oddiel:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Voľné miesto:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblémy"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Vybrať ikonu pre \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - vlastnosti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "poškodený odkaz"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Poslať do"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kontextové menu Súbor"
@@ -2000,7 +1795,7 @@ msgstr "VyÄistiÅ¥"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam súborov"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
@@ -2008,7 +1803,7 @@ msgstr "_O programe"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "DobraziÅ¥ informácie o hromadnom premenovanÃ"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
@@ -2037,7 +1832,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2132,18 +1927,7 @@ msgstr ""
"Chcete preskoÄiÅ¥ tento súbor a pokraÄovaÅ¥ v premenovávanà zostávajúcich "
"súborov?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Správca súborov Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Správca súborov"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2161,74 +1945,67 @@ msgstr[0] "PridaÅ¥ vybraný prieÄinok medzi záložky v boÄnom panely"
msgstr[1] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely"
msgstr[2] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Pripojiť disk"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Vysunúť disk"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Odpojiť disk"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Odstrániť záložku"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Premenovať záložku"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu prieÄinku"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "KliknutÃm zruÅ¡Ãte výpoÄet veľkosti prieÄinku."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "VýpoÄet preruÅ¡ený"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Prebieha výpoÄet..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtov"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2236,38 +2013,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s"
msgstr[1] "%u položky, celkom %s"
msgstr[2] "%u položiek, celkom %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kontextové menu PrieÄinok"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "VytvoriÅ¥ prázdny prieÄinok"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovaÅ¥"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2275,27 +2052,27 @@ msgstr ""
"Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥do vybraného "
"prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Duplikovať"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -2303,452 +2080,497 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvoriť _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Nový prázdny súbor"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nový prázdny súbor..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vybrať podľa vzorky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "Vz_orka:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥"
msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥"
msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥"
msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥"
msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz na vybraný súbor"
msgstr[1] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
msgstr[2] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Obnoviť vybraný súbor"
msgstr[1] "Obnoviť vybrané súbory"
msgstr[2] "Obnoviť vybrané súbory"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne šablóny"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdny súbor"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ZhromažÄovanie súborov..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviť súbor \"%s\" z koša. "
+"Chcete opäť adresár vytvoriť?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Kôš"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Zobraziť obsah koša"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "NaÄÃtava sa..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_VložiÅ¥ do prieÄinka"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Neplatná cesta"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Dnes o %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄera"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "VÄera o %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A na %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x na %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Otvoriť _nové okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otvorà nové Thunar okno so zobrazeným miestom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zavrieť všetky _okná"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zavrieť všetky okná správcu súborov Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvoriť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvoriť toto okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nastavenia..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Upraviť nastavenia správcu súborov Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "Ob_noviť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ZnovunaÄÃtaÅ¥ obsah aktuálneho prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Panel umiestnenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_BoÄný panel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Pri_blÞiť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zobraziť obsah detailnejšie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zobraziť obsah s menej detailami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobraziť obsah v normálnej veľkosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "OtvoriÅ¥ _rodiÄovský"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Š_ablóny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Otvoriť lokáciu..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_PomocnÃk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľský manuál"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Zobraziť informáciu o správcovi súborov Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "TlaÄidlá _prieÄinkov"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderný vhľad s tlaÄÃtkami koreÅ¡pondujúcimi prieÄinkom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Textový panel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "TradiÄný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigaÄnými tlaÄidlami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Záložky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Prepne viditeľnosť panelu skratiek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Strom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Prepne viditeľnosť panelu stromu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tavový riadok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Zmenà viditeľnosť stavového riadku v okne"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobraziť ako i_kony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Zobraziť _podrobný zoznam"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Zobraziť kompaktný zoznam"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepodarlo sa otvoriť domovský adresár"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "O šablónach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2764,16 +2586,16 @@ msgstr ""
"Môžete potom vybrať z ponuky \"Vytvoriť dokument\" položku a vytvorà sa "
"kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nezobrazovať viac túto správu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah koša"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2781,6 +2603,12 @@ msgstr ""
"Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\n"
"pre Xfce prostredie"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správca súborov"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Nápis"
@@ -2985,7 +2813,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "N_a pozÃcii:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Vloženie / PrepÃsanie"
@@ -3155,21 +2983,21 @@ msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozÃciou %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Hľadať a nahradiť"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "PoslaÅ¥ \"%s\" ako komprimovaný archÃv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Poslať p_riamo"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Poslať _komprimované"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3179,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"alebo komprimovaÅ¥ pred pripojenÃm do emailu. DoporuÄuje sa komprimovaÅ¥ veľké "
"súbory pred ich poslanÃm."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3187,11 +3015,11 @@ msgstr[0] "PoslaÅ¥ %d súbor ako komprimovaný archÃv?"
msgstr[1] "PoslaÅ¥ %d súbory ako komprimovaný archÃv?"
msgstr[2] "PoslaÅ¥ %d súborov ako komprimovaný archÃv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "PoslaÅ¥ ako _archÃv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3205,28 +3033,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimujem súbory..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "PrÃkaz ZIP skonÄil s chybou %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Chyba pri vytváranà doÄasného adresára"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Chyba pri vytváranà symbolického odkazu \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3235,7 +3064,7 @@ msgstr[1] "Chyba pri komprimovanà %d súborov"
msgstr[2] "Chyba pri komprimovanà %d súborov"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Chyba pri vytváranà nového emailu"
@@ -3498,41 +3327,41 @@ msgstr ""
"uviesť, že akcia sa má objaviť pre jednotlivé\n"
"druhy súborov."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Neznámy prvok <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "KoneÄný prvok volaných v koreňovom kontexte"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Neznámy ukonÄovacà prvok <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ ukladacie umiestnenie uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "PrÃkaz nie je nastavený"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Nastaviť vlastné _akcie..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Zostavà vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\"."
@@ -3545,7 +3374,7 @@ msgstr "PrÃklad vlastnej akcie"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Otvoriť v termináli"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3569,6 +3398,151 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v prehliadaÄi Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Správca súborov Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súbor"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Neplatný názov súboru"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Iba lokálne súbory môžu byť premenované"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na ÄÃtanie"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na zápis"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ dáta do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ dáta z \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť informácie o súbore \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Å peciálne súbory nemôžu byÅ¥ kopÃrované"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Chyba pri kopÃrovanà \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Chyba pri linkovanà \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Chyba pri presúvanà \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koši"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kôš"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nemôžete kopÃrovaÅ¥ alebo premiestňovaÅ¥ súboru v rámci koÅ¡a"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ program so súboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "PrÃkaz"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "PrÃkaz k obsluhe mime typu"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "PrÃznaky"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "PrÃznaky pre mime typ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Názov pre obsluhu mime typu"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Dokument %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" je neplatná"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Adresa je prÃliÅ¡ dlhá, nezmestà sa do vyrovnávacej pamäti"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Chyba v zápise špeciálnych znakov"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Požadovaná veľkosť miniatúry"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k službe HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vytvoriť adresár \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "&Vytvoriť adresár"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť práva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "InÅ¡talácia balÃÄka \"thunar-volman\" vám umožnÃ\n"
+#~ "použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov v Thunare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby ste mohli použÃvaÅ¥ podporu správy zväzkov,\n"
+#~ "v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odpojiť disk"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Správca súborov"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 55de32a..4a1d238 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Gabim i panjohur"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nuk u tregua fushë Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Dështoi në përtypje kartele"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Emër kartele i pavlefshëm"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Po përgatitet..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ndryshim pronari kartele për \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ndryshim grupi kartele për \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopje e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lidhje te %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "tjetër kopje e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "tjetër lidhje e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kopje e tretë e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "lidhje e tretë te %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopje e %u-të e %s"
-msgstr[1] "kopje e %u-të e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "lidhje e %u-të e %s"
-msgstr[1] "lidhje e %u-të e %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Kartelash "
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Hedhurina"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Ka tashmë një kartelë \"%s\". Do të donit të zëvendësohet?\n"
-"\n"
-"Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Doni ta mbishkruani?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Doni ta anashkaloni?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Urdhër"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flamurka"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonë"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona e trajtuesit mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Emër"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Emri i trajtuesit mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Veprim që nuk mbulohet"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Madhësi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Po grumbullohen kartela..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Shteg i pavlefshëm"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Dështoi lidhja me demonin HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Hap dialogun e riemërtimit në masë"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Xhiro sipas mënyrës daemon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Xhiro sipas mënyrës daemon (e pambuluar)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Lër një instancë të Thunar-it që është duke xhiruar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Lër një instancë të Thunar-it që është duke xhiruar (e pambuluar)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[KARTELA...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Dështoi në hapjen e ekranit: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Ekipi zhvillues i Thunar-it. Tërë të drejtat të rezervuara."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Rendit elementë në rend zbritës"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Po kopjohen kartela..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Po krijohen lidhje simbolike..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Po zhvendosen kartela..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Jeni i sigurt se doni të fshihet \n"
"\"%s\" përgjithmonë?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +187,39 @@ msgstr[1] ""
"Jeni i sigurt se doni të fshihen \n"
"përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Po fshihen kartela..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Po krijohen kartela..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Po krijohen drejtori..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Të heq tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Zbraz Hedhurina"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,55 +227,36 @@ msgstr ""
"Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin "
"përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Krijo Dosje"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" "
-"prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Po rikthehen kartelat..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Dështoi në caktimin e zbatimit parazgjedhje për \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Pa përzgjedhje zbatimi"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -645,20 +265,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Tjetër Zbatim..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Hap Me"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Përdor një urdhër _vetjak:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -667,33 +287,38 @@ msgstr ""
"së mësipërme të zbatimeve."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Shfletoni..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Përdore si parazgjedhje për këtë lloj kartelash"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Hiq Nisës"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të tipit \"%s\" me:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -701,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Shfletoni sistem kartelash për të përzgjedhur një zbatim për hapjen e "
"kartelave të tipit \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -710,12 +335,12 @@ msgstr ""
"Ndërro zbatimin parazgjedhje për kartela të tipit \"%s\" me zbatimin e "
"përzgjedhur."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -729,58 +354,62 @@ msgstr ""
"Mund të hiqni vetëm nisësa zbatuesish që qenë krijuar duke përdorur kutinë e "
"urdhërave vetjakë te dialogu \"Hap Me\" i përgjegjësit të kartelave."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Përzgjidhni një Zbatim"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tërë Kartelat"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Kartela të Ekzekutueshmish"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Programthe Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Programthe Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Programthe Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Programthe Shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Asnjë i passhëm"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Zbatime të Këshilluara"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Zbatime të Tjerë"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Në të papastër nuk ka gjë për t'u ngjitur"
@@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Radhitje e ngjeshur e drejtorisë"
msgid "Compact view"
msgstr "Parje e ngjeshur"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Krijo"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Jepni emrin e ri:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nuk shndërron dot në kodimin vendor emrin e kartelës \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Drejtoria punuese duhet të jepet me një shteg absolut"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
@@ -909,184 +538,242 @@ msgstr "Formësoni _Shtylla..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Formësoni shtyllat e parjes si listë e hollësishme"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Radhitje e hollësishme drejtorie"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Parje me hollësitë"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Riemërto \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Riemërto"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "kredite përkthyesish"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Po"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Po për të _tëra"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Jo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "J_o të gjithave"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprovo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulo"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Ripohoni zëvendësimin e kartelave"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Anashkalo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Zëvendëso _Tërë"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendëso"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Madhësi:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Ndryshuar:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopjoje këtu"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Lëvize këtu"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Lidhe këtu"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Vetëm emër"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Vetëm prapashtesa"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Emër dhe Prapashtesë"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Datë Hyrjeje"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Datë Ndryshimi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Emër"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Pronar"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Leje"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Kartelë"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Emër Kartele"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nuk u tregua fushë Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1105,7 +792,7 @@ msgstr "Përpara"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Shko tek dosja pasuese e vizituar"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1120,57 +807,170 @@ msgstr "Radhitje drejtorie me bazë ikonat"
msgid "Icon view"
msgstr "Parje ikonash"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Po përgatitet..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në ndryshim pronari kartele për \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në ndryshim grupi kartele për \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopje e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lidhje te %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "tjetër kopje e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "tjetër lidhje e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "kopje e tretë e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "lidhje e tretë te %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopje e %u-të e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "lidhje e %u-të e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ka tashmë një kartelë \"%s\". Do të donit të zëvendësohet?\n"
+"\n"
+"Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Doni ta mbishkruani?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Doni ta mbishkruani?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Doni ta anashkaloni?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Hap"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Hap në Dritare të Re"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Drejtorinë e përzgjedhur hape në dritare të re"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të hapni tërë dosjet?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Kjo do të hapë %d dritare të veçantë përgjegjësi kartelash."
msgstr[1] "Kjo do të hapë %d dritare të veçanta përgjegjësi kartelash."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1178,106 +978,100 @@ msgstr[0] "Hap %d Dritare të Re"
msgstr[1] "Hap %d Dritare të Reja"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Hap në %d Dritare të Re"
msgstr[1] "Hap në %d Dritare të Reja"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Hape drejtorinë e përzgjedhur në %d dritare të re"
msgstr[1] "Hapi drejtoritë e përzgjedhura në %d dritare të reja"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Hap në Dritare të Re"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Kryej"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Hap Me \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelat e përzgjedhura"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Hape Me Tjetër Zbatim..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Hape Me Zbatime Parazgjedhje"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje"
msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Hap Me \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Desktop (Krijo Lidhje)"
msgstr[1] "Desktop (Krijo Lidhje)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur"
msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lidhje e dëmtuar"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1285,31 +1079,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Hapësirë e lirë: %s"
msgstr[1] "%d objekte (%s), Hapësirë e lirë: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d objekt, Hapësirë e lirë: %s"
msgstr[1] "%d objekte, Hapësirë e lirë: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekte"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "lidhje e dëmtuar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) lidhje te %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Shkurtore"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1318,24 +1122,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Shteg Origjinal:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Madhësi Pamjeje:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhura (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1343,49 +1147,49 @@ msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Krijo _Dosje..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ngjit Në Dosje"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Veti..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësirë"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Sasia e hapësirës midis butonave të shtegut"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Hape \"%s\" në këtë dritare"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Hape \"%s\" në dritare të re"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1393,19 +1197,18 @@ msgstr ""
"Lëviz ose kopjo kartela të përzgjedhura më parë përmes një urdhri Pri a "
"Kopjo te \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Dosje e Re"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Krijo Dosje të Re"
@@ -1417,65 +1220,75 @@ msgstr "Hap Vendndodhje"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vendndodhje:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nuk janë instaluar Stampa"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Madhësi ikone"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Madhësi ikone për zë shtegu"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Vetëm shkrim"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Vetëm lexim"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Lexo & Shkruaj"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Pronar:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Hyrje:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Të tjerë:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Lejo këtë kartelë të _xhirojë si një program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1483,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Lejimi i xhirimit të programeve jo të besuar\n"
"paraqet rrezik sigurie për sistemin tuaj."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr ""
"Lejet mbi dosjet nuk janë të qëruara, mund\n"
"të mos jeni në gjendje të punoni me kartelat brenda dosjes."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Ndreq leje dosjeje..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klikoni këtu për të ndrequr vetvetiu lejet mbi dosjen."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Ju lutem prisni..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Pyetje"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Të zbatohet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse\n"
"mbi tërë kartelat dhe nëndosjet nën dosjen e përzgjedhur?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Mos _më pyet më"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1538,30 +1351,19 @@ msgstr ""
"pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar "
"zgjedhjen tuaj më vonë."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Dështoi në ndryshim grupi"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Pronar i panjohur kartele"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Të ndreq vetvetiu leje dosjeje?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Ndreq leje dosjeje"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1571,57 +1373,57 @@ msgstr ""
"pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do "
"t'u lejohet hyrje në këtë dosje."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Parapëlqime Përgjegjësi Kartelash "
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Shfaq"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Parje Parazgjedhje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Shihni dosje të _reja duke përdorur:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Parje Ikonë"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Parje si Listë e Hollësishme"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Parje si Listë e Ngjeshur"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Parje Së fundi Vepruesa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë "
"renditjes së një dosjeje."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Shfaqni miniatura"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1629,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda "
"një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst në krah të ikonave"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1641,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në "
"krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Datë"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1653,58 +1455,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Menu Anësore"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Kuadrat Shkurtoresh"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Madhësi _Ikone:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Shumë e Vogël"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Më i vogël"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "E vogël"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "E madhe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Më i madh"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Shumë e Madhe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Shfaq _Emblema Ikonash"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1713,19 +1515,19 @@ msgstr ""
"shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në "
"dialogun e vetive të dosjes."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Kuadrati i Pemës"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Madhësi Ikone:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Shfaq E_mblema Ikonash"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Sjellje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Lundrim"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Caktoni _vonesën pas së cilës një objekt bëhet\n"
"i përzgjedhur kur treguesi i miut ndalet mbi të:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr ""
"Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen "
"objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Çaktivizuar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "E mesme"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "E gjatë"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Të mëtejshme"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Leje Dosjeje "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr ""
"zbatoni gjithashtu ndryshimet te përmbajtja\n"
"e dosjes. Përzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Pyet çdo herë"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Zbato Vetëm te Dosje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Zbato te Dosje dhe te Përmbajtje"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Administrim Vëllimesh"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Për të përdorur administrim vëllimesh\n"
-"me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n"
-"montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktivizo Administrimi _Vëllimesh"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr ""
" të heqshme (p.sh. si duhen trajtuar kamerat)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Dështoi shfaqja e rregullimeve për administrim vëllimesh"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)"
msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)"
msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)"
msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Emër:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Lloj:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Hap Me:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Objektiv Lidhjeje:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Fshirë:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Hapur:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Hapësirë e Lirë:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblema"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Dështoi ndryshimi i ikonës së \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Veti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lidhje e dëmtuar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Kartelë"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Dërgoje Te"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
@@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Pastro"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
@@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Rreth"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur"
@@ -2018,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"Klikoni këtu për të parë dokumentimin e veprimit të përzgjedhur të "
"riemërtimit."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2113,17 +1910,7 @@ msgstr ""
"Doni të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave "
"të mbetura?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Përgjegjës Kartelash "
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2139,115 +1926,108 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve"
msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Kartelash "
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monto Vëllimin"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "N_xirr Vëllimin"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Çmonto Vëllimin"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Hiq Shkurtore"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Riemërto Shkurtore"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Shtegu \"%s\" nuk i referohet një drejtorie"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""
"Klikoni këtu për të ndaluar llogaritjen e madhësisë gjithsej të kartelës."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Dështoi llogaritja"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Po llogaritet..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bajte"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej"
msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje "
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Prij"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose "
"Kopjo"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Fshij"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2255,466 +2035,511 @@ msgstr ""
"Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë "
"me urdhër Pri ose Kopjo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "D_yfisho"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Kri_jo Lidhje"
msgstr[1] "Kri_jo Lidhje"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Riemërto..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Rikthe"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Krijo _Dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Kartelë e Re Bosh"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Kartelë e Re Bosh..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Përzgjidhni"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mostër:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
#, fuzzy
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur"
msgstr[1] "Rikthe kartelat e përzgjedhura"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nuk janë instaluar Stampa"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "Kartelë _Bosh"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Po grumbullohen kartela..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" "
+"prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Hedhurina"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Shfaq përmbajtjen e koshit të hedhurinave"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Po ngarkohet..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Ngjit Te Dosje"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "V_eti..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Shteg i pavlefshëm"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Sot më %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Dje më %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A te %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x te %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Hap _Dritare të Re "
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendin e shfaqur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Mbyll _Tërë Dritaret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Mbyll tërë dritaret Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Mbyll këtë dritare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunim"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_arapëlqime..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Parje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Ringarko"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ringarko dosjen e çastit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Kuadrat _Anësor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zmadho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth përmbajtjes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zvogëlo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth përmbajtjes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Ma_dhësi Normale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Shfaq përmbajtjen në madhësi normale"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Hap _Mëmën"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Hap dosjen mëmë"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Hyrje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Shko tek dosja hyrëse"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Shko tek dosja e dokumentave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Shko tek dosja e shkarkimeve"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Shko tek dosja e muzikës"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Shko tek dosja e pamjeve"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Shko tek dosja e videove"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Shko tek dosja publike"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "S_tampa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Shko tek dosja e stampave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Hap Vendndodhje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Tregoni një vend për hapje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Këmben dukjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Stil Shtylle _Shtegu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Mënyra moderne me butona që u përgjigjen dosjeve"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Stil _Paneli"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Mënyra tradicionale me shtyllë vendi dhe butona lundrimi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Shkurtore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të shkurtoreve"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Pema"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të pemës"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Shtyllë _gjendjeje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Shihni si _Ikona"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Rreth Stampash"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2730,16 +2555,16 @@ msgstr ""
"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një "
"kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2747,6 +2572,12 @@ msgstr ""
"Thunar-i është një përgjegjës kartelash për Mjedisin\n"
"Desktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Përgjegjës Kartelash "
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
@@ -2955,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Te pozicioni:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Fut Datë / Kohë"
@@ -3126,21 +2957,21 @@ msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme, te pozicion shenje %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Kërko & Zëvendëso"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Ta dërgojë \"%s\" si arkivë të ngjeshur?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Dërgoje _drejtpërsëdrejti"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Dërgoje të _ngjeshur"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3151,18 +2982,18 @@ msgstr ""
"së saj një email-i. Këshillohet shumë ngjeshja e kartelave të mëdha para "
"dërgimit të tyre."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Të dërgohen %d kartelë si arkivë të ngjeshur?"
msgstr[1] "Të dërgohen %d kartela si arkivë të ngjeshur?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Dërgoje si _arkiv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3177,28 +3008,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Po ngjeshet kartela..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Urdhëri ZIP përfundoi me gabimin %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Dështoi në krijim drejtorie të përkohshme"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike për \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3206,7 +3038,7 @@ msgstr[0] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartele"
msgstr[1] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartelave"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Dështoi në hartim poste të re"
@@ -3474,43 +3306,43 @@ msgstr ""
"tepër, mund të caktoni që veprimi do të duhej të\n"
"shfaqej vetëm për disa lloje kartelash."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Element i panjohur <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Trajtues elementi fundi thirrur brenda kontekstit rrënjë"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Element mbyllës i panjohur <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Dështoi në përcaktim vendi për uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Urdhër i paformësuar"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Formëso veprime _vetjake..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit të "
"përgjegjësit të kartelave"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit \"%s\"."
@@ -3523,7 +3355,7 @@ msgstr "Shembull për veprim vetjak"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Hap Terminalin Këtu"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3547,6 +3379,147 @@ msgstr "Hap Dosje me Thunar-in"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Hap dosjen e treguar me Thunar-in"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Dështoi në përtypje kartele"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Emër kartele i pavlefshëm"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Hedhurina"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Urdhër"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flamurka"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonë"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona e trajtuesit mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Emri i trajtuesit mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Veprim që nuk mbulohet"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Dështoi lidhja me demonin HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Krijo Dosje"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Dështoi në ndryshim grupi"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për të përdorur administrim vëllimesh\n"
+#~ "me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n"
+#~ "montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Përgjegjës Kartelash "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8e37be7..db7b8a4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,423 +17,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehåll"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ogiltig desktop-fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Misslyckades med att tolka fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ogiltigt filnamn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Det går endast att byta namn på lokala filer"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Förbereder..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ändra filägare på \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ändra filgrupp på \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att läsa data från \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopia av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "länk till %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "ytterligare en kopia av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "ytterligare en länk till %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopian av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje länken till %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopia nummer %u av %s"
-msgstr[1] "kopia nummer %u av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "länk nummer %u till %s"
-msgstr[1] "länk nummer %u till %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Kan inte kopiera speciella filer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?\n"
-"\n"
-"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vill du skriva över den?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vill du hoppa över den?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in program från fil %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikonen för mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Namnet på mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Sökväg för lång för att passa i buffert"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI för lång för att passa i buffert"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen stöds inte"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Felaktiga styrtecken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Samlar in filer..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ogiltig sökväg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Okänd användare \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\""
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Öppna massomdöpningsdialogen"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Kör i demonläge"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Kör i demonläge (stöds ej)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Avsluta en körande instans av Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Avsluta en körande instans av Thunar (stöds ej)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Misslyckades med att öppna display: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunars utvecklingsteam. Alla rätter reserverade."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Skrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -491,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortera objekt i fallande ordning"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Misslyckades med att starta operation"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierar filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Skapar symboliska länkar..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Flyttar filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Är du säker att du vill\n"
"permanent ta bort \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +188,39 @@ msgstr[1] ""
"Är du säker att du vill permanent\n"
"ta bort de %u markerade filerna?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Tar bort filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Skapar filer..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Skapar kataloger..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm pappers_korgen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,55 +228,36 @@ msgstr ""
"Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för "
"alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tömmer papperskorgen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Skapa _katalog"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att återskapa "
-"filen \"%s från papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ã…terskapar filer..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att ställa in standardprogram för \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Inget program valt"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -646,20 +266,20 @@ msgstr ""
"typen \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Annat program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Öppna med"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Använd ett _anpassat kommando:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -668,33 +288,38 @@ msgstr ""
"listan ovan."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Använd som _standardval för den här typen av fil"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Ta bort programstartare"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -702,19 +327,19 @@ msgstr ""
"Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna "
"filer av typen \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +353,62 @@ msgstr ""
"Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet "
"i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Välj ett program"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Körbara filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ingen tillgänglig"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekommenderade program"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga program"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in"
@@ -850,9 +479,9 @@ msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +497,33 @@ msgstr "Kompakt kataloglistning"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt vy"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "S_kapa"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Ange det nya namnet:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till lokal teckenkodning"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Arbetskatalogen måste vara en fullständig sökväg"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Åtminstone ett filnamn måste anges"
@@ -907,31 +536,25 @@ msgstr "Konfigurera _kolumner..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaljerad kataloglistning"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detaljvy"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Byt namn på \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -942,154 +565,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Misslyckades med att öppna hjälpläsaren"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja till _alla"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ja till _alla"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Bekräfta ersättning av filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Ändrad:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med följande fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med följande fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "med följande fil?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopiera hit"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Flytta hit"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Länka hit"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Endast namn"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Endast filändelse"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Namn och filändelse"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Ã…tkomsttid"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Ändringstid"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Filhanterare"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Rotmappen har ingen förälder"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ogiltig desktop-fil"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Framåt"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Gå till nästa besökta mapp"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1123,57 +810,170 @@ msgstr "Ikonbaserad kataloglistning"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonvy"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Förbereder..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra filägare på \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra filgrupp på \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopia av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "länk till %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "ytterligare en kopia av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "ytterligare en länk till %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopian av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje länken till %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopia nummer %u av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "länk nummer %u till %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?\n"
+"\n"
+"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vill du skriva över den?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vill du skriva över den?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vill du hoppa över den?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Öppna den markerade katalogen i ett nytt fönster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Öppna med annat _program..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Välj ett annat program med vilken den markerade filen ska öppnas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Misslyckades med att öppna %d fil"
msgstr[1] "Misslyckades med att öppna %d filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Är du säker att du vill öppna alla mappar?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat filhanterarfönster."
msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata filhanterarfönster."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1181,106 +981,100 @@ msgstr[0] "Öppna %d nytt fönster"
msgstr[1] "Öppna %d nya fönster"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster"
msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Öppna den markerade katalogen i %d nytt fönster"
msgstr[1] "Öppna de markerade katalogerna i %d nya fönster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Öppna den markerade filen"
msgstr[1] "Öppna de markerade filerna"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "_Kör"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Starta den markerade filen"
msgstr[1] "Starta de markerade filerna"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Öppna med \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna den markerade filen"
msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade filerna"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Öppna med annat _program..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Öppna med standardprogrammen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Öppna den markerade filen med standardprogrammet"
msgstr[1] "Öppna de markerade filerna med standardprogrammen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Öppna med \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Misslyckades att montera \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivbord (skapa länk)"
msgstr[1] "Skrivbord (skapa länkar)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för den markerade filen"
msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för varje markerad fil"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Skicka den markerade filen till \"%s\""
msgstr[1] "Skicka de markerade filerna till \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "trasig länk"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1082,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekt"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" trasig länk"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Genvägar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,24 +1125,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Ursprunglig sökväg:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildstorlek:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1346,49 +1150,49 @@ msgstr[0] "%d objekt markerat"
msgstr[1] "%d objekt markerade"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Skapa _mapp..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Ta bort alla filer och kataloger i papperskorgen"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Klistra in i mapp"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Mellanrummets storlek mellan sökvägsknappar"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Öppna \"%s\" i det här fönstret"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Öppna \"%s\" i ett nytt fönster"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1396,19 +1200,18 @@ msgstr ""
"Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i "
"\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Visa egenskaperna för mappen \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Skapa ny mapp"
@@ -1420,65 +1223,75 @@ msgstr "Öppna plats"
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Filkontextmeny"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Inga mallar installerade"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ikonstorleken för sökvägen"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Endast skriva"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Endast läsa"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Läsa och skriva"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Ägare:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "Ã…tkomst:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Övriga:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillåt den här filen att _köras som ett program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1486,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Tillåta otillförlitliga program att köra\n"
"utgör en säkerhetsrisk för ditt system."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1494,32 +1307,32 @@ msgstr ""
"Mapprättigheterna är inte likvärdiga, du kanske\n"
"inte kan arbeta med filerna i den här mappen."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Rätta till mapprättigheter..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klicka här för att automatiskt rätta till mapprättigheterna."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Sluta verkställa rättigheter rekursivt."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Verkställ rekursivt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1527,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"Vill du verkställa dina ändringar rekursivt till alla\n"
"filer och undermappar under den markerade mappen?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr ""
"kommer inte bli frågad igen. Du kan använda inställningsdialogen för att "
"ändra dina val senare."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Misslyckades med att byta grupp"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Okänd filägare"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Rätta automatiskt till mapprättigheterna?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Rätta till mapprättigheterna"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1574,57 +1376,57 @@ msgstr ""
"som tillåts att läsa innehållet i den här mappen kommer att tillåtas åtkomst "
"till mappen efteråt."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Inställningar för filhanteraren"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardvy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Visa _nya mappar med:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaljerad listvy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompakt listvy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Senaste aktiva vy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortera _mappar före filer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en "
"mapp."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Visa _miniatyrbilder"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom "
"en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text bredvid ikoner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid "
"ikonen istället för under ikonen."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Sidopanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Genvägar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikonstorlek:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Mycket liten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Större"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Mycket stor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Visa _emblemikoner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1715,19 +1517,19 @@ msgstr ""
"Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har "
"definierats i filegenskapsdialogen."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Trädpanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikon_storlek"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Visa e_mblemikoner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1738,19 +1540,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1758,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n"
"när muspekaren vilar ovanpå det:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1772,34 +1574,34 @@ msgstr ""
"vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt "
"utan att aktivera det."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "LÃ¥ng"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Rättigheter"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1809,45 +1611,29 @@ msgstr ""
"du också ändra behörigheterna på innehållet i\n"
"katalogen. Välj standardbeteendet nedan:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Fråga varje gång"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Ändra endast behörigheterna på katalogen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Ändra behörigheterna på både katalogen och dess innehåll"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Volymhantering"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n"
-"kunna använda stödet för volymhantering i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n"
-"att använda stödet för volymhantering i Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktivera _volymhantering"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr ""
"och media (d.v.s. till exempel hur kameror ska hanteras)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Kunde inte visa inställningarna för volymhanteringen"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu timme återstår)"
msgstr[1] "(%lu timmar återstår)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu minut återstår)"
msgstr[1] "(%lu minuter återstår)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu sekund återstår)"
msgstr[1] "(%lu sekunder återstår)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Öppna med:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Länkmål:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Borttagen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Ã…tkommen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Emblem"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Välj en ikon för \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att ändra ikonen för \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Egenskaper"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "trasig länk"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Skicka till"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Filkontextmeny"
@@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Töm"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Tömmer fillistan nedan"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Om"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
@@ -2015,7 +1812,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Klicka här för att visa dokumentationen för den valda omdöpningsoperationen"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2108,17 +1905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vill du hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhanterare"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -2134,114 +1921,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar"
msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montera volym"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Mata _ut volym"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Avmontera volym"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Ta bort genväg"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Byt _namn på genväg"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Misslyckades med att lägga till ny genväg"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klicka här för att avbryta beräkningen av storleken på mappen"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Beräkningen avbruten"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Beräknar..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u objekt, totalt %s"
msgstr[1] "%u objekt, totalt %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mappkontextmeny"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp_ut"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut "
"eller kopierade dem."
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2249,470 +2029,515 @@ msgstr ""
"Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut "
"eller kopierade dem, in i den valda katalogen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Markera _alla filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Markera alla filer i det här fönstret"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Markera _efter mönster..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicera"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "S_kapa länk"
msgstr[1] "S_kapa länkar"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "Åte_rställ"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Skapa _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Läser in mappinnehåll..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Markera efter mönster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Välj"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mönster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ogiltigt filnamn tillhandahållet av XDS-dragplats"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli flyttad genom inklistring"
msgstr[1] ""
"Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli kopierad genom inklistring"
msgstr[1] ""
"Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Ta bort den markerade filen"
msgstr[1] "Ta bort de markerade filerna"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicera den markerade filen"
msgstr[1] "Duplicera de markerade filerna"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den markerade filen"
msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Byt namn på den markerad fil"
msgstr[1] "Byt namn på de markerade filerna"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Återställ den markerade filen"
msgstr[1] "Återställ de markerade filerna"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Inga mallar installerade"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Samlar in filer..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att återskapa "
+"filen \"%s från papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Papperskorgen"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Visa innehållet i papperskorgen"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Klistra _in i mapp"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Egenskaper..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ogiltig sökväg"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Okänd användare \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Idag klockan %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Igår klockan %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A klockan %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x klockan %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Öppna nytt _fönster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Stäng _alla fönster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Stäng alla Thunars fönster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng det här fönstret"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Inställninga_r..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Redigera Thunars inställningar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Uppdatera aktuell mapp"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Platsväljare"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zooma i_n"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal sto_rlek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Öppna _förälder"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Öppna föräldramappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "GÃ¥ till skrivbordsmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "GÃ¥ till dokumentmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Gå till hämtningsmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "GÃ¥ till musikmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "GÃ¥ till bildmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "GÃ¥ till videomappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "GÃ¥ till publika mappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "Ma_llar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Öppna plats..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Ange en plats att öppna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Visa användarhandboken för Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Visa information om Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Sökväg"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Verk_tygsrad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genvägar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Växlar synligheten på genvägspanelen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_Träd"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Växlar synligheten på trädpanelen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusrad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters statusrad"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visa som _ikoner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Visa mappinnehåll i en ikonvy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visa som _detaljerad lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Visa som _kompakt lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Visa mappinnehåll i en kompakt listvy"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar "
"ditt system."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Om mallar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2728,16 +2553,16 @@ msgstr ""
"Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av "
"dokumentet kommer att skapas i katalogen som du står i."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Misslyckades med att visa innehållet i papperskorgen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2745,6 +2570,12 @@ msgstr ""
"Thunar är en snabb och lättanvänd filhanterare\n"
"för skrivbordsmiljön Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhanterare"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -2952,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_Vid position:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Infoga datum / tid"
@@ -3121,21 +2952,21 @@ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck, vid tecken %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Sök och ersätt"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Skicka \"%s\" som ett komprimerat arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Skicka _direkt"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Skicka kom_primerat"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3146,18 +2977,18 @@ msgstr ""
"meddelandet. Det rekommenderas att du komprimerar stora filer innan de "
"skickar dem."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Skicka %d fil som ett komprimerat arkiv?"
msgstr[1] "Skicka %d filer som ett komprimerat arkiv?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Skicka som _arkiv"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3171,28 +3002,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimerar filer..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-kommandot avslutades med fel %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att skapa en symbolisk länk för \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3200,7 +3032,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att komprimera %d fil"
msgstr[1] "Misslyckades med att komprimera %d filer"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Misslyckades med skapa ett nytt e-postmeddelande"
@@ -3465,43 +3297,43 @@ msgstr ""
"matcha namnet på filen eller mappen. Du kan även\n"
"ange att åtgärden endast ska visas för vissa sorters filer."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Okänt element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Slutelementhandtag anropat inifrån rotkontext"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Okänt avslutselement <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Misslyckades med att fastställa plats för att spara uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Kommandot inte konfigurerat"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Konfigurera a_npassade åtgärder..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Ställ in anpassade åtgärder som kommer att visas i filhanterarens "
"kontextmenyer"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Kunde inte köra åtgärden \"%s\"."
@@ -3514,7 +3346,7 @@ msgstr "Exempel på en anpassad åtgärd"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Öppna terminal här"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
@@ -3538,5 +3370,150 @@ msgstr "Öppna mapp med Thunar"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Öppna de angivna mapparna i Thunar"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehåll"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka fil"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Det går endast att byta namn på lokala filer"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa data från \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera speciella filer"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papperskorg"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in program från fil %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flaggor"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikonen för mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Namnet på mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Sökväg för lång för att passa i buffert"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI för lång för att passa i buffert"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operationen stöds inte"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Felaktiga styrtecken"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\""
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Skapa _katalog"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Misslyckades med att byta grupp"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n"
+#~ "kunna använda stödet för volymhantering i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n"
+#~ "att använda stödet för volymhantering i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Avmontera volym"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b7bd317..ef72ec0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -22,428 +22,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Dizin içeriği okunamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Dosya ayrıştırılamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Geçersiz dosya ismi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Yapılıyor..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosya grubu deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" zaten mevcut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s konumuna bağlantı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s bir başka kopyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s konumuna bir başka bağlantı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s üçüncü kopyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopyası (%s öğesinin)"
-msgstr[1] "%u. kopyası (%s öğesinin)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. bağlantı (%s öğesine)"
-msgstr[1] "%u bağlantı (%s öğesine)"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "\"%s\" isim fifo oluşturulamadıd"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluşturulamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Dosya Sistemi"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna bağ koyulamadı"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Dosya \"%s\" zaten mevcut. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?\n"
-"\n"
-"Eğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Ä°sim"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime yakalayıcısının ismi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dökümanı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" geçerli değil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Yol ismi arabelleğe almak için çok uzun"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ismi arabelleğe almak için çok uzun"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Geçersiz karakter"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "İstenilen küçük resim boyutu"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Geçersiz yol"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL sunucusuna bağlanılamadı: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Gelişmiş yeniden adlandırma penceresini aç"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Arkaplanda çalıştır"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Arkaplanda çalıştır (desteklenmiyor)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Çalışan Thunar örneğinden çık"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Çalışan Thunar örneğinden çık (desteklenmiyor)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[DOSYALAR...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Görüntü açılamadı: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar geliştirici takımı. Tüm hakları alınmıştır."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Yazar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildiriniz."
@@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Öğeleri azalan şekilde sırala"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "İşlem çalıştırılamadı"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" öğesini\n"
"kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +193,228 @@ msgstr[1] ""
"%u adet seçilen dosyayı\n"
"kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Dosyalar siliniyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen teker teker silebileceğinizi de not edin."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
+"teker teker silebileceÄŸinizi de not edin."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Dizin _OluÅŸtur"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu dizin gerekli. Dizini tekrar oluşturmak istiyor musunuz?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama ayarlanamadı"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_BaÅŸka Uygulama..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Birlikte Aç"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Özel bir _komut kullan:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş bir komut kullan."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş "
+"bir komut kullan."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Görüntüle..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Bu tür dosyalar için _öntanımlı olarak kullan"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Başlatıcıyı _Sil"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
+msgstr ""
+"<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz at."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz "
+"at."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile değiştir."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile "
+"deÄŸiÅŸtir."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" silmek istediÄŸinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Bu dosya içeriği menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n"
+"Bu dosya içeriği menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, "
+"uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n"
"\n"
-"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
+"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut "
+"kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Uygulama Seç"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Betikleri"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Betikleri"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Betikleri"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Kabuk Betikleri"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Mevcut deÄŸil"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Önerilen Uygulamalar"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "DiÄŸer Uygulamalar"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Panoda yapıştırmak için hiçbirşey yok"
@@ -832,7 +472,8 @@ msgid ""
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
-"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak için\n"
+"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak "
+"için\n"
"sütunlar otomatik olarak genişletilecektir. Bu özelliği aktif hale getir-\n"
"mezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\n"
"belirlenen genişlikler kullanılacakır."
@@ -845,11 +486,9 @@ msgstr "Gerekli olduğunda sütunları o_tomatik olarak genişlet"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +504,33 @@ msgstr "YoÄŸun dizin listeleme"
msgid "Compact view"
msgstr "Yoğun görünüm"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_OluÅŸtur"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Yeni ismi girin:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Dosya ismi \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Geçersiz dosya ismi \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
@@ -905,32 +543,25 @@ msgstr "Sütunları _Yapılandır..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Detaylı liste görünümündeki sütunları yapılandır"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaylı dizin listeleme"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Detaylı görünüm"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
@@ -939,159 +570,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "H_epsine evet"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Hep_sine hayır"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "T_ekrar Dene"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "Ä°_ptal"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Dosyaları değiştirmeyi onaylayın"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Tü_münü Değiştir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "Buraya _kopyala"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Buraya _taşı"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Buraya _baÄŸ koy"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Sadece isim"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Sadece sonek"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Ä°sim ve Sonek"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "EriÅŸim Tarihi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "DeÄŸiÅŸim Tarihi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Türü"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Ä°zinler"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Ä°smi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1110,7 +800,7 @@ msgstr "Ä°leri"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅŸ dizine git"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "\"%s\" öğesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!"
@@ -1123,63 +813,170 @@ msgstr "Simge tabanlı dizin listeleme"
msgid "Icon view"
msgstr "Simge görünümü"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" zaten mevcut"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Yapılıyor..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosya grubu deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s kopyası"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s konumuna bağlantı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s bir başka kopyası"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s konumuna bir başka bağlantı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s üçüncü kopyası"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopyası (%s öğesinin)"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. bağlantı (%s öğesine)"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Dosya \"%s\" zaten mevcut. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Eğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Diğer Uygulama ile Aç..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Seçilen dosyayı açmak için başka bir uygulama seç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı"
msgstr[1] "%d dosya açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak"
msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1187,111 +984,100 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç"
msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ye_ni Pencerede Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "Ç_alıştır"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" İ_le Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Diğer Uygulama İle Aç..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" İle Aç"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)"
msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur"
msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "kırık bağlantı"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1299,31 +1085,41 @@ msgstr[0] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
msgstr[1] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d öğe, Boş alan: %s"
msgstr[1] "%d öğe, Boş alan: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d öğe"
msgstr[1] "%d öğe"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" kırık bağlantı"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna bağlantı"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Kısa Yollar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1332,25 +1128,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Asıl Yol:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Resim Boyutu:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)"
msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1358,71 +1153,68 @@ msgstr[0] "%d öğe seçildi"
msgstr[1] "%d öğe seçildi"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Di_zin OluÅŸtur..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Dizin içerisine Kopyala"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "Özel_likler..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Yol düğmeleri arasındaki boşluk miktarı"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" öğesinin bu pencerede aç"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" öğesini yeni pencerede aç"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluştur"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya kopyala"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya "
+"kopyala"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur"
@@ -1434,66 +1226,75 @@ msgstr "Konum Aç"
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Şablon yüklenemedi"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Simge Boyutu"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Yol girdisi için simge boyutu"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Sadece Yazma"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Sadece Okuma"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Okuma & Yazma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "EriÅŸim:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "DiÄŸerleri:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Bu dosyanın bir p_rogram olarak çalışmasına izin ver"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1501,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\n"
"sisteminizde rist oluÅŸturulabilir."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1509,32 +1310,32 @@ msgstr ""
"Dizin izinleri tutarsız\n"
"bu dizindeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "DoÄŸru dizin izinleri..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzenlemek için buraya tıklayın."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "İzinleri özyinelemeli olarak uygulamayı durdur."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Özyinelemeli Uygula?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1542,106 +1343,116 @@ msgstr ""
"Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n"
" özyinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ye_niden sorma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz hatırlanacak ve tekrar soru sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği kullanabilirsiniz."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Yeni izinler uygulanamadı"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz hatırlanacak ve tekrar soru "
+"sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği "
+"kullanabilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Bilinmeyen dosya sahibi"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Dizin izinlerini düzelt"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini "
+"okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Öntanımlı Görünüm"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Yeni _dizinleri ÅŸununla listele:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "Simge Görünümü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaylı Liste Görünümü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Sıralı Liste Görünümü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "Önceki Aktif Görünüm"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Di_zinleri dosyalardan önce listele"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneği kullanın."
+msgstr ""
+"Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu "
+"seçeneği kullanın."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Küçük _resimleri göster"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim "
+"simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "Simgelerin y_anında yazı"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Öğeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Öğeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında "
+"konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Biçim:"
@@ -1649,93 +1460,101 @@ msgstr "_Biçim:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Yan Pencere Gözü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Kısayol Pencere Gözü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Simge _Boyutu:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Çok Küçük"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Küçük"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Büyük"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Çok Büyük"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Simge Amblemlerini _Göster"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere "
+"gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Ağaç Pencere Gözü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Simge Bo_yutu:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Simge Amblem_lerini Göster"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin ağaç pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği işaretleyiniz."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin ağaç pencere "
+"gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği işaretleyiniz."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "DolaÅŸma"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Öğeleri aktif etmek için _tek tıklama"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1743,38 +1562,47 @@ msgstr ""
"Fare simge üstündeyken\n"
"_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Tek tıkla aktifleştirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra fare imleci üzerinde bulunduğu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Tek tıkla aktifleştirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra "
+"fare imleci üzerinde bulunduğu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla "
+"aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece "
+"seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Aktif DeÄŸil"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "Medya"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Öğele_ri aktif etmek için çift tıkla"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Dizin Ä°zinleri"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1784,45 +1612,29 @@ msgstr ""
"alt dizinlerin izinlerini de deÄŸiÅŸtirmek isteyebilirsiniz.\n"
"Hangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Her zaman sor"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Sadece Dizine Uygula"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Dizin ve İçindekilere Uygula"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Bölüm Yönetimi"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n"
-"\"thunar-volman\" paketini kurun."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n"
-"thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Bölüm Yönetimini _Etkinleştir"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1831,112 +1643,120 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu saat kaldı)"
msgstr[1] "(%lu saat kaldı)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)"
msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)"
msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Ä°sim:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Tür:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Birlikte Aç:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Bağlantı Hedefi:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Silinme:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "EriÅŸim:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Bölüm:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "BoÅŸ Alan:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Amblemler"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için simge seç"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" simgesi deÄŸiÅŸtirilemedi"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "\"%s\" - Özellikler"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "kırık bağlantı"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Gönder"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
@@ -1956,8 +1776,7 @@ msgstr "Temizle"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Listeyi temizle"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
@@ -1965,8 +1784,7 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster"
@@ -1982,7 +1800,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "Dosyaları _Yeniden Adlandır"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Listelenen dosyaların isimlerini değiştirmek için buraya tıklayınız."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1991,9 +1810,11 @@ msgstr "Yeni Ad"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için buraya tıklayınız."
+msgstr ""
+"Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için "
+"buraya tıklayınız."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2002,8 +1823,10 @@ msgid ""
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
-"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol ediniz\n"
-"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Eğer Thunar'ı derleyerek kurduysanız\n"
+"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol "
+"ediniz\n"
+"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Eğer Thunar'ı derleyerek "
+"kurduysanız\n"
"gerekli eklentiyi kurduÄŸunuzdan emin olun."
#. allocate the file chooser
@@ -2060,8 +1883,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" öğesi \"%s\" öğesine yeniden adlandırılamadı."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini burada kesebilirsiniz."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin "
+"ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini "
+"burada kesebilirsiniz."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2073,21 +1902,13 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister misiniz?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yönetimi"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister "
+"misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -2103,607 +1924,658 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle"
msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya Sistemi"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_BaÄŸla"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Çıkar"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Ayır"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Kısa Yolu _Kaldır"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "\"%s\" yolu bir dizin deÄŸil"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kısayol eklenemedi"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıkartılamadı"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ayrılamadı"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya tıklayınız."
+msgstr ""
+"Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya "
+"tıklayınız."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Hesaplanıyor..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bayt"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Dizin Bağlam Menüsü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Geçerli dizin içinde boş dizin oluşur"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pyala"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da yapıştırın"
+msgstr ""
+"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da "
+"yapıştırın"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine taşıyın ya da kopyalayın"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine "
+"taşıyın ya da kopyalayın"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Tüm Dosyaları _Seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Kalıp olarak seç..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Ä°_kizle"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat"
msgstr[1] "B_aÄŸ Yarat"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_Yeniden Adlandır..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "_Geri Al"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "_Dosya Yarat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Dosya içeriği yükleniyor..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" şablonunda Döküman Oluştur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Kalıp olarak seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Kalıp:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları geri al"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Şablon yüklenemedi"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_BoÅŸ Dosya"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu "
+"dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_Çöp"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Çöp kutusunun başlığını görüntüle"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "Ö_zellikler..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Geçersiz yol"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Bugün (%X)"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Dün (%X)"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A, %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Yeni _Pencere Aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "Ka_pat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Tercihler..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Yenile"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Geçerli dizini yenile"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Y_er Seçici"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "Y_an Pencere Gözü"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Yakla_ÅŸ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçeriği daha detaylı göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Uzak_laÅŸ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçeriği daha az detatlı göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Norma_l Boyut"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçeriği normal boyutlarda göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Üst d_izini aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Üst dizini aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "E_v"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ev Dizinine Git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Masaüstü dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Belgeler dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Ä°ndirilenler dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Müzik dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Resimler dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Görüntüler dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Genel dizine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Åžablonlar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Åžablon dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "K_onum Aç..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Açılacak konumu belirtin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "İ_çerik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Thunar hakkında bilgi göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Geçerli dizinde gizli dosyalar görüntülensin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Adres Sa_tırı Stili"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "A_raç Çubuğu Tarzı"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Adres çubuğu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Kısa Yollar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "A_ğaç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Ağaç pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Durum Çubuğu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Simgeler şeklinde göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Dizin içeriğini simge görünümde göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Detaylı Liste Şeklinde Göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Dizin içeriğini detaylı liste görünümünde göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Dizin içeriğini aralıksız liste görünümünde göster"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz."
+msgstr ""
+"Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar "
+"verebilirsiniz."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Üst dizin açılamıyor"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ev dizini açılamıyor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Şablonlar Hakkında"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Bu dizindeki tüm dosyalar \"Belge Oluştur\" menüsünde görüntülenecek."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluşturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge Oluştur\" menüsüne ekleyecektir.\n"
+"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluşturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya "
+"bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge Oluştur\" menüsüne ekleyecektir.\n"
"\n"
-"Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" menüsünü kullanabilirsiniz."
+"Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" "
+"menüsünü kullanabilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Çöp kutusu başlıkları görüntülenemedi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim aracıdır."
+msgstr ""
+"Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim "
+"aracıdır."
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosya Yönetimi"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
@@ -2746,7 +2618,9 @@ msgid "Description:"
msgstr "Tanım:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
msgstr "Giriş için genel ad , örneğin Firefox yerine Web Tarayıcı."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2770,8 +2644,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Komut:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları "
+"göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2782,8 +2660,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "Başlangıç Bildirimlerini K_ullan"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar başlangıç uyarısını desteklemez."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç "
+"uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar "
+"başlangıç uyarısını desteklemez."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2883,15 +2767,22 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "Saat _ekle:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının dökümanından yararlanabilirsiniz."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y "
+"yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının "
+"dökümanından yararlanabilirsiniz."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "_Konumda:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Tarih / Saat Ekle"
@@ -3019,15 +2910,22 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "Düzgün _İfade"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir "
+"ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli "
+"ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Yer _DeÄŸiÅŸtir:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Yukarıdaki desen ile değiştirilecek metni girin."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3035,8 +2933,13 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan yapılacaktır."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak "
+"işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan "
+"yapılacaktır."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3048,63 +2951,78 @@ msgstr "Geçersiz düzenli ifade, %ld. karakter: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Ara & DeÄŸiÅŸtir"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" öğesini sıkıştırılmış gönder"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Doğrudan _gönder"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Sı_kıştırılmamış gönder"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir "
+"veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları "
+"göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "%d dosyayı sıkıştırılmış arşiv olarak gönder?"
msgstr[1] "%d dosyayı sıkıştırılmış arşiv olarak gönder?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Arşiv _olarak gönder"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları "
+"direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde "
+"sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden "
+"önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Dosya sıkıştırılıyor..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP komutu bir hata ile karşılaştı %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Şablon dizini oluşturulamadı"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesine sembolik bağ oluşturulamadı"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3112,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "%d adet dosya sıkıştırılamadı"
msgstr[1] "%d adet dosya sıkıştırılamadı"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Yeni e-posta oluşturulamadı"
@@ -3154,7 +3072,9 @@ msgstr "Özel Seçenekler"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli "
+"dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
msgid "Add a new custom action."
@@ -3221,16 +3141,30 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Tanım:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "_Komut:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut "
+"çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için "
+"aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), "
+"eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem "
+"sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3247,14 +3181,19 @@ msgid "No icon"
msgstr "Simgesiz"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge "
+"dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr "Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
msgid "the path to the first selected file"
@@ -3291,8 +3230,15 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Dosya Örneği:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi "
+"girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış "
+"olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3344,40 +3290,42 @@ msgstr ""
"Ayrıca sadece bir belli dosya türlerinde gösterilecek\n"
"eylerler de tanımlayabilirsiniz."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Son öğe işleyici kök dizin içindeyken çağırıldı"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Bilinmeyen öğe kapatılıyor <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komut yapılandırılmadı"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Özelleştirilmiş _eylemleri yapılandır..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "\"%s\" işlemi başlatılamadı."
@@ -3390,7 +3338,7 @@ msgstr "Özel işlem için örnek"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Uçbirimi Buraya Aç"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Duvarkağıdı yap"
@@ -3414,12 +3362,158 @@ msgstr "Dizini Thunar'la Aç"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Dizin içeriği okunamadı"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Dosya ayrıştırılamadı"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Geçersiz dosya ismi"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" isim fifo oluşturulamadıd"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna bağ koyulamadı"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Çöp"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komut"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Bayraklar"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Simge"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime yakalayıcısının ismi"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dökümanı"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" geçerli değil"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Yol ismi arabelleğe almak için çok uzun"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ismi arabelleğe almak için çok uzun"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Geçersiz karakter"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "İstenilen küçük resim boyutu"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL sunucusuna bağlanılamadı: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Dizin _OluÅŸtur"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Yeni izinler uygulanamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n"
+#~ "\"thunar-volman\" paketini kurun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n"
+#~ "thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Ayır"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ayrılamadı"
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları"
+
#~ msgid "Thunar Settings"
#~ msgstr "Thunar Ayarları"
+
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "Şablonlar klasörü açılamadı"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d189b20..9cc0511 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -19,425 +19,60 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ теки"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ðевідома помилка"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ðе вказано поле Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Ðе вказано поле URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ðекоректний файл .desktop"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ðеправильна назва файлу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Лише локальні файли можуть бути перейменовані"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Підготовка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Помилка запиÑу даних у \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "інша ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "третє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-msgstr[1] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-msgstr[2] "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
-msgstr[1] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
-msgstr[2] "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про файл \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити теку \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити іменований канал (fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Спеціальні файли не можуть бути Ñкопійовані"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Символічні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуютьÑÑ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Файлова ÑиÑтема"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñкопіювати \"%s\" на \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" на \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\" на \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "ÐдреÑа \"%s\" не вказує на правильний вихідний файл у Ñмітнику"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Смітник"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ðеможливо переміÑтити чи Ñкопіювати файли в межах Ñмітника"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує. ПерезапиÑати Ñ–Ñнуючий файл?\n"
-"\n"
-"Якщо Ви перезапишете Ñ–Ñнуючий файл, його зміÑÑ‚ буде перезапиÑаний."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Хочете перезапиÑати його?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Хочете пропуÑтити його?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ програму з файлу %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Команда, що запуÑкаєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ даного типу MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Ключі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Ключі обробника MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Значок обробника MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазва"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Ðазва обробника MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s документ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" Ñ” неправильним"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Ðадто довгий шлÑÑ…, щоб уміÑтити його в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Ðадто довге поÑиланнÑ, щоб уміÑтити його в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð½Ðµ підтримуєтьÑÑ"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ðеправильна поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ Ñимволів"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Бажаний розмір еÑкізів"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Ð—Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ðеправильний шлÑÑ…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð·Ñ– Ñлужбою HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Відкрити діалог маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "ЗапуÑкати Ñк Ñлужбу"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "ЗапуÑкати Ñк Ñлужбу (не підтримуєтьÑÑ)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Вийти із запущеного екземплÑру Thunar"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Вийти з запущеного екземплÑру Thunar (не підтримуєтьÑÑ)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ВивеÑти інформацію про верÑÑ–ÑŽ та вийти"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ФÐЙЛИ...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ диÑплей: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Команда розробки Thunar. УÑÑ– права заÑтережено."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Ðвтор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сповіщайте про помилки за адреÑою <%s>."
@@ -495,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортувати об'єкти за ÑпаданнÑм"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ операцію"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимволічних поÑилань..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Ви дійÑно бажаєте\n"
"оÑтаточно видалити \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,35 +193,39 @@ msgstr[2] ""
"Ви дійÑно бажаєте оÑтаточно\n"
"оÑтаточно видалити %u виділених файлів?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде оÑтаточно втрачений."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки з Смітника?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чиÑтити Смітник"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -596,55 +233,36 @@ msgstr ""
"Якщо Ви вибрали Ñпорожнити Смітник, вÑÑ– дані в ньому будуть оÑтаточно "
"втрачені. Будь-лаÑка майте на увазі що Ви можете також видалити Ñ—Ñ… окремо."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ОчищаєтьÑÑ Ð¡Ð¼Ñ–Ñ‚Ð½Ð¸Ðº..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точний шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Створити теку \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "С_творити теку"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\" з "
-"Смітника. Хочете знову Ñтворити теку?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ типову програму Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "Програму не вибрано"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -653,20 +271,20 @@ msgstr ""
"файлів цього типу \"%s\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_Інша програма..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Відкрити за допомогою"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "ВикориÑтовувати _довільну команду:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -675,33 +293,38 @@ msgstr ""
"ÑпиÑку програм."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Вибрати..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ВикориÑтовувати _типово Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² цього типу"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову програму \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову програму \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "В_идалити обробник"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" викориÑтовуючи:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -709,19 +332,19 @@ msgstr ""
"ПереглÑнути файлову ÑиÑтему Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ програми, Ñка буде викориÑтовуватиÑÑŒ "
"Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Вибрати типову програму Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… програм."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ви дійÑно бажаєте видалити \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -736,58 +359,62 @@ msgstr ""
"звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового "
"менеджера."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Виберіть програму"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Ð’ÑÑ– файли"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Виконувані файли"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Сценарії Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Сценарії Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Сценарії Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Сценарії оболонки"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Ðемає доÑтупних"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендовані програми"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Інші програми"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Буфер обміну порожній"
@@ -858,9 +485,9 @@ msgstr "Ðвтоматично збільш_увати ширину Ñтовпч
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -876,33 +503,33 @@ msgstr "Компактний ÑпиÑок"
msgid "Compact view"
msgstr "Компактний виглÑд"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Введіть нову назву:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸ назву файлу \"%s\" в локальне кодуваннÑ"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ðеправильна назва файлу \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Робоча тека повинна мати абÑолютний шлÑÑ…"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу"
@@ -915,31 +542,25 @@ msgstr "Ðалаштувати _Ñтовпчики..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Ðалаштувати Ñтовпчики Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду у виглÑді детального ÑпиÑку"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Докладний ÑпиÑок тек"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Детальний переглÑд"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Перейменувати \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"МакÑим Дзюманенко\n"
@@ -947,154 +568,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду документації"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Так Ð´Ð»Ñ _вÑÑ–Ñ…"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_ÐÑ–"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Ð_Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ…"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторити"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑувати"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Підтвердіть заміну файлів"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "П_ропуÑтити"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Замін_ити вÑÑ–"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ð’ цій теці вже Ñ–Ñнує файл з назвою \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ð’ цій теці вже Ñ–Ñнує файл з назвою \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ð’ цій теці вже Ñ–Ñнує файл з назвою \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ви бажаєте замінити Ñ–Ñнуючий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ви бажаєте замінити Ñ–Ñнуючий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ви бажаєте замінити Ñ–Ñнуючий файл"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Змінено:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "наÑтупним файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "наÑтупним файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "наÑтупним файлом?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Копіювати Ñюди"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "Пере_міÑтити Ñюди"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Створити _поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ файл \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Лише назва"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Лише ÑуфікÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Ðазва та ÑуфікÑ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Дата доÑтупу"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зміни"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазва"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "ВлаÑник"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Ðазва файлу"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðевідома помилка"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Кореневий каталог не має батьківÑького каталогу"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ðе вказано поле Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Ðе вказано поле URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ðекоректний файл .desktop"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1113,7 +798,7 @@ msgstr "Вперед"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Перейти до наÑтупної відвіданої теки"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1128,39 +813,152 @@ msgstr "ПереглÑд тек у виглÑді значків"
msgid "Icon view"
msgstr "ПереглÑд у виглÑді значків"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити теку \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Підготовка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑника Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "інша ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "інше поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "третє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u-а ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u-е поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" вже Ñ–Ñнує. ПерезапиÑати Ñ–Ñнуючий файл?\n"
+"\n"
+"Якщо Ви перезапишете Ñ–Ñнуючий файл, його зміÑÑ‚ буде перезапиÑаний."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Хочете перезапиÑати його?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Хочете перезапиÑати його?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Хочете пропуÑтити його?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Відкрити вибрану теку в новому вікні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Відкрити в іншій п_рограмі..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Виберіть іншу програму Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1168,11 +966,11 @@ msgstr[0] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файл"
msgstr[1] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файли"
msgstr[2] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файлів"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ви дійÑно бажаєте відкрити вÑÑ– теки?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1180,7 +978,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ %d окремого в
msgstr[1] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d окремих вікна."
msgstr[2] "Це призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ %d окремих вікон."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1189,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Відкрити %d нових вікна"
msgstr[2] "Відкрити %d нових вікон"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1197,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %d новому вікні"
msgstr[1] "Відкрити у %d нових вікнах"
msgstr[2] "Відкрити у %d нових вікнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1205,22 +1003,22 @@ msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новому вікн
msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Відкрити у новому вікні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Відкрити вибраний файл"
msgstr[1] "Відкрити вибраних файли"
msgstr[2] "Відкрити вибрані файли"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "Вико_нати"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Виконати вибраний файл"
@@ -1228,12 +1026,12 @@ msgstr[1] "Виконати вибраних файли"
msgstr[2] "Виконати вибрані файли"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Відкрити з допомогою \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1241,43 +1039,41 @@ msgstr[0] "ВикориÑтовувати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ
msgstr[1] "ВикориÑтовувати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів"
msgstr[2] "ВикориÑтовувати \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Відкрити у іншій програмі..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Відкривати у _типовій програмі"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Відкрити виділений файл у типовій програмі"
msgstr[1] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
msgstr[2] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Ðе змонтований \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Робочий Ñтіл (Ñтворити поÑиланнÑ)"
msgstr[1] "Робочий Ñтіл (Ñтворити кілька поÑилань)"
msgstr[2] "Робочий Ñтіл (Ñтворити кілька поÑилань)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Створити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу на Ñтільниці"
@@ -1285,7 +1081,7 @@ msgstr[1] ""
"Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу на Ñтільниці"
msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1293,12 +1089,8 @@ msgstr[0] "Відправити виділені файли на \"%s\""
msgstr[1] "Відкрити виділені файли \"%s\""
msgstr[2] "Відкрити виділені файли \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "пошкоджене поÑиланнÑ"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1307,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного проÑтору: %s"
msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного проÑтору: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1315,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного проÑтору: %s"
msgstr[1] "%d об'єкти, вільного проÑтору: %s"
msgstr[2] "%d об'єктів, вільного проÑтору: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1323,17 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
msgstr[1] "%d елементи"
msgstr[2] "%d елементів"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" пошкоджене поÑиланнÑ"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) поÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Закладки"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1342,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Точний шлÑÑ…:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Розмір зображеннÑ:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1360,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)"
msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)"
msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1369,49 +1171,49 @@ msgstr[1] "виділено %d об'єкти"
msgstr[2] "виділено %d об'єктів"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Створити _теку..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки в Смітнику"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ð’Ñтавити у теку"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Розмір проміжку між двома кнопками у панелі шлÑху"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Відкрити \"%s\" у цьому вікні"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Відкрити \"%s\" у новому вікні"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Створити нову теку в \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1419,19 +1221,18 @@ msgstr ""
"ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи "
"\"Копіювати\" в \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– теки \"%s\""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "Ðова тека"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "Створити нову теку"
@@ -1443,65 +1244,75 @@ msgstr "Відкрити за адреÑою"
msgid "_Location:"
msgstr "_ÐдреÑа:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "КонтекÑтне меню файлу"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ðе вÑтановлено жодного шаблону"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір значків"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Розмір значків Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ в панелі шлÑху"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "Лише запиÑ"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "Лише читаннÑ"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ / запиÑ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "ВлаÑник:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "ДоÑтуп:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "Інші:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "Програма:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Дозволити _запуÑк цього файлу Ñк програми"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1509,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Дозвіл запуÑкати неперевірені файли Ñтворює\n"
"загрозу безпеки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— ÑиÑтеми."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1517,32 +1328,32 @@ msgstr ""
"Права на теку Ñуперечливі, можливо ви не\n"
"зможете працювати з файлами у цій теці."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² доÑтупу до теки..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "ÐатиÑніть тут, щоб автоматично виправити права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте будь-лаÑка..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Зупинити рекурÑивну зміну прав."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "ПитаннÑ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "ЗаÑтоÑувати рекурÑивно?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1550,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"Бажаєте рекурÑивно заÑтоÑувати зміни до\n"
"уÑÑ–Ñ… файлів та підтек нижче вибраної теки?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ðе питати надалі"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1563,30 +1374,19 @@ msgstr ""
"Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафікÑовано Ñ– не буде запитано "
"знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°ÑтоÑувати нові права"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "ВлаÑник файлу невідомий"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Ðвтоматично виправлÑти права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "ВиправлÑти права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1595,56 +1395,56 @@ msgstr ""
"Права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸ будуть виправлені автоматично. Лише кориÑтувачі, Ñким "
"дозволено Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки, зможуть увійти потім до теки."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Параметри менеджера файлів"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "ВиглÑд"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Типовий режим переглÑду"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Відображати _нові теки викориÑтовуючи:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "ПереглÑд значками"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "Детальний режим переглÑду ÑпиÑком"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "Компактний режим переглÑду ÑпиÑком"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "ОÑтанній активний режим переглÑду"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Відображати _теки перед файлами"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_Показувати мініатюри"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -1652,11 +1452,11 @@ msgstr ""
"Виберіть цей параметр Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ мініатюр Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð², Ð´Ð»Ñ Ñких це "
"можливо."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_ТекÑÑ‚ поруч зі значками"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1664,11 +1464,11 @@ msgstr ""
"Відмітьте цей параметр, щоб підпиÑи до значків відображалиÑÑŒ поруч з ними. "
"Якщо увімкнено, підпиÑи будуть відображатиÑÑŒ під значками."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "Ф_ормат:"
@@ -1676,58 +1476,58 @@ msgstr "Ф_ормат:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "Бічна панель"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Панель закладок"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Розмір значків:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "Дуже малий"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "Менший"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Більший"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Дуже великий"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Відображати _емблеми на значках"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1735,19 +1535,19 @@ msgstr ""
"Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі Ð´Ð»Ñ "
"вÑÑ–Ñ… тек з Ñ—Ñ… емблемами, Ñкі були визначені у діалозі влаÑтивоÑÑ‚Ñ– теки."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "Дерево"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Розмір _значків:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Відображати е_мблеми на значках"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1758,19 +1558,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавігаціÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _одинарним клацаннÑм"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт отримає виділеннÑ\n"
"коли над ним буде вказівник миші:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1792,34 +1592,34 @@ msgstr ""
"об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете "
"вимкнути цей режим розміÑтивши повзунок у крайню ліву позицію."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "СереднÑ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "Велика"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _подвійним клацаннÑм"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Права на теки"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1829,45 +1629,29 @@ msgstr ""
"заÑтоÑувати зміни до Ñ—Ñ— вміÑту. Виберіть\n"
"нижче типову поведінку:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Запитувати щоразу"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "ЗаÑтоÑовувати лише до Ñамої теки"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "ЗаÑтоÑувати до теки та Ñ—Ñ— зміÑту"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "Менеджер розділів диÑку"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Ð’Ñтановіть пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ \n"
-"підтримки ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Вбудований thunar-vfs з підтримкою HAL \n"
-"викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Дозволити _ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1876,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Ñ– ноÑÑ–Ñми (такими Ñк камери Ñ– інші)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑтивоÑÑ‚Ñ– ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1888,7 +1672,7 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu година)"
msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu години)"
msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu годин)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1896,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu хвилина)"
msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилини)"
msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилин)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1904,84 +1688,95 @@ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu Ñекунда)"
msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунди)"
msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунд)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "ОÑновне"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Ðазва:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "Тип:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "Відкрити за допомогою:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Ціль поÑиланнÑ:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Видалено:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "Том:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Вільного міÑцÑ:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Виберіть значок Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ значок Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– %s"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "пошкоджене поÑиланнÑ"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_ÐадіÑлати"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "КонтекÑтне меню файлу"
@@ -2001,7 +1796,7 @@ msgstr "ОчиÑтити"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ОчиÑтити ÑпиÑок нижче"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
@@ -2010,7 +1805,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
"Показати інформацію про інÑтрумент маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ПереглÑнути влаÑтивоÑÑ‚Ñ– вибраного файлу"
@@ -2040,7 +1835,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"ÐатиÑніть, щоб переглÑнути документацію з вибраної операції перейменуваннÑ."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2133,17 +1928,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Бажаєте пропуÑтити цей файл та продовжити Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… файлів?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Файловий менеджер"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "СтільницÑ"
@@ -2161,74 +1946,67 @@ msgstr[0] "Додати вибрану теку до закладок на бі
msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладок на бічній панелі"
msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова ÑиÑтема"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Підключити том"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Вит_Ñгнути том"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Відключити том"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "В_идалити закладку"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Перей_менувати закладку"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "ШлÑÑ… \"%s\" не вказує на теку"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ нову закладку"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ñ‚Ñгнути \"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "ÐатиÑніть тут, щоб припинити підрахунок загального розміру теки."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Підрахунок припинено"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Підрахунок..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байт"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2236,40 +2014,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, вÑього об'єм %s"
msgstr[1] "%u об'єкти, вÑього об'ємом %s"
msgstr[2] "%u об'єктів, обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єму %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "КонтекÑтне меню теки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Створити порожню теку у поточній теці"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
"Копіювати"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2277,27 +2055,27 @@ msgstr ""
"ПереміÑтити чи Ñкопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
"командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "Виділити вÑ_Ñ– файли"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Виділити вÑÑ– файли у цьому вікні"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Виділити за _шаблоном..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Виділити уÑÑ– файли, що відповідають заданому шаблону"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "Створити к_опію файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Створити _поÑиланнÑ"
@@ -2305,448 +2083,493 @@ msgstr[1] "Створити _поÑиланнÑ"
msgstr[2] "Створити _поÑиланнÑ"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "Перей_менувати..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "Створити _документ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "Ðовий порожній файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ðовий порожній файл..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° шаблоном"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "Виді_лити"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
"При переміщенні у міÑце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Підготувати виділений файл до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити"
msgstr[1] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити"
msgstr[2] "Підготувати виділені файли до Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Підготувати виділений файл до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити"
msgstr[1] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ Ð’Ñтавити"
msgstr[2] "Підготувати виділені файли до ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ \"Ð’Ñтавити\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Видалити вибраний файл"
msgstr[1] "Видалити вибрані файли"
msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ файлу"
msgstr[1] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу"
msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли"
msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Відновити вибраний файл"
msgstr[1] "Відновити вибрані файли"
msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ðе вÑтановлено жодного шаблону"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_Порожній файл"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Ð—Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ \"%s\" з "
+"Смітника. Хочете знову Ñтворити теку?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "С_мітник"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Відобразити вміÑÑ‚ Смітника"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "ЗавантаженнÑ..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити у теку"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ðеправильний шлÑÑ…"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Сьогодні в %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Вчора в %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A в %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "Відкрити _нове вікно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Відкрити нове вікно Thunar Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— адреÑи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрити вÑ_Ñ– вікна"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Закрити вÑÑ– вікна Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "П_араметри..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Змінити параметри Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_ВиглÑд"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_Оновити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Оновити поточну теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "Панель _адреÑи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Бічна панель"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "З_більши"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Показати зміÑÑ‚ більш докладно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Показати зміÑÑ‚ менш докладно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звичайний _розмір"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Показати зміÑÑ‚ у звичайному розмірі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "Пере_йти"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "Відкрити _батьківÑьку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Відкрити батьківÑьку теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ°"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Перейти в домашню теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Перейти в теку Ñтільниці"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Перейти в теку документів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Перейти у теку завантажень"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Перейти в теку музики"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Перейти у теку зображень"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Перейти в теку відеофайлів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Перейти у публічну теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Перейти у теку шаблонів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "Відкрити _адреÑ..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Вкажіть адреÑу, Ñку треба відкрити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "_ЗміÑÑ‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Показати поÑібник кориÑтувача Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Відобразити інформацію про Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Увімкнути/вимкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів у поточному вікні"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Ð Ñд _кнопок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "СучаÑний метод відображеннÑ, з кнопками, що відповідають текам"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Ð Ñдок _адреÑи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиційний ÑпоÑіб Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñ€Ñдком адреÑи та кнопками навігації"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Закладки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Показати/Ñховати панель закладок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "Де_рево"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Показати/Ñховати дерево"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Ð Ñдок Ñтану"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Показати/Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану цього вікна"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "Показати Ñк _значки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді значків"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "ПереглÑд у виглÑді _докладного ÑпиÑку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді докладного ÑпиÑку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "ПереглÑд у виглÑді _компактного ÑпиÑку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді компактного ÑпиÑку"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"ПопередженнÑ, Ви зараз викориÑтовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
"ÑиÑтемі."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ батьківÑьку теку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "Про викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Ð’ÑÑ– файли з цієї теки з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню \"Створити документ\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2762,16 +2585,16 @@ msgstr ""
"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° "
"буде Ñтворена у теці, Ñку ви переглÑдаєте у даний момент."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ðе відображати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ–"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ Смітника"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2779,6 +2602,12 @@ msgstr ""
"Thunar - швидкий та проÑтий у викориÑтанні файловий менеджер\n"
"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Xfce."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловий менеджер"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
@@ -2985,7 +2814,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "_У позиції:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Ð’Ñтавити дату / чаÑ"
@@ -3156,21 +2985,21 @@ msgstr "Ðеправильний регулÑрний вираз у позиці
msgid "Search & Replace"
msgstr "Пошук та заміна"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "ÐадіÑлати \"%s\" у виглÑді ÑтиÑнутого архіву?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ПоÑлати _напрÑму"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ПоÑлати _ÑтиÑнутим"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3180,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"файл у початковому виглÑді, або ÑтиÑнути файл перед прикріпленнÑм його до "
"лиÑта. РекомендуєтьÑÑ ÑтиÑкати великі файли перед Ñ—Ñ… надÑиланнÑм."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3188,11 +3017,11 @@ msgstr[0] "ÐадіÑлати %d файл у виглÑді ÑтиÑнутого
msgstr[1] "ÐадіÑлати %d файли у виглÑді ÑтиÑнутого архіву?"
msgstr[2] "ÐадіÑлати %d файлів у виглÑді ÑтиÑнутого архіву?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "ÐадіÑлати у виглÑді _архіву"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3206,28 +3035,29 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "СтиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Команда ÑтиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити тимчаÑову теку"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3236,7 +3066,7 @@ msgstr[1] "Ðе вдаєтьÑÑ ÑтиÑнути файли %d"
msgstr[2] "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %d файлів"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити нового лиÑта"
@@ -3504,43 +3334,43 @@ msgstr ""
"будуть з'ÑвлÑтиÑÑŒ лише Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ…\n"
"типів файлів."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ðевідомий елемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Кінець обробника елемента викликаний у контекÑÑ‚Ñ– root"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ðевідомий завершальний елемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ адреÑу Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Команда не налаштована"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Ðалаштувати _оÑобливі дії..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих дій, що з'ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ контекÑтному меню файлового "
"менеджера"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ дію \"%s\"."
@@ -3553,7 +3383,7 @@ msgstr "Приклад оÑобливої дії"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Відкрити термінал тут"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Призначити Ñк шпалери"
@@ -3576,3 +3406,147 @@ msgstr "Вибрати теку викориÑтовуючи Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Відкрити вибрані теки викориÑтовуючи Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ теки"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ файл"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ðеправильна назва файлу"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Лише локальні файли можуть бути перейменовані"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Помилка запиÑу даних у \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ інформацію про файл \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити іменований канал (fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити Ñимволічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Спеціальні файли не можуть бути Ñкопійовані"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Символічні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуютьÑÑ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñкопіювати \"%s\" на \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" на \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\" на \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "ÐдреÑа \"%s\" не вказує на правильний вихідний файл у Ñмітнику"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Смітник"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ðеможливо переміÑтити чи Ñкопіювати файли в межах Ñмітника"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ програму з файлу %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Команда, що запуÑкаєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ даного типу MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Ключі"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Ключі обробника MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значок"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Значок обробника MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Ðазва обробника MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s документ"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\" Ñ” неправильним"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Ðадто довгий шлÑÑ…, щоб уміÑтити його в буфер"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Ðадто довге поÑиланнÑ, щоб уміÑтити його в буфер"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð½Ðµ підтримуєтьÑÑ"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ðеправильна поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ Ñимволів"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Бажаний розмір еÑкізів"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑ Ð·Ñ– Ñлужбою HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Створити теку \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "С_творити теку"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ групу"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°ÑтоÑувати нові права"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’Ñтановіть пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ \n"
+#~ "підтримки ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вбудований thunar-vfs з підтримкою HAL \n"
+#~ "викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸ диÑку в Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Відключити том"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\""
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 84af6ec..f404cb4 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -22,428 +22,60 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "نا معلوم غلطی"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تیاری..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ربط تا %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
-msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s"
-msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Ùائل سسٹم"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ردی"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n"
-"\n"
-"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "جھنڈیاں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime handler کی آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime handler کا نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s دستاویز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "غلط escaped رموز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Øجم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ناموزوں پاتھ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "daemon انداز میں چلائیں"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "تھنر"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "تھنر: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام Øقوق Ù…ØÙوظ Ûیں."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "برائے Ù…Ûربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
@@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +178,7 @@ msgstr ""
"کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n"
"Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +193,223 @@ msgstr[1] ""
"کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n"
"Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ردی خالی کریں"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد "
+"رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Ùولڈر بنائیں"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ùائلیں بØال Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کرنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "کوئی Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ù†Ûیں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_دیگر اطلاقیے"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "کھولیں بذریعÛ"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
msgstr "اوپر Ú©ÛŒ ÙÛرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں Ú©Û’ لیے کمانڈ مختص کریں."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_انتخاب"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "اس قسم Ú©_ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Ø·Û’ شدÛ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_لاؤنچر Øذ٠کریں"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> Ú©Ùˆ اور \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولیں بذریعÛ:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے Ùائل سسٹم میں Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ØªÙ„Ø§Ø´ کریں."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n"
+"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، "
+"مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n"
"\n"
-"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں."
+"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل "
+"منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "تمام Ùائلیں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "اطلاقی Ùائلیں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "پرل سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "پائتھن سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "روبی سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "شیل سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "دستیاب Ù†Ûیں"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ù…Ø¬ÙˆØ²Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ’"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "دوسرے اطلاقیے"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "پیسٹ کرنے Ú©Û’ لیے کلپ بورڈ میں Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں ÛÛ’"
@@ -845,11 +480,9 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +498,33 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری ÙÛرست کاری"
msgid "Compact view"
msgstr "مختصر منظر"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "نیا نام لکھیں:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام \"%s\" Ú©Ùˆ لوکل انکوڈنگ سے Ù†Ûیں بدلا جاسکتا"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "غلط Ùائل نام \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "کام Ú©ÛŒ ڈائریکٹری Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª پاتھ پر Ûونا چاÛیے"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Ú©Ù… سے Ú©Ù… ایک Ùائل کا نام متعین Ûونا چاÛیے"
@@ -905,32 +537,25 @@ msgstr "کال_م مرتب کریں..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر میں کالم مرتب کریں"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "تÙصیلی ڈائریکٹری ÙÛرست کاری"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "تÙصیلی منظر"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "نام _بدلیں"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù…Øمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n"
@@ -942,159 +567,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ûاں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "_سب Ûاں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ù†Ûیں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "س_ب Ù†Ûیں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_پھر کوشش"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_مسترد"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Ùائلوں Ú©ÛŒ تبدیلی Ú©ÛŒ تصدیق"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "ن_ظر انداز"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_سب تبدیل"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "تبدیل شدÛ:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "ÛŒÛÛŒ_Úº کاپی کریں"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "ÛŒÛ_یں منتقل کریں"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "-ÛŒÛاں ربط بنائیں"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "صر٠نام"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "صر٠سÙیکس"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "نام اور سÙیکس"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "تاریخ رسائی"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ تبدیلی"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "گروپ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME قسم"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "اجازتیں"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Øجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Ùائل کا نام"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1113,10 +797,11 @@ msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "اگلے دیکھے گئے Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
+msgstr ""
+"Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1126,63 +811,170 @@ msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری ÙÛرست کاری"
msgid "Icon view"
msgstr "آئکن منظر"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تیاری..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ربط تا %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uویں کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uواں ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n"
+"\n"
+"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "ک_ھولیں"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے دوسرا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ùائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d Ùائل کھولنے میں ناکامی"
msgstr[1] "%d Ùائلیں کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "کیا آپ واقعی تمام Ùولڈر کھولنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا."
msgstr[1] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1190,111 +982,100 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈو میں کھولیں"
msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائل کھولیں"
msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "ا_طلاق"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل جو چلائیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلائیں"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Ú©_ھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº کھولیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÙˆÚº میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "کھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "منتخب Ùائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ٹوٹا ربط"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s"
msgstr[1] "%d عناصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d عنصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s"
msgstr[1] "%d عناصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d عنصر"
msgstr[1] "%d عناصر"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "شار_ٹ کٹس"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1335,25 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "اصل پاتھ:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "تصویر کا Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1361,71 +1151,67 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Ùولڈر بنائیں..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ردی میں موجود تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر پیسٹ کریں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصوصیات"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "خلا"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" میں نیا Ùولڈر بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ùولڈر \"%s\" Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "نیا Ùولڈر"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "نیا Ùولڈر بنائیں"
@@ -1437,66 +1223,75 @@ msgstr "مقام کھولیں"
msgid "_Location:"
msgstr "م_قام:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "آئکن کا Øجم"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "پاتھ انٹری Ú©Û’ لیے Ø¢Ú©Ù† کا Øجم"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "صر٠لکھنے کے لیے"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "صر٠پڑھنے کے لیے"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "مالک:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "رسائی:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "گروپ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "دوسرے:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "پروگرام:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "اس Ùائل Ú©Ùˆ بطور پروگرام _چلائیں"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1504,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"غیر Ù…ØµØ¯Ù‚Û Ù¾Ø±ÙˆÚ¯Ø±Ø§Ù…ÙˆÚº Ú©Ùˆ چلانے Ú©ÛŒ اجازت دیتا ÛÛ’\n"
"مگر آپ Ú©Û’ کمپیوٹر Ú©ÛŒ ØÙاظت Ú©Û’ لیے Ø®Ø·Ø±Û ÛÛ’"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1512,32 +1307,32 @@ msgstr ""
"Ùولڈر Ú©Û’ اجازوں میں تضاد ÛÛ’ØŒ آپ شاید اس Ùولڈر\n"
"میں Ùائلوں Ú©Û’ ساتھ کام Ù†Ûیں کرسکیں Ú¯Û’."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Ùولڈر اجازے Ú©ÛŒ تصØÛŒØ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے خود کار Ùکس کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظار Ùرمائیں..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "سوال"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "تکراری اطلاق؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,106 +1340,113 @@ msgstr ""
"کیا آپ ذیل میں منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلوں اور ذیلی\n"
"Ùولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Øª پوچھیں"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے "
+"Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "نا معلوم Ùائل مالک"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Ùوڈر اجازوں Ú©ÛŒ خود کار تصØÛŒØ Ú©Ø±ÛŒÚºØŸ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "درست Ùولڈر اجازÛ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں "
+"اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Ùائل منیجر Ú©ÛŒ ترجیØات"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø¸Ø±"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ù†_یا Ùولڈر دکھائیں بذریعÛ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "آئکن منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "مختصر ÙÛرست منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "آخری Ùعال منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں"
+msgstr ""
+"Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب "
+"کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Ùولڈروں Ú©Û’ اندر Ùائلوں Ú©Û’ Ùوری معائنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† "
+"منتخب کریں."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "Ù_ارمیٹ:"
@@ -1652,93 +1454,101 @@ msgstr "Ù_ارمیٹ:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "بغلی پٹی"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_آئکن Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "انتÛائی چھوٹا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "بÛت چھوٹا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "چھوٹا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "سادÛ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "بڑا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "بÛت بڑا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "انتÛائی بڑا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº "
+"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "شجری لوØ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_آئکن Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº "
+"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "سلوک"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "نیویگیشن"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "ایک_ Ú©Ù„Ú© پر عناصر Ú©ÛŒ Ùعالیت"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1746,38 +1556,47 @@ msgstr ""
"عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
"انتخاب کا تاخیری وقت:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û ÙˆÙ‚Øª Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û Ù¾Ø± Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û "
+"وقت Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û "
+"پر Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© "
+"عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "معطل کردÛ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "طویل"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "عناصر Ú©Ùˆ Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے _ڈبل Ú©Ù„Ú© کریں"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "اعلی"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Ùولڈر کا اجازÛ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1787,45 +1606,29 @@ msgstr ""
"مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے Ûیں\n"
"ذیل میں Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø³Ù„ÙˆÚ© منتخب کریں:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Ûر دÙØ¹Û Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ÛŒÚº"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "صر٠Ùولڈر پر اطلاق کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Ùولڈر اور اس Ú©Û’ مواد پر اطلاق کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "والیم ادارت"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_والیم ادارت Ùعال کریں"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1834,112 +1637,120 @@ msgstr ""
"(مثال Ú©Û’ طور پر کیمروں Ú©Ùˆ کس Ø·Ø±Ø Ûینڈل کیا جائے)"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)"
msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)"
msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)"
msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "نوعیت:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "کھولیں بذریعÛ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "ربط ÛدÙ:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Øذ٠شدÛ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "رسائی:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "والیم:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگÛ:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "علامتیں"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - خصوصیات"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ٹوٹا ربط"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "ار_سال تا"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو"
@@ -1959,8 +1770,7 @@ msgstr "صاÙ"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ذیل Ú©ÛŒ Ùائل لسٹ صا٠کریں"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
@@ -1968,8 +1778,7 @@ msgstr "_بابت"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "تھنر بلک رینیم Ú©ÛŒ بابت معلومات ظاÛر کریں"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں"
@@ -1985,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "Ùائ_لوں کا نام بدلیں"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "اوپر دی گئی Ùائلوں کا نام ان Ú©Û’ نئے نام سے بدلنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1996,7 +1806,7 @@ msgstr "نیا نام"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "نام بدلنے Ú©Û’ منتخب عمل Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2063,8 +1873,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل "
+"Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس "
+"کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2076,21 +1892,13 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "ا_س Ùائل Ú©Ùˆ چھوڑیں"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھنا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Ùائل منیجر"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری "
+"رکھنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "ڈیسک ٹاپ"
@@ -2106,603 +1914,642 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں"
msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈروں Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Ùائل سسٹم"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_ماؤنٹ والیم"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_والیم نکالیں"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_شارٹ Ú©Ù¹ Øذ٠کریں"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری Ù†Ûیں ÛÛ’"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ Ú©Ù„ Øجم Ú©Û’ Øساب Ú©Ùˆ روکنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Øساب روک دیا گیا"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Øساب لگایا جارÛا ÛÛ’..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بائٹ"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u عنصر، Øساب %s"
msgstr[1] "%u عناصر، Øساب %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Ùولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر Ú©Û’ اندر خالی Ùولڈر بنائیں"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ú©Ù¹"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "ک_اپی"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_پیسٹ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتقل یا کاپی کریں"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_ØØ°Ù"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا "
+"کاپی کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "_سب Ùائلیں منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام Ùائلیں منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "مخصوص پیٹرن Ú©ÛŒ Øامل تمام Ùائلیں منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "ن_قل"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_نام بدلیں..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "ری _سٹور"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "_دستاویز بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ùولڈر کا مواد لوڈ کیا جارÛا ÛÛ’..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "نئی خالی Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "نئی خالی Ùائل..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "م_نتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "ن_قش:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "غلط Ùائل نام ÙراÛÙ… Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø² XDS ڈریگ سائٹ"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں"
msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں"
msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Øذ٠کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلیں Øذ٠کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں"
msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں"
msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل کا نام بدلیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ ری سٹور کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ ری سٹور کریں"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_خالی Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت "
+"ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_ردی"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "لوڈنگ جاری ÛÛ’..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر _پیسٹ کریں"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_خصوصیات"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ناموزوں پاتھ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "آج"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "آج بوقت %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "گزرا کل"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "گزرا کل بوقت %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A بوقت %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x بوقت %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "تھنر Ú©ÛŒ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ Ûوئی تمام ونڈوز بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "تر_جیØات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "تھنر Ú©ÛŒ ترجیØات متعین کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_پھر تازÛ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر ØªØ§Ø²Û Ú©Ø±ÛŒÚº"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "م_قام منتخب کار"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_بغلی پٹی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ن_زدیک"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Ùولڈر کا مواد مزید تÙصیل سے دیکھیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "د_ور"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Ùولڈر کا مواد Ú©Ù… تÙصیل میں دیکھیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Ø³Ø§Ø¯Û Øجم"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ùولڈر کا مواد Ø³Ø§Ø¯Û Øجم میں دیکھیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "منتق_ل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_آبائی کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "آبائی Ùولڈر کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_گھر"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "ڈیسک ٹاپ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "دستاویزات Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "ڈاؤنلوڈز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "موسیقی Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "تصاویر Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "ویڈیوز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "پبلک Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_ٹیمپلیٹس"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "م_قام کھولیں..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Ûدایات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "م_واد"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "تھنر صار٠مینول کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ù¾ÙˆØ´ÛŒØ¯Û Ùائلیں ظاÛر کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "مخÙÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ اس Ùولڈر میں منعکس کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Ùولڈروں سے متصل بٹنوں Ú©ÛŒ ماڈرن اپروج"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "او_زار پٹی انداز"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "شار_ٹ کٹس"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_شجری"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Øال_ت پٹی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کریں"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’."
+msgstr ""
+"انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں شامل کردے گا.\n"
+"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس "
+"Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں "
+"شامل کردے گا.\n"
"\n"
-"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ."
+"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری "
+"طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2710,6 +2557,12 @@ msgstr ""
"تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماØول Ú©Û’ استعمال Ú©Û’ لیے\n"
"آسان اور تیز رÙتار Ùائل منیجر ÛÛ’."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Ùائل منیجر"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "سرنامÛ"
@@ -2751,7 +2604,9 @@ msgid "Description:"
msgstr "تÙصیل:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"Web Browser\"."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2775,8 +2630,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "تبصرÛ:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں"
+"\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2787,8 +2646,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "ابتد_Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کریں"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، "
+"اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر "
+"Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2888,15 +2753,22 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "_وقت مندرج کریں:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ دن سے. مزید معلومات Ú©Û’ لیے تاریخ Ú©Û’ اطلاقیے Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھیں."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا "
+"ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ "
+"دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "ب_مقام:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
@@ -3024,15 +2896,22 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_عام تاثر"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور "
+"Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) "
+"سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "_بدلیں بمع:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "متن لکھیں جو اوپر Ú©Û’ پیٹرن Ú©Û’ لیے بطور مبدل استعمال Ûوگا."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3040,8 +2919,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "_Øساس تلاش"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ "
+"Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3053,63 +2936,78 @@ msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
msgid "Search & Replace"
msgstr "تلاش اور تبدیلی"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ارسال کریں بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙوظÛ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ب_Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª بھیجیں"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "دبی Ûوئ_ÛŒ بھیجیں"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل "
+"اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ "
+"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائل ارسال کریں"
msgstr[1] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائلیں ارسال کریں"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "بھ_یجیں بطور Ù…ØÙوظÛ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر بھجیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº "
+"دباکر بھجیا جائے."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Ùائلیں دبائی جارÛÛŒ Ûیں..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3117,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%d Ùائل دبانے میں ناکامی"
msgstr[1] "%d Ùائلیں دبانے میں ناکامی"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی"
@@ -3228,7 +3126,9 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_تÙصیل:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "تÙصیل جو Øرکت Ú©Ùˆ منتخب کرنے پر معلومات Ú©ÛŒ پٹی میں ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
@@ -3236,8 +3136,19 @@ msgid "_Command:"
msgstr "_کمانڈ:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر "
+"لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل "
+"کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠"
+"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠"
+"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3254,8 +3165,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "بغیر آئکن"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ "
+"نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3300,8 +3215,15 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Ùائل کا پیٹرن:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)"
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا "
+"جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن "
+"سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3354,40 +3276,41 @@ msgstr ""
"صر٠مخصوص قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Øرکت\n"
"Ú©Û’ ظاÛر Ûونے Ú©Ùˆ مرتب کرسکتے Ûیں."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "روٹ کونٹیکسٹ Ú©Û’ دوران انتÛائی عنصر Ûینڈلر بلایا گیا"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "نا معلوم بند Ú©Ø±Ø¯Û Ø¹Ù†ØµØ± <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xml Ú©Û’ مقام٠ØÙظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "کمانڈ مرتب Ù†Ûیں ÛÛ’"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "صوابدیدی Øرکات مرتب کریں..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "صوابدیدی Øرکات کا تعین جو Ùائل منیجر Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯Û’"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Øرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
@@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr "مخصوص Øرکت Ú©ÛŒ مثال"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ٹرمنل ÛŒÛیں کھولیں"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
@@ -3424,6 +3347,149 @@ msgstr "Ùولڈر تھنر سے کھولیں"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ردی"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "کمانڈ"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "جھنڈیاں"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "آئکن"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کی آئکن"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کا نام"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s دستاویز"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "غلط escaped رموز"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Ùولڈر بنائیں"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی"
-
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 84af6ec..f404cb4 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -22,428 +22,60 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "نا معلوم غلطی"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تیاری..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ربط تا %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
-msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s"
-msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Ùائل سسٹم"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ردی"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n"
-"\n"
-"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "جھنڈیاں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime handler کی آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime handler کا نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s دستاویز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "غلط escaped رموز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Øجم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ناموزوں پاتھ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "daemon انداز میں چلائیں"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "چلتے Ûوئے تھنر Ú©Ùˆ بند کریں (معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "تھنر"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "تھنر: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام Øقوق Ù…ØÙوظ Ûیں."
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "برائے Ù…Ûربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
@@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +178,7 @@ msgstr ""
"کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n"
"Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +193,223 @@ msgstr[1] ""
"کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n"
"Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ردی خالی کریں"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد "
+"رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Ùولڈر بنائیں"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Ùائلیں بØال Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³ÛŒÙ¹ کرنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "کوئی Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ù†Ûیں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"منتخب Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ÛŒÛ Ø§ÙˆØ± \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ کام آتا ÛÛ’."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "_دیگر اطلاقیے"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "کھولیں بذریعÛ"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
msgstr "اوپر Ú©ÛŒ ÙÛرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں Ú©Û’ لیے کمانڈ مختص کریں."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_انتخاب"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "اس قسم Ú©_ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Ø·Û’ شدÛ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "نیا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø´Ø§Ù…Ù„ کرنے میں ناکامی \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_لاؤنچر Øذ٠کریں"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> Ú©Ùˆ اور \"%s\" قسم Ú©ÛŒ دوسری Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولیں بذریعÛ:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے Ùائل سسٹم میں Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ ØªÙ„Ø§Ø´ کریں."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں کا Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ تبدیل کریں."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n"
+"ÛŒÛ Ùائل Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر Ûونے والے Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ Øذ٠کرے گا، "
+"مگر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ú©Ùˆ ان انسٹال Ù†Ûیں کرے گا\n"
"\n"
-"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں."
+"آپ ØµØ±Ù Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù„Ø§Ø¤Ù†Ú†Ø± Ú©Ùˆ جو صوابدیدی کمانڈ بکس Ú©Û’ ذریعے بنائے گئے تھے Ùائل "
+"منیجر Ú©Û’ \"کھولیں بذریعÛ\" ڈائیلاگ سے Øذ٠کرسکتے Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "تمام Ùائلیں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "اطلاقی Ùائلیں"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "پرل سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "پائتھن سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "روبی سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "شیل سکرپٹ"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "دستیاب Ù†Ûیں"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ù…Ø¬ÙˆØ²Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ’"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "دوسرے اطلاقیے"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "پیسٹ کرنے Ú©Û’ لیے کلپ بورڈ میں Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں ÛÛ’"
@@ -845,11 +480,9 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +498,33 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری ÙÛرست کاری"
msgid "Compact view"
msgstr "مختصر منظر"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "نیا نام لکھیں:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام \"%s\" Ú©Ùˆ لوکل انکوڈنگ سے Ù†Ûیں بدلا جاسکتا"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "غلط Ùائل نام \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "کام Ú©ÛŒ ڈائریکٹری Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª پاتھ پر Ûونا چاÛیے"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Ú©Ù… سے Ú©Ù… ایک Ùائل کا نام متعین Ûونا چاÛیے"
@@ -905,32 +537,25 @@ msgstr "کال_م مرتب کریں..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر میں کالم مرتب کریں"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "تÙصیلی ڈائریکٹری ÙÛرست کاری"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "تÙصیلی منظر"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "نام _بدلیں"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù…Øمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n"
@@ -942,159 +567,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Ûاں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "_سب Ûاں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ù†Ûیں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "س_ب Ù†Ûیں"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_پھر کوشش"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_مسترد"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Ùائلوں Ú©ÛŒ تبدیلی Ú©ÛŒ تصدیق"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "ن_ظر انداز"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_سب تبدیل"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ùولڈر میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ \"%s\" Ùائل ÛÛ’."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "کیا آپ موجود Ùائل Ú©Ùˆ"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "تبدیل شدÛ:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ùائل سے بدلنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "ÛŒÛÛŒ_Úº کاپی کریں"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "ÛŒÛ_یں منتقل کریں"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "-ÛŒÛاں ربط بنائیں"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "صر٠نام"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "صر٠سÙیکس"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "نام اور سÙیکس"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "تاریخ رسائی"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ تبدیلی"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "گروپ"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME قسم"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "اجازتیں"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Øجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Ùائل کا نام"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1113,10 +797,11 @@ msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "اگلے دیکھے گئے Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
+msgstr ""
+"Ùال بیک آئکن Ú©Ùˆ \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1126,63 +811,170 @@ msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری ÙÛرست کاری"
msgid "Icon view"
msgstr "آئکن منظر"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تیاری..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا Ùائل مالک بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا Ùائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ربط تا %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uویں کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uواں ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ùائل \"%s\" Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ موجود ÛÛ’ØŒ کیا آپ اسے بدلنا چاÛتے Ûیں؟\n"
+"\n"
+"اگر آپ اسے بدلیں Ú¯Û’ تو Ù¾ÛÙ„ÛŒ Ùائل کا مواد نئی Ùائل سے بدل دیاجائے گا."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "کیا آپ اس Ú©Û’ اوپر لکھنا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاÛتے Ûیں؟"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "ک_ھولیں"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ کھولنے Ú©Û’ لیے دوسرا Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…Ù†ØªØ®Ø¨ کریں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Ùائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d Ùائل کھولنے میں ناکامی"
msgstr[1] "%d Ùائلیں کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "کیا آپ واقعی تمام Ùولڈر کھولنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا."
msgstr[1] "ÛŒÛ %d Ú©ÛŒ الگ Ùائل منیجر ونڈو کھولے گا."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1190,111 +982,100 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈو میں کھولیں"
msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û ÚˆØ§Ø¦Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ø±ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائل کھولیں"
msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "ا_طلاق"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل جو چلائیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلائیں"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Ú©_ھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ چلانے Ú©Û’ لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø³Û’ کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº کھولیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÙˆÚº میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "کھولیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "منتخب Ùائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" Ú©ÛŒ طر٠ارسال کریں"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ٹوٹا ربط"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s"
msgstr[1] "%d عناصر (%s)ØŒ خالی Ø¬Ú¯Û %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d عنصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s"
msgstr[1] "%d عناصر، خالی Ø¬Ú¯Û %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d عنصر"
msgstr[1] "%d عناصر"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "شار_ٹ کٹس"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1335,25 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "اصل پاتھ:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "تصویر کا Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1361,71 +1151,67 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Ùولڈر بنائیں..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ردی میں موجود تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر پیسٹ کریں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصوصیات"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "خلا"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" میں نیا Ùولڈر بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ùولڈر \"%s\" Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "نیا Ùولڈر"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "نیا Ùولڈر بنائیں"
@@ -1437,66 +1223,75 @@ msgstr "مقام کھولیں"
msgid "_Location:"
msgstr "م_قام:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ Øاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "آئکن کا Øجم"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "پاتھ انٹری Ú©Û’ لیے Ø¢Ú©Ù† کا Øجم"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "Ú©Ú†Ú¾ Ù†Ûیں"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "صر٠لکھنے کے لیے"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "صر٠پڑھنے کے لیے"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "مالک:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "رسائی:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "گروپ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "دوسرے:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "پروگرام:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "اس Ùائل Ú©Ùˆ بطور پروگرام _چلائیں"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1504,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"غیر Ù…ØµØ¯Ù‚Û Ù¾Ø±ÙˆÚ¯Ø±Ø§Ù…ÙˆÚº Ú©Ùˆ چلانے Ú©ÛŒ اجازت دیتا ÛÛ’\n"
"مگر آپ Ú©Û’ کمپیوٹر Ú©ÛŒ ØÙاظت Ú©Û’ لیے Ø®Ø·Ø±Û ÛÛ’"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1512,32 +1307,32 @@ msgstr ""
"Ùولڈر Ú©Û’ اجازوں میں تضاد ÛÛ’ØŒ آپ شاید اس Ùولڈر\n"
"میں Ùائلوں Ú©Û’ ساتھ کام Ù†Ûیں کرسکیں Ú¯Û’."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Ùولڈر اجازے Ú©ÛŒ تصØÛŒØ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے خود کار Ùکس کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظار Ùرمائیں..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "سوال"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "تکراری اطلاق؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,106 +1340,113 @@ msgstr ""
"کیا آپ ذیل میں منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلوں اور ذیلی\n"
"Ùولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Øª پوچھیں"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کیا تو آپ کا ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ®Ø§Ø¨ یاد رکھا جائے گا اور آپ سے "
+"Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیØات Ú©Û’ ڈائیلاگ سے بدل سکتے Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "نا معلوم Ùائل مالک"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Ùوڈر اجازوں Ú©ÛŒ خود کار تصØÛŒØ Ú©Ø±ÛŒÚºØŸ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "درست Ùولڈر اجازÛ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں "
+"اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Ùائل منیجر Ú©ÛŒ ترجیØات"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø¸Ø±"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ù†_یا Ùولڈر دکھائیں بذریعÛ:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "آئکن منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "مختصر ÙÛرست منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "آخری Ùعال منظر"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں"
+msgstr ""
+"Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب "
+"کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Ùولڈروں Ú©Û’ اندر Ùائلوں Ú©Û’ Ùوری معائنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† "
+"منتخب کریں."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "Ù_ارمیٹ:"
@@ -1652,93 +1454,101 @@ msgstr "Ù_ارمیٹ:"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "بغلی پٹی"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_آئکن Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "انتÛائی چھوٹا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "بÛت چھوٹا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "چھوٹا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "سادÛ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "بڑا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "بÛت بڑا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "انتÛائی بڑا"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº "
+"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "شجری لوØ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_آئکن Øجم:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº "
+"کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں."
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "سلوک"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "نیویگیشن"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "ایک_ Ú©Ù„Ú© پر عناصر Ú©ÛŒ Ùعالیت"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1746,38 +1556,47 @@ msgstr ""
"عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
"انتخاب کا تاخیری وقت:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û ÙˆÙ‚Øª Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û Ù¾Ø± Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"جب ایک Ú©Ù„Ú© سلوک Ùعال ÛÙˆ تو ماؤس Ú©Û’ پوائنٹر Ú©Ùˆ کسی عنصر پر Ù¹Ú¾Ûرانے سے Ù…Ø¹ÛŒÙ†Û "
+"وقت Ú©Û’ بعد ÙˆÛ Ø¹Ù†ØµØ± منتخب Ûوجاتا ÛÛ’ آپ اسے سلائیڈر Ú©Ùˆ بائیں طر٠کے آخری Ù†Ù‚Ø·Û "
+"پر Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© "
+"عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "معطل کردÛ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "طویل"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "عناصر Ú©Ùˆ Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے _ڈبل Ú©Ù„Ú© کریں"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "اعلی"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Ùولڈر کا اجازÛ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1787,45 +1606,29 @@ msgstr ""
"مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے Ûیں\n"
"ذیل میں Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø³Ù„ÙˆÚ© منتخب کریں:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "Ûر دÙØ¹Û Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ÛŒÚº"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "صر٠Ùولڈر پر اطلاق کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Ùولڈر اور اس Ú©Û’ مواد پر اطلاق کریں"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "والیم ادارت"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_والیم ادارت Ùعال کریں"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1834,112 +1637,120 @@ msgstr ""
"(مثال Ú©Û’ طور پر کیمروں Ú©Ùˆ کس Ø·Ø±Ø Ûینڈل کیا جائے)"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)"
msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)"
msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)"
msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "نوعیت:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "کھولیں بذریعÛ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "ربط ÛدÙ:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Øذ٠شدÛ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "رسائی:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "والیم:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگÛ:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "علامتیں"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - خصوصیات"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ٹوٹا ربط"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "ار_سال تا"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Ùائل کونٹیکسٹ مینیو"
@@ -1959,8 +1770,7 @@ msgstr "صاÙ"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ذیل Ú©ÛŒ Ùائل لسٹ صا٠کریں"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
@@ -1968,8 +1778,7 @@ msgstr "_بابت"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "تھنر بلک رینیم Ú©ÛŒ بابت معلومات ظاÛر کریں"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ خصوصیات دیکھیں"
@@ -1985,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "Ùائ_لوں کا نام بدلیں"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "اوپر دی گئی Ùائلوں کا نام ان Ú©Û’ نئے نام سے بدلنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1996,7 +1806,7 @@ msgstr "نیا نام"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "نام بدلنے Ú©Û’ منتخب عمل Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2063,8 +1873,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"آپ یا تو اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کرسکتے Ûیں اور باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل "
+"Ú©Ùˆ جاری رکھ سکتے Ûیں، یا Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ تبدیل Ø´Ø¯Û Ùائلوں کا نام Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù†Ø§Ù… پر واپس "
+"کرسکتے Ûیں، یا Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ÛŒÙˆÚº Ú©Ùˆ واپس کیے بغیر ÛŒÛ Ø¹Ù…Ù„ ملتوی کرسکتے Ûیں."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -2076,21 +1892,13 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "ا_س Ùائل Ú©Ùˆ چھوڑیں"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری رکھنا چاÛتے Ûیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Ùائل منیجر"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"کیا آپ اس Ùائل Ú©Ùˆ نظر انداز کر Ú©Û’ باقی Ùائلوں کا نام بدلنے Ú©Û’ عمل Ú©Ùˆ جاری "
+"رکھنا چاÛتے Ûیں؟"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "ڈیسک ٹاپ"
@@ -2106,603 +1914,642 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں"
msgstr[1] "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈروں Ú©Ùˆ بغلی پٹی Ú©Û’ شارٹ کٹس میں شامل کریں"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Ùائل سسٹم"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_ماؤنٹ والیم"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_والیم نکالیں"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_شارٹ Ú©Ù¹ Øذ٠کریں"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری Ù†Ûیں ÛÛ’"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ Ú©Ù„ Øجم Ú©Û’ Øساب Ú©Ùˆ روکنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Øساب روک دیا گیا"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "Øساب لگایا جارÛا ÛÛ’..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بائٹ"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u عنصر، Øساب %s"
msgstr[1] "%u عناصر، Øساب %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Ùولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر Ú©Û’ اندر خالی Ùولڈر بنائیں"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ú©Ù¹"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "ک_اپی"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "_پیسٹ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتقل یا کاپی کریں"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "_ØØ°Ù"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ú©Ù¹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلوں Ú©Ùˆ منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùولڈر میں منتقل یا "
+"کاپی کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "_سب Ùائلیں منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام Ùائلیں منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "مخصوص پیٹرن Ú©ÛŒ Øامل تمام Ùائلیں منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "ن_قل"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "_نام بدلیں..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "ری _سٹور"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "_دستاویز بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ùولڈر کا مواد لوڈ کیا جارÛا ÛÛ’..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "نئی خالی Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "نئی خالی Ùائل..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "م_نتخب کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "ن_قش:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "غلط Ùائل نام ÙراÛÙ… Ú©Ø±Ø¯Û Ø§Ø² XDS ڈریگ سائٹ"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں"
msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ منتقلی تیار کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائل Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں"
msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب Ùائلوں Ú©ÛŒ کاپی تیار کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Øذ٠کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلیں Øذ٠کریں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں"
msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل Ú©ÛŒ نقل بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں"
msgstr[1] "Ûر منتخب Ùائل کا رمزی ربط بنائیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل کا نام بدلیں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ ری سٹور کریں"
msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ ری سٹور کریں"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "_خالی Ùائل"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Ùائلیں جمع Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Ùولڈر \"%s\" موجود Ù†Ûیں ÛÛ’ØŒ مگر Ùائل \"%s\" Ú©Ùˆ ردی سے ری سٹور کرنے Ú©ÛŒ ضرورت "
+"ÛÛ’. کیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ Øذ٠کرنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "_ردی"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "لوڈنگ جاری ÛÛ’..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر _پیسٹ کریں"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "_خصوصیات"
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ناموزوں پاتھ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "آج"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "آج بوقت %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "گزرا کل"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "گزرا کل بوقت %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A بوقت %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x بوقت %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "تھنر Ú©ÛŒ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ Ûوئی تمام ونڈوز بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "تر_جیØات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "تھنر Ú©ÛŒ ترجیØات متعین کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "_پھر تازÛ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ùولڈر ØªØ§Ø²Û Ú©Ø±ÛŒÚº"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "م_قام منتخب کار"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "_بغلی پٹی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ن_زدیک"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Ùولڈر کا مواد مزید تÙصیل سے دیکھیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "د_ور"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Ùولڈر کا مواد Ú©Ù… تÙصیل میں دیکھیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Ø³Ø§Ø¯Û Øجم"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Ùولڈر کا مواد Ø³Ø§Ø¯Û Øجم میں دیکھیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "منتق_ل"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "_آبائی کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "آبائی Ùولڈر کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "_گھر"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "مرکزی Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "ڈیسک ٹاپ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "دستاویزات Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "ڈاؤنلوڈز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "موسیقی Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "تصاویر Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "ویڈیوز Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "پبلک Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "_ٹیمپلیٹس"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©Û’ Ùولڈر میں جائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "م_قام کھولیں..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Ûدایات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "م_واد"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "تھنر صار٠مینول کھولیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ù¾ÙˆØ´ÛŒØ¯Û Ùائلیں ظاÛر کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "مخÙÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ اس Ùولڈر میں منعکس کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Ùولڈروں سے متصل بٹنوں Ú©ÛŒ ماڈرن اپروج"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "او_زار پٹی انداز"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "شار_ٹ کٹس"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "_شجری"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "Øال_ت پٹی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کریں"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’."
+msgstr ""
+"انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں شامل کردے گا.\n"
+"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم Ú©ÛŒ دستاویزات بناتے Ûیں تو اس Ú©ÛŒ ایک کاپی اس "
+"Ùولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز Ú©ÛŒ انٹری \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں "
+"شامل کردے گا.\n"
"\n"
-"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ."
+"پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری "
+"طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2710,6 +2557,12 @@ msgstr ""
"تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماØول Ú©Û’ استعمال Ú©Û’ لیے\n"
"آسان اور تیز رÙتار Ùائل منیجر ÛÛ’."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Ùائل منیجر"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "سرنامÛ"
@@ -2751,7 +2604,9 @@ msgid "Description:"
msgstr "تÙصیل:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"Web Browser\"."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2775,8 +2630,12 @@ msgid "Comment:"
msgstr "تبصرÛ:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"انٹری Ú©ÛŒ ٹول Ù¹ÙÙ¾ مثال Ú©Û’ طور پر Ùائر Ùاکس Ú©ÛŒ صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں"
+"\". نام یا تÙصیل سے Ù…Ø´Ø§Ø¨Û Ù†Ûیں Ûونی چاÛیے."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2787,8 +2646,14 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "ابتد_Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کریں"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û (سٹارٹ اپ نوٹیÙیکیشن) Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، "
+"اس Ú©ÛŒ ضرورت تب پڑتی ÛÛ’ جب Ùائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ÛÛ’ØŒ Ûر "
+"Ø§Ø·Ù„Ø§Ù‚ÛŒÛ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦ÛŒÛ Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں رکھتا."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2888,15 +2753,22 @@ msgid "Insert _time:"
msgstr "_وقت مندرج کریں:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ دن سے. مزید معلومات Ú©Û’ لیے تاریخ Ú©Û’ اطلاقیے Ú©ÛŒ دستاویزات دیکھیں."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Ùائل Ú©Û’ نام میں شامل کرنے Ú©Û’ لیے Ùارمیٹ تاریخ اور وقت Ú©Û’ Øصوں Ú©Ùˆ بیان کرتا "
+"ÛÛ’. مثال Ú©Û’ طور پر %Y Ú©Ùˆ سال میں بدل دیا جاتا ÛÛ’ØŒ %m Ú©Ùˆ Ù…ÛÛŒÙ†Û Ø³Û’ اور %d Ú©Ùˆ "
+"دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
msgstr "ب_مقام:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
@@ -3024,15 +2896,22 @@ msgid "Regular _Expression"
msgstr "_عام تاثر"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"اگر آپ Ù†Û’ اس آپشن Ú©Ùˆ Ùعال کردیا تو پیٹرن Ú©Ùˆ بطور عام تاثر لیا جائے گا اور "
+"Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) "
+"سینٹیکس Ú©Û’ بارے میں مزید تÙصیلات Ú©Û’ لیے دستاویزات کا Ù…Ø·Ø§Ù„Ø¹Û Ú©Ø±ÛŒÚº."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "_بدلیں بمع:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "متن لکھیں جو اوپر Ú©Û’ پیٹرن Ú©Û’ لیے بطور مبدل استعمال Ûوگا."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3040,8 +2919,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "_Øساس تلاش"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"اگر آپ Ù†Û’ ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† Ùعال کردیا تو پیٹرن Øساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. Ø·Û’ "
+"Ø´Ø¯Û ØºÛŒØ± Øساس تلاش ÛÛ’."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3053,63 +2936,78 @@ msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
msgid "Search & Replace"
msgstr "تلاش اور تبدیلی"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ارسال کریں بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙوظÛ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "ب_Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª بھیجیں"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "دبی Ûوئ_ÛŒ بھیجیں"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل Ùائل بھیجتے وقت آپ Ùائل Ú©Ùˆ ای میل سے منسلک کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ بالکل "
+"اسی Ø·Ø±Ø ÛŒØ§ دباکر بھیج سکتے Ûیں، تجویز ÛŒÛÛŒ کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ú‘ÛŒ Ùائلوں Ú©Ùˆ "
+"Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل ارسال کرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ انÛیں دبا دیا جائے."
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائل ارسال کریں"
msgstr[1] "بطور دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û %d Ùائلیں ارسال کریں"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "بھ_یجیں بطور Ù…ØÙوظÛ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر بھجیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"متعدد Ùائلیں Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§ÛŒ میل بھیجتے وقت آپ متعدد Ùائلوں Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے Ûیں، یا تمام Ùائلوں Ú©Ùˆ ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº دباکر ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے Ûیں، تجویز کیا جاتا ÛÛ’ Ú©Û Ù…ØªØ¹Ø¯Ø¯ Ùائلوں ایک دبی Ûوئی Ù…ØÙÙˆØ¸Û Ù…ÛŒÚº "
+"دباکر بھجیا جائے."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Ùائلیں دبائی جارÛÛŒ Ûیں..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3117,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%d Ùائل دبانے میں ناکامی"
msgstr[1] "%d Ùائلیں دبانے میں ناکامی"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی"
@@ -3228,7 +3126,9 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_تÙصیل:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "تÙصیل جو Øرکت Ú©Ùˆ منتخب کرنے پر معلومات Ú©ÛŒ پٹی میں ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
@@ -3236,8 +3136,19 @@ msgid "_Command:"
msgstr "_کمانڈ:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Øرکت Ú©ÛŒ ادائیگی Ú©Û’ لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر "
+"لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل ÙÛرست، جنÛیں کمانڈ چلانے پر تبدیل "
+"کیا جائے گا. جب بڑے Øرو٠(مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں Ú¯Û’ Øرکت قابل٠"
+"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ چاÛÛ’ ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے Ûوں، ÙˆØ±Ù†Û Øرکت تب ÛÛŒ قابل٠"
+"اطلاق ÛÙˆÚ¯ÛŒ جب صر٠ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3254,8 +3165,12 @@ msgid "No icon"
msgstr "بغیر آئکن"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"آئکن منتخب کرنے Ú©Û’ لیے اس بٹن پر Ú©Ù„Ú© کریں ÛŒÛ Ø¢Ø¦Ú©Ù† کانٹیکسٹ مینیو میں Øرکت Ú©Û’ "
+"نام Ú©Û’ ساتھ ظاÛر ÛÙˆÚ¯ÛŒ."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3300,8 +3215,15 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Ùائل کا پیٹرن:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)"
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"پیٹرن Ú©ÛŒ ÙÛرست شامل کریں جسے منتخب Ùائل پر Øرکت Ú©Û’ تعین Ú©Û’ لیے استعمال کیا "
+"جائے گا. اگر آپ ÛŒÛاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے Ûیں تو Ûر ایک Ú©Ùˆ سیمیکولن "
+"سے ÙØ§ØµÙ„Û Ø¯ÛŒÚº (مثال. *.txt;*.doc)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3354,40 +3276,41 @@ msgstr ""
"صر٠مخصوص قسم Ú©ÛŒ Ùائلوں Ú©Û’ لیے Øرکت\n"
"Ú©Û’ ظاÛر Ûونے Ú©Ùˆ مرتب کرسکتے Ûیں."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "روٹ کونٹیکسٹ Ú©Û’ دوران انتÛائی عنصر Ûینڈلر بلایا گیا"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "نا معلوم بند Ú©Ø±Ø¯Û Ø¹Ù†ØµØ± <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xml Ú©Û’ مقام٠ØÙظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "کمانڈ مرتب Ù†Ûیں ÛÛ’"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "صوابدیدی Øرکات مرتب کریں..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "صوابدیدی Øرکات کا تعین جو Ùائل منیجر Ú©Û’ کونٹیکسٹ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯Û’"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Øرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
@@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr "مخصوص Øرکت Ú©ÛŒ مثال"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ٹرمنل ÛŒÛیں کھولیں"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
@@ -3424,6 +3347,149 @@ msgstr "Ùولڈر تھنر سے کھولیں"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ùائل Ú©Û’ ØرÙÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù…ÛŒÚº ناکامی"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ùائل کا نام غلط ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "شاید صر٠لوکل Ùائلوں کا نام بدلا جاسکتا ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Ú©Û’ لیے Ùائل Ú©ÛŒ معلومات Øاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "منتخب Ú©Ø±Ø¯Û Ùائلیں کاپی Ù†Ûیں Ûوسکتیں"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "رمزی روابط Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "لگتا Ù†Ûیں ÛÛ’ Ú©Û URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ردی"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ردی Ú©Û’ اندر Ùائلیں منتقل یا کاپی Ù†Ûیں Ú©ÛŒ جاسکتیں"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "اطلاقیے Ú©Ùˆ Ùائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Øذ٠کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "کمانڈ"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "جھنڈیاں"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "آئکن"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کی آئکن"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کا نام"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s دستاویز"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "پاتھ بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ربط بÛت طویل ÛÛ’ Ú©Û Ø¨Ùر میں ÙÙ¹ Ûوسکے"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "عمل Ú©ÛŒ معاونت Ù†Ûیں ÛÛ’"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "غلط escaped رموز"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØªÚ¾Ù…Ø¨Ù†ÛŒÙ„ Øجم"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ø±Ø§Ø¨Ø·Û HAL daemon سے Ù†Ûیں Ûوسکا: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "کیا آپ \"%s\" Ùولڈر بنانا چاÛتے Ûیں؟"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Ùولڈر بنائیں"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
#~ msgid "Failed to open the templates folder"
#~ msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی"
-
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5fc09ba..a924ad7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,421 +18,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Không thể Ä‘á»c ná»™i dung thÆ° mục"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lá»—i"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec không xác định"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL không xác định"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Desktop file không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Không xỠlý được file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Tên File không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Chuẩn bị..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Không thể thay đổi quyá»n của \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu táºp tin của \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "File \"%s\" đã tồn tại "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Lá»—i Ä‘á»c file \"%s\""
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Lá»—i Ä‘á»c dữ liệu từ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "Copy của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "Liên kết tới %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Bản sao của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "Liên kết khác tới %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Bản sao thứ 3 của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Liên kết thứ 3 tới %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth copy của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth liên kết đến %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo thư mục \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo tên \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo liên kết kà hiệu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Các táºp tin đặc biệt không thể sao chép"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Những liên kết kà hiệu không được hỗ trợ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "File hệ thống"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" không được tham khảo các tà i nguyên hợp lệ trong thùng rác"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Thùng rác"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n"
-"\n"
-"Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Bạn muốn bỠqua?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Cá»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s tà i liệu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI quá dà i, không thể đưa và o bộ đệm "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Phép toán không được hỗ trợ"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Kà tự escaped không hợp lệ "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "KÃch cỡ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "KÃch thÆ°á»›c Thumbnail mong muốn"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Äang thu tháºp các File...."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Không xác định ngÆ°á»i sá» dụng \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Mở hộp thoại đổi tên hà ng loạt"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Chạy trong chế độ Daemon"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Chạy trong chế độ Daemon (Không hỗ trợ)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr ""
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Không thể hiển thị: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr ""
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Vui lòng thông báo lỗi đến <%s>."
@@ -490,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sắp xếp theo thứ tự giảm dần"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Không thể bắt đầu hoạt động"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "Không thể thực thi \"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Không thể mở \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Không thể mở \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "Äang Copy Files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Äang tạo các liên kết kà hiệu..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "Äang di chuyển..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn \n"
"xóa vĩnh viễn \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -549,35 +186,39 @@ msgstr[0] ""
"Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\n"
"File %u đã chá»n?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Nếu bạn xóa một File, nó sẽ vĩnh viễn mất đi"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "Äang xóa Files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "Äang tạo Files..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "Äang tạo thÆ° mục..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Loại bỠtất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Xóa sạch thùng rác"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -585,55 +226,36 @@ msgstr ""
"Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn "
"cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Äang xóa sạch thùng rác..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Tạo thư mục \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Tạ_o thư mục"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"ThÆ° mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhÆ°g có yêu cầu phục hồi táºp tin \"%s"
-"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thư mục nà y nữa ko?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "Äang phục hồi táºp tin"
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Thất bại để thiết láºp ứng dụng mặc định cho %s"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "ChÆ°a có ứng dụng nà o được chá»n"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -642,20 +264,20 @@ msgstr ""
"\"."
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "Các ứng dụng "
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "Mở với"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "SỠ_dụng lệnh tuỳ biến"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -664,51 +286,56 @@ msgstr ""
"dụng"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "_Duyệt"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "SỠdụng như _mặc định cho kiểu file nà y"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Xoá liên kết"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" với:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "Duyệt hệ thống táºp tin để chá»n má»™t ứng dụng để mở loại file \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Äổi ứng dụng mặc định cho loại file \"%s\" thà nh ứng dụng."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -722,58 +349,62 @@ msgstr ""
"Bạn chỉ có thể xoá trình khởi động ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ "
"biến trong há»™p thoại \"Mở vá»›i\" của trình quản lý táºp tin."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "Lá»±a chá»n ứng dụng"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Tất cả táºp tin"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "Các táºp tin có thể thá»±c thi được"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Kịch bản Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Kịch bản Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Kịch bản Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Kịch bản shell"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "Không khả dụng"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Các ứng dụng đỠnghị"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "Các ứng dụng khác"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Không có dữ liệu trong clipboard để chép và o"
@@ -844,9 +475,9 @@ msgstr "Tự động mở _rộng cột khi cần thiết"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -862,33 +493,33 @@ msgstr "Thu gá»n danh sách thÆ° mục"
msgid "Compact view"
msgstr "Chế Ä‘á»™ thu gá»n"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "_Tạo"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Nháºp tên má»›i"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế độ mã hoá mặc cục bộ"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ThÆ° mục là m việc phải là đưá»ng dần dẫn tuyệt đối"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
@@ -901,184 +532,242 @@ msgstr "Cấu hình các _cột"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Cấu hình các cột trong chế độ xem danh sách chi tiết"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Danh sách thư mục chi tiết"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "Khung nhìn chi tiết"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Äổi tên \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "Äổi tê_n"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "NgÆ°á»i dịch"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Khong mở được trình duyệt tà i liệu"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "_Chấp nháºn"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "Chấp nháºn tất _cả"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Không"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "Khô_ng cho tất cả"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "_ThỠlại"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "_Huá»· bá»"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Xác nháºn thay thế táºp tin"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "_Bá» qua"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "Thay thế tất _cả"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "ThÆ° mục nà y đã chứa táºp tin \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế táºp tin đã có sẵn"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "KÃch thÆ°á»›c:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "Thay đổi:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Sao chép và o đây"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Di chuyển tới đây"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Tạo liên kết ở đây"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Không thể thá»±c thi táºp tin \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Ngà y truy cáºp"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Ngà y thay đổi"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Kiểu MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Chủ sở hữu"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "Quyá»n hạn"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "KÃch cỡ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Táºp tin"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Tên file"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lá»—i"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Thư mục gốc không có thư mục cha"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec không xác định"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL không xác định"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Desktop file không hợp lệ"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1097,7 +786,7 @@ msgstr "Chuyển tiếp"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Nhảy đến thư mục vừa và o kế tiếp"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
@@ -1111,181 +800,298 @@ msgstr "Danh sách thư mục theo biểu tượng"
msgid "Icon view"
msgstr "Khung nhìn biểu tượng"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "File \"%s\" đã tồn tại "
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Chuẩn bị..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thá»±c thi táºp tin \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu táºp tin của \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thay đổi quyá»n của \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Copy của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Liên kết tới %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Bản sao của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Liên kết khác tới %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Bản sao thứ 3 của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Liên kết thứ 3 tới %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth copy của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth liên kết đến %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n"
+"\n"
+"Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Bạn muốn bỠqua?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Mở trong cá»a sổ má»›i"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Mở thÆ° mục đã chá»n trong cá»a sổ má»›i"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "CHá»n má»™t ứng dụng khác để mở file đã chá»n"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Không thể mở táºp tin \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] ""
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] ""
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr ""
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr ""
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] ""
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr ""
@@ -1294,90 +1100,89 @@ msgstr ""
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn gốc:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "KÃch thÆ°á»›c ảnh"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] ""
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr ""
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr ""
@@ -1389,217 +1194,216 @@ msgstr ""
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu ngữ cảnh táºp tin"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
+msgid "No templates installed"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "KÃch cỡ biểu tưởng"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "KÄ©ch cỡ biểu tượng cho mục Ä‘Æ°á»ng dẫn nà y"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr ""
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr ""
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr ""
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr ""
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr ""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr ""
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr ""
@@ -1607,76 +1411,76 @@ msgstr ""
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "NhỠnhất"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "NhỠhơn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "Nhá»"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "Bình thÆ°á»ng"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "Lá»›n"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "Lớn hơn"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "Lớn nhất"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1685,25 +1489,25 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1712,181 +1516,180 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr ""
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "Tên"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr ""
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "Äã xoá"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "Äã truy xuất:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "á»” Ä‘Ä©a"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "Dung lượng trống"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr ""
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Chá»n biểu tượng cho \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Các thuá»™c tÃnh"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "_Táºp tin"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "_Gởi tới"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu ngữ cảnh táºp tin"
@@ -1906,7 +1709,7 @@ msgstr "Xoá"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Xoá danh sách file bên dưới"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Thông tin"
@@ -1914,7 +1717,7 @@ msgstr "_Thông tin"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Hiển thị thông tin vỠchương trình đổi tên đồng loạt của Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr ""
@@ -1942,7 +1745,7 @@ msgstr ""
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2022,17 +1825,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2046,567 +1839,605 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "File hệ thống"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr ""
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr ""
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr ""
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr ""
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr ""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr ""
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr ""
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] ""
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr ""
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr ""
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr ""
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr ""
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] ""
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Äang thu tháºp các File...."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"ThÆ° mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhÆ°g có yêu cầu phục hồi táºp tin \"%s"
+"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thư mục nà y nữa ko?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr ""
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr ""
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr ""
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn không hợp lệ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Không xác định ngÆ°á»i sá» dụng \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr ""
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr ""
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2616,21 +2447,27 @@ msgid ""
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -2827,7 +2664,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr ""
@@ -2990,38 +2827,38 @@ msgstr ""
msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3031,35 +2868,36 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr ""
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr ""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] ""
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr ""
@@ -3295,41 +3133,41 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Không biết phần tỠ<%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Không biết phần tỠđóng <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Không tìm được nơi lữu trữ file uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Lệnh chưa được cấu hình"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Cấu hình hà nh động t_uỳ biến"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Không thể thực hiện hà nh động"
@@ -3342,7 +3180,7 @@ msgstr "Và dụ cho một hà nh động tuỳ biến"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Mở Terminal tại thư mục nà y"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Thiết láºp ảnh ná»n"
@@ -3365,3 +3203,108 @@ msgstr "Mở thư mục nà y với Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Mở các thư mục chỉ trước trong Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c ná»™i dung thÆ° mục"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Không xỠlý được file"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Tên File không hợp lệ"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c file \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c dữ liệu từ \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể tạo tên \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể tạo liên kết kà hiệu \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Các táºp tin đặc biệt không thể sao chép"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Những liên kết kà hiệu không được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI \"%s\" không được tham khảo các tà i nguyên hợp lệ trong thùng rác"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Thùng rác"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Cá»"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Biểu tượng"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s tà i liệu"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i, không thể Ä‘Æ°a và o bá»™ đệm "
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI quá dà i, không thể đưa và o bộ đệm "
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Phép toán không được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Kà tự escaped không hợp lệ "
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "KÃch thÆ°á»›c Thumbnail mong muốn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tạo thư mục \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Tạ_o thư mục"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4178bf6..0a057df 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,421 +19,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件夹内容"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec æ 并未指定"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL æ 并未指定"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡Œé¢æ–‡ä»¶"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "æ— æ³•è§£æžæ–‡ä»¶"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°æ–‡ä»¶å¯ä»¥è¢«é‡å‘½å"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹â€œ%sâ€çš„æƒé™è®¾å®š"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€çš„所有者"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€æ‰€å±žçš„用户组"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç©ºæ–‡ä»¶ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "æ— æ³•ä»¥è¯»æ–¹å¼æ‰“å¼€ \"%s\" "
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "打开è¦å†™å…¥çš„“%sâ€å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "写入数æ®åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "åˆ é™¤â€œ%sâ€å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "从“%sâ€è¯»å–æ•°æ®å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s 的副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s 的链接"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½å‰¯æœ¬"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s 的第三份副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s 的第三个链接"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个链接"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "确定“%sâ€çš„文件信æ¯å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "创建目录“%sâ€å¤±è´¥"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "创建命å管é““%sâ€å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "创建符å·é“¾æŽ¥â€œ%sâ€å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«å¤åˆ¶"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "文件系统"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "å¤åˆ¶â€œ%sâ€åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•é“¾æŽ¥â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€è¿žæŽ¥åˆ°å›žæ”¶ç«™ä¸ä¸€ä¸ªæ— 效的资æº"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "回收站"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "æ— æ³•æŠŠæ–‡ä»¶ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶åˆ°å›žæ”¶ç«™"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶æ›¿æ¢å®ƒå—?\n"
-"\n"
-"如果您替æ¢ä¸€ä¸ªå·²å˜åœ¨çš„文件,它的内容将被覆盖。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "您想è¦è¦†ç›–它å—?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "您想è¦è·³è¿‡å®ƒå—?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "æ— æ³•ä»Žæ–‡ä»¶ %s 载入应用程åº"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤â€œ%sâ€: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "执行 mime 处ç†ç¨‹åºçš„命令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "æ ‡å¿—"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„æ ‡å¿—"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "å›¾æ ‡"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å›¾æ ‡"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "å称"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å称"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s 文档"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€ æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "è·¯å¾„å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI)å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æ“作"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„è½¬ä¹‰å—符"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "大å°"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "期望的缩略图大å°"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "æ£åœ¨æœé›†æ–‡ä»¶..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„è·¯å¾„"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "未知用户“%sâ€"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s 的挂载点"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³ HAL 守护进程: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "打开批é‡é‡å‘½å对è¯æ¡†"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以守护进程方å¼è¿è¡Œ"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "以守护进程方å¼è¿è¡Œ (ä¸æ”¯æŒ)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "退出æ£åœ¨è¿è¡Œçš„ Thunar 实例"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "退出æ£åœ¨è¿è¡Œçš„ Thunar 实例 (ä¸æ”¯æŒ)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬ä¿¡æ¯å¹¶é€€å‡º"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[文件...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: æ— æ³•æ‰“å¼€æ˜¾ç¤ºå™¨: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar å¼€å‘团队,版æƒæ‰€æœ‰ã€‚"
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer <benny at xfce.org> 编写。"
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请将 bug 报告至 <%s>。"
@@ -491,52 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照é™åºçš„顺åºæŽ’列"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨æ“作"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œâ€œ%sâ€"
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%sâ€: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "æ£åœ¨å¤åˆ¶æ–‡ä»¶..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦å·é“¾æŽ¥..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶åˆ°å›žæ”¶ç«™..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您确定è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤æ–‡ä»¶â€œ%sâ€å—?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -546,161 +183,151 @@ msgid_plural ""
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] "您确定è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤é€‰ä¸çš„ %u 文件å—?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "å¦‚æžœæ–‡ä»¶è¢«åˆ é™¤ï¼Œå®ƒä¸ä¼šå†è¢«æ¢å¤ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "æ£åœ¨åˆ 除文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶åˆ°å›žæ”¶ç«™..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹æ–‡ä»¶..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç›®å½•..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "移除回收站ä¸æ‰€æœ‰çš„文件和文件夹å—?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空回收站(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"如果您选择清空回收站,里é¢æ‰€æœ‰é¡¹ç›®éƒ½ä¼šè¢«æ°¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚æ‚¨è¿˜å¯ä»¥ç‹¬è‡ªåˆ 除æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "æ£åœ¨æ¸…空回收站..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šâ€œ%sâ€çš„原始ä½ç½®"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "新建文件夹“%sâ€ï¼Ÿ"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "新建文件夹(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"文件夹“%sâ€å·²ç»ä¸å†å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸æŠŠâ€œ%sâ€æ–‡ä»¶è¿˜åŽŸéœ€è¦æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚ä½ æƒ³\n"
-"å†æ¬¡åˆ›å»ºè¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹å—?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "æ¢å¤â€œ%sâ€å¤±è´¥"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "æ£åœ¨æ¢å¤æ–‡ä»¶..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "æ— æ³•ä¸ºâ€œ%sâ€è®¾å®šé¢„设应用程åº"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "未选择任何应用程åº"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "选择的应用程åºç”¨æ¥æ‰“开本文件和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„文件"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "其他应用程åº(_O)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "打开方å¼"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "使用自定义的命令(_C):"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "使用自定义的命令æ¥æ‰§è¡Œä¸Šé¢åº”用程åºæ¸…å•ä¸æ²¡æœ‰çš„应用程åºã€‚"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "æµè§ˆ(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "设为æ¤ç±»æ–‡ä»¶çš„预设模å¼(_D)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ–°å¢žåº”ç”¨ç¨‹åº \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "æ— æ³•æ–°å¢žåº”ç”¨ç¨‹åº \"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "åˆ é™¤å¯åŠ¨å™¨(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件使用:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥é€‰æ‹©åº”用程åºæ¥æ‰“å¼€ \"%s\" 类型的文件"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程åºæ”¹è®¾ä¸ºæ‰€é€‰æ‹©ç¨‹åºã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您确定真的è¦åˆ 除“%sâ€å—?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -712,58 +339,62 @@ msgstr ""
"\n"
"您åªèƒ½åˆ 除使用文件管ç†å™¨â€œæ‰“开方å¼â€å¯¹è¯æ¡†åˆ›å»ºçš„自定义的应用程åºå¯åŠ¨å™¨ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "åˆ é™¤â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "选择一个应用程åº"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 脚本"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 脚本"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 脚本"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 脚本"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "没有å¯ç”¨çš„"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "推è的应用程åº"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "其他应用程åº"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "剪贴æ¿ä¸æ²¡æœ‰ä¸œè¥¿å¯ä»¥ç²˜è´´"
@@ -831,9 +462,9 @@ msgstr "按需求自动延展æ ä½(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -849,33 +480,33 @@ msgstr "紧凑目录列表"
msgid "Compact view"
msgstr "紧凑视图"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "新建(_R)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "输入新å称:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "æ— æ³•å°†æ–‡ä»¶å \"%s\" 转æˆæœ¬åœ°ç¼–ç "
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "工作目录必须是ç»å¯¹è·¯å¾„"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "文件å必须指定"
@@ -888,31 +519,25 @@ msgstr "设定æ ä½(_C)..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "设定详细列表视图的æ ä½"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "详细目录列表"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "详细视图"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "é‡å‘½å\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "é‡å‘½å(_R)"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å\"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"kangkang <kanger at gmail.com>\n"
@@ -923,154 +548,218 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡æ¡£æµè§ˆå™¨"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部选是(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "å¦(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "全部选å¦(_O)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
msgid "_Retry"
msgstr "é‡è¯•(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "确认替æ¢æ–‡ä»¶"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "全部替æ¢(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "替æ¢(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "æ¤ç›®å½•å·²å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå为“%sâ€çš„文件。"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "æ¤ç›®å½•å·²å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå为“%sâ€çš„文件。"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "æ¤ç›®å½•å·²å˜åœ¨ä¸€ä¸ªå为“%sâ€çš„文件。"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "您è¦æ›¿æ¢çŽ°æœ‰çš„文件,"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "您è¦æ›¿æ¢çŽ°æœ‰çš„文件,"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "您è¦æ›¿æ¢çŽ°æœ‰çš„文件,"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "大å°:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "最近修改:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "转而使用下列文件å—?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "转而使用下列文件å—?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "转而使用下列文件å—?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "å¤åˆ¶åˆ°è¿™é‡Œ(_C)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "移动到这里(_M)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "链接到这里(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶â€œ%sâ€"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "ä»…å称"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "ä»…åŽç¼€"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "å称和åŽç¼€"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "访问时间"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "修改时间"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "用户组"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 类型"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "å称"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "æƒé™"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "文件å称"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "æ ¹ç›®å½•æ²¡æœ‰çˆ¶ç›®å½•"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç©ºæ–‡ä»¶ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec æ 并未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL æ 并未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡Œé¢æ–‡ä»¶"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1089,7 +778,7 @@ msgstr "å‰è¿›"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "转到之åŽæµè§ˆè¿‡çš„文件夹"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "æ— æ³•ç”±â€œ%sâ€(%s)è½½å…¥å¤‡ç”¨å›¾æ ‡ã€‚è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„å®‰è£…ï¼"
@@ -1102,181 +791,298 @@ msgstr "å›¾æ ‡ç›®å½•åˆ—è¡¨"
msgid "Icon view"
msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç©ºæ–‡ä»¶ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç›®å½• \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "æ£åœ¨å‡†å¤‡..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "æ— æ³• stat 文件 \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€çš„所有者"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹æ–‡ä»¶â€œ%sâ€æ‰€å±žçš„用户组"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹â€œ%sâ€çš„æƒé™è®¾å®š"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s 的副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s 的链接"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½å‰¯æœ¬"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s 的第三份副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s 的第三个链接"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s 的第 %1$u 份副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s 的第 %1$u 个链接"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"文件“%sâ€å·²ç»å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶æ›¿æ¢å®ƒå—?\n"
+"\n"
+"如果您替æ¢ä¸€ä¸ªå·²å˜åœ¨çš„文件,它的内容将被覆盖。"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "您想è¦è¦†ç›–它å—?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "您想è¦è¦†ç›–它å—?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "您想è¦è·³è¿‡å®ƒå—?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“开所选择的目录"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他应用程åºæ‰“å¼€(_A)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "选择其他应用程åºæ¥æ‰“开选择的文件"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "æ— æ³•æ‰“å¼€ %d 个文件"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "您真的è¦æ‰“开所有的文件夹å—?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "这将会打开 %d 个å•ç‹¬çš„文件管ç†å™¨çª—å£ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "打开 %d 个新窗å£"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“å¼€"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "在 %d 个新窗å£ä¸æ‰“开所选择的目录"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "打开所选择的文件"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "执行所选择的文件"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "用其他应用程åºæ‰“å¼€(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "用默认应用程åºæ‰“å¼€(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "用默认的应用程åºæ‰“开所选择的文件"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "用 \"%s\" 打开"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æŒ‚è½½ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "æ¡Œé¢ï¼ˆåˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼ï¼‰"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "为所选择的文件在桌é¢åˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "å‘é€æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到 \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "æ— æ•ˆé“¾æŽ¥"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 项,å¯ç”¨ç©ºé—´: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 项"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "“%sâ€æ— 效链接"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "“%sâ€(%s)链接至 %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "“%s†(%s) %s"
@@ -1285,90 +1091,89 @@ msgstr "“%s†(%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "原始路径:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "图åƒå¤§å°:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "已选择 %d 项"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "新建文件夹(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "清空回收站ä¸çš„文件和文件夹"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "粘贴到文件夹"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "属性(_P)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "é—´éš”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "路径按钮间间隔的大å°"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "在本窗å£ä¸æ‰“å¼€ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "在 \"%s\" 新建一个文件"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "移动或å¤åˆ¶å…ˆå‰çš„剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤é€‰æ‹©çš„文件到 \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "新文件夹"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "新建文件夹"
@@ -1380,102 +1185,112 @@ msgstr "打开ä½ç½®"
msgid "_Location:"
msgstr "ä½ç½®(_L):"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "上下文èœå•"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "æ— æ³•ç¡®å®š %s 的挂载点"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "未安装模æ¿"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "路径æ¡ç›®çš„å›¾æ ‡å¤§å°"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "æ— "
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "åªå†™"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "åªè¯»"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "读写"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "访问:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "用户组:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "其他:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "程åº:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "å…许æ¤æ–‡ä»¶ä½œä¸ºç¨‹åºæ¥æ‰§è¡Œ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr "è¿è¡Œæœªè®¤è¯çš„程åºä¼šä½¿æ‚¨çš„系统å˜åœ¨å®‰å…¨éšæ‚£ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr "æƒé™ä¸è¶³,ä¸èƒ½åœ¨è¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹ä¸å¯¹æ–‡ä»¶è¿›è¡Œæ“作。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "ä¿®æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "点击æ¤å¤„自动修æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "请ç¨å€™..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "åœæ¢é€’归应用æƒé™"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "问题"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "递归应用�"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1483,11 +1298,11 @@ msgstr ""
"您想递归地应用于所选文件夹 \n"
"和它所有å文件与å文件夹å—?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "下次ä¸å†è¯¢é—®(_N)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1495,105 +1310,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"选择该选项åŽä¼šè®°ä½æ‚¨çš„选择ä¸å†è¯¢é—®ã€‚以åŽæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¦–选项对è¯æ¡†æ”¹å˜æ‚¨çš„选择。"
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "改å˜ç¾¤ç»„æ“作失败"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "应用新æƒé™å¤±è´¥"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "未知文件的拥有者"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "自动修æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™ï¼Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "ä¿®æ£æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "文件夹æƒé™å°†è¢«è®¾ç½®ä¸ºä¸€è‡´çš„状æ€ã€‚åªå…许有读æƒé™çš„用户进入æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "文件管ç†å™¨é¦–选项"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "默认视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "详细列表视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "紧凑列表视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "最åŽä¸€æ¬¡æ¿€æ´»çš„视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "文件夹排列在文件之å‰(_F)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å½“排列文件夹时文件夹排列在文件之å‰ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "显示缩略图(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹æ–‡ä»¶å¤¹å†…å¯é¢„è§ˆçš„æ–‡ä»¶å°†è‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºä¸ºç¼©ç•¥å›¾æ ‡ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "æ–‡å—åœ¨å›¾æ ‡æ—(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å›¾æ ‡æ ‡é¢˜å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å›¾æ ‡æ—。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid "_Format:"
msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):"
@@ -1601,76 +1405,76 @@ msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "侧æ "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "å¿«æ·æ "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_I):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "很å°"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "较å°"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "å°"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "较大"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "巨大"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡ç¬¦å·(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡ç¬¦å·ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "æ ‘çŠ¶æ "
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡ç¬¦å·(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1679,25 +1483,25 @@ msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "å®šä¹‰é¼ æ ‡æ‚¬åœæ—¶çš„选择延迟时间(_E):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1708,34 +1512,34 @@ msgstr ""
"当å•å‡»æ¿€æ´»è¢«æ¿€æ´»æ—¶ï¼Œåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šæ‚¬åœæ—¶å°†åœ¨é€‰æ‹©å»¶è¿Ÿä¹‹åŽå°†è‡ªåŠ¨é€‰ä¸é¡¹ç›®ã€‚å¯ä»¥é€šè¿‡ç§»"
"动滑å—至最左边ç¦ç”¨æ¤è¡Œä¸ºã€‚æ¤è¡Œä¸ºåœ¨å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®æ—¶å’Œæƒ³è¦ä¸ç‚¹å‡»é€‰æ‹©æ—¶å°†å¾ˆæœ‰ç”¨."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "ç¦ç”¨"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "ä¸"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "é•¿"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "åŒå‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_D)"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "文件夹æƒé™"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1744,41 +1548,29 @@ msgstr ""
"改å˜æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™æ—¶ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŠŠæ”¹å˜åº”用于\n"
"文件夹ä¸çš„内容。选择默认行为:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½è¯¢é—®"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "仅应用于文件夹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "应用于文件夹与其内容"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
msgid "Volume Management"
msgstr "å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "带上 HAL 支æŒé€‰é¡¹ç¼–译 thunar-vfs å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚"
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "å¯ç”¨å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨(_V)"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1787,106 +1579,117 @@ msgstr ""
"(例如如何管ç†æ‘„åƒå¤´)"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨é…置界é¢"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(剩余 %lu å°æ—¶)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "å称:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "类型:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "打开方å¼:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "é“¾æŽ¥ç›®æ ‡:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "å·²åˆ é™¤:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "已访问:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "å·æ ‡:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "å¯ç”¨ç©ºé—´:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "符å·"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å\"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "为 \"%s\" é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå›¾æ ‡"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ \"%s\" çš„å›¾æ ‡"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 属性"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "æ— æ•ˆé“¾æŽ¥"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "å‘é€åˆ°(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "上下文èœå•"
@@ -1906,7 +1709,7 @@ msgstr "清除"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "清除下é¢çš„文件列表"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
@@ -1914,7 +1717,7 @@ msgstr "关于(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "显示Thunar 批é‡é‡å‘½åçš„ä¿¡æ¯"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "显示所选择的文件属性"
@@ -1942,7 +1745,7 @@ msgstr "æ–°å称"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "点击æ¤å¤„查看选择é‡å‘½åæ“作的文档。"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -1981,8 +1784,7 @@ msgstr "批é‡é‡å‘½å"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar 批é‡é‡å‘½å是用于一次é‡å‘½å多个文件的强大并且å¯æ‰©å±•çš„工具。"
+msgstr "Thunar 批é‡é‡å‘½å是用于一次é‡å‘½å多个文件的强大并且å¯æ‰©å±•çš„工具。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
msgid "Remove File"
@@ -2027,17 +1829,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "您想跳这个文件继ç»é‡å‘½å剩余的文件å—?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "é…ç½® Thunar 文件管ç†å™¨"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "文件管ç†å™¨"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr "æ¡Œé¢"
@@ -2051,567 +1843,605 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "åŠ å…¥æ‰€é€‰æ–‡ä»¶å¤¹åˆ°ä¾§æ "
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "挂载å·(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "弹出å·(_E)"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "å¸è½½å·(_U)"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "åˆ é™¤å¿«æ·æ–¹å¼(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "é‡å‘½åå¿«æ·æ–¹å¼(_N)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "路径 \"%s\" ä¸æ˜¯ç›®å½•"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå¿«æ·æ–¹å¼"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "æ— æ³•å¼¹å‡º \"%s\" "
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "æ— æ³•å¸è½½ \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "点击æ¤å¤„åœæ¢è®¡ç®—文件夹的总大å°ã€‚"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "计算ä¸æ¢"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "æ£åœ¨è®¡ç®—..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s å—节"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u 项, 总计 %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "文件夹上下文èœå•"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在当å‰æ–‡ä»¶å¤¹ä¸åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç©ºæ–‡ä»¶å¤¹"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_t)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "å¤åˆ¶(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶æ‰€é€‰æ–‡ä»¶"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "åˆ é™¤(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "使用剪切或å¤åˆ¶å‘½ä»¤ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶å…ˆå‰æ‰€é€‰æ‹©çš„文件到选择的文件夹"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "选择当å‰çª—å£çš„全部文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "æ ¹æ®æ¨¡å¼é€‰æ‹©(_B)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "选择所有符åˆæ¨¡å¼çš„文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "å¤åˆ¶(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立链接(_k)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "é‡å‘½å(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "æ¢å¤(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "创建文档(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "载入文件内容..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "新空文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "新空文件..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ä»Žæ¨¡æ¿ \"%s\" 创建文档"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "æ ¹æ®æ¨¡å¼é€‰æ‹©"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "匹é…模å¼(_P)"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS 拖拽页æä¾›çš„æ— æ•ˆæ–‡ä»¶å"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "创建到URL \"%s\" 的连接失败"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½• \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "剪切"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "å¤åˆ¶"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "åˆ é™¤æ‰€é€‰çš„æ–‡ä»¶"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "å¤åˆ¶æ‰€é€‰çš„文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "为所选文件创建符å·é“¾æŽ¥"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "é‡å‘½å所选的文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "æ¢å¤æ‰€é€‰çš„文件"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "未安装模æ¿"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "空文件(_E)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "æ£åœ¨æœé›†æ–‡ä»¶..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "æ¢å¤â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"文件夹“%sâ€å·²ç»ä¸å†å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯ä»Žå›žæ”¶ç«™ä¸æŠŠâ€œ%sâ€æ–‡ä»¶è¿˜åŽŸéœ€è¦æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚ä½ æƒ³\n"
+"å†æ¬¡åˆ›å»ºè¿™ä¸ªæ–‡ä»¶å¤¹å—?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶å¤¹ \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "åˆ é™¤â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
msgid "T_rash"
msgstr "回收站(_R)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "显示回收站"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "粘贴到文件夹(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "属性(_R)..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„è·¯å¾„"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "未知用户“%sâ€"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "今天 %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "昨天 %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A 在 %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x 在 %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "打开新窗å£(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在当å‰ä½ç½®æ‰“开新 Thunar 窗å£"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "å…³é—所有窗å£(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "å…³é—所有 Thunar 窗å£"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "å…³é—(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "å…³é—当å‰çª—å£"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "首选项(_E)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "编辑 Thunars 首选项"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "刷新(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "刷新当å‰æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "区域选择器(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "侧æ (_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "显示更多详细内容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩å°(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "显示较ä¸è¯¦ç»†ä¿¡æ¯"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "用æ£å¸¸å¤§å°æ˜¾ç¤ºå†…容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "å‘上一级(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "打开上层文件夹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "家目录(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "转到家目录"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "转到桌é¢æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "转到文档文件夹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "转到下载文件夹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Go to the music folder"
msgstr "转到音ä¹æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "转到图片文件夹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "转到视频文件夹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the public folder"
msgstr "转到公共文件夹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "模æ¿(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "转到模æ¿æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "打开ä½ç½®(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定一个ä½ç½®æ‰“å¼€"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "显示 Thunar 用户手册"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "显示 Thunar çš„ä¿¡æ¯"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示éšè—文件(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "切æ¢å½“å‰çª—å£éšè—文件显示"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "路径æ é£Žæ ¼(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "ä»¥å¸¦æŒ‰é’®çš„çŽ°ä»£é£Žæ ¼å‘ˆçŽ°æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具æ é£Žæ ¼(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "ä¼ ç»Ÿé£Žæ ¼ä½ç½®æ 与导航按钮"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "切æ¢å¿«æ·æ 是å¦å¯è§"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "æ ‘(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切æ¢æ ‘状æ 是å¦å¯è§"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "状æ€æ (_a)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "改å˜çª—å£çŠ¶æ€æ 是å¦å¯è§"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "ä»¥åœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾æŸ¥çœ‹æ–‡ä»¶å†…å®¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "详细列表(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以详细列表视图查看文件内容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "紧凑列表查看(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "è¦å‘Šï¼Œæ‚¨æ£åœ¨ä»¥è¶…级用户的身份使用,å¯èƒ½ä¼šå¯¹æ‚¨çš„ç³»ç»Ÿé€ æˆæŸå®³ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç”¨æˆ·ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶å¤¹ \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "关于模æ¿"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"èœå•"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2620,25 +2450,32 @@ msgid ""
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"如果您ç»å¸¸åˆ›å»ºåŒä¸€ç±»æ–‡æ¡£ï¼Œå¤åˆ¶ä¸€ä»½è‡³æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚Thunar å°†åŠ å…¥æ¤æ–‡æ¡£çš„æ¡ç›®\n""至“新建文档â€èœå•ã€‚\n"
+"如果您ç»å¸¸åˆ›å»ºåŒä¸€ç±»æ–‡æ¡£ï¼Œå¤åˆ¶ä¸€ä»½è‡³æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚Thunar å°†åŠ å…¥æ¤æ–‡æ¡£çš„æ¡ç›®\n"
+"至“新建文档â€èœå•ã€‚\n"
"\n"
"æµè§ˆæ—¶å¯ä»¥ä»Žâ€œæ–°å»ºæ–‡æ¡£â€èœå•é€‰æ‹©æ¡ç›®æ–°å»ºæ¤ç±»æ–‡æ¡£ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºå›žæ”¶ç«™"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar 是è¿è¡Œåœ¨ Xfce æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„一ç§ç®€ä¾¿å¿«é€Ÿçš„文件管ç†å™¨."
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "文件管ç†å™¨"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "æ ‡ç¾"
@@ -2841,7 +2678,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "在ä½ç½®(_A):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "æ’å…¥/覆盖"
@@ -3006,21 +2843,21 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼Œåœ¨ä½ç½® %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "查找与替æ¢"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "把 \"%s\" 作为压缩档案å‘é€ï¼Ÿ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "直接å‘é€(_D)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "压缩å‘é€(_P)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3029,17 +2866,17 @@ msgstr ""
"选择通过电å邮件å‘é€ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œå¯é€‰æ‹©ç›´æŽ¥å‘é€æˆ–压缩åŽå‘é€ã€‚强烈推è将大文件"
"压缩åŽå‘é€ã€‚"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "把 %d 个文件作为压缩档案å‘é€ï¼Ÿ"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "以档案形å¼å‘é€(_A)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3051,35 +2888,36 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "æ£åœ¨åŽ‹ç¼©æ–‡ä»¶..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP 命令终æ¢ï¼Œé”™è¯¯å· %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶ç›®å½•"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "æ— æ³•ä¸ºâ€œ%sâ€åˆ›å»ºç¬¦å·é“¾æŽ¥"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "æ— æ³•åŽ‹ç¼© %d 个文件"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "æ— æ³•æ’°å†™æ–°ç”µå邮件"
@@ -3325,41 +3163,41 @@ msgstr ""
"至少列表ä¸ç±»åž‹ä¹‹ä¸€ç¬¦åˆæ–‡ä»¶ä¸Žæ–‡ä»¶å¤¹ã€‚é™„åŠ çš„ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥\n"
"指定特有文件的动作。"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "æœªçŸ¥å…ƒç´ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "åœ¨æ ¹ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸å°†è°ƒç”¨çš„最åŽå…ƒç´ 处ç†å™¨"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "未知关é—å…ƒç´ <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "ä¸èƒ½ç¡®å®š uca.xml ä¿å˜çš„ä½ç½®"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "没有设定命令"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "设定自定义动作(_U)..."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "设置文件管ç†ä¸Šä¸‹æ–‡èœå•æ˜¾ç¤ºçš„自定义动作"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨åŠ¨ä½œ \"%s\" "
@@ -3372,7 +3210,7 @@ msgstr "自定义动作示例"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "在æ¤æ‰“开终端"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "设为å£çº¸"
@@ -3396,6 +3234,149 @@ msgstr "用 Thunar 打开文件夹"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开指定的文件夹"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "é…ç½® Thunar 文件管ç†å™¨"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件夹内容"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "æ— æ³•è§£æžæ–‡ä»¶"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "åªæœ‰æœ¬åœ°æ–‡ä»¶å¯ä»¥è¢«é‡å‘½å"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "æ— æ³•ä»¥è¯»æ–¹å¼æ‰“å¼€ \"%s\" "
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "打开è¦å†™å…¥çš„“%sâ€å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "写入数æ®åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "从“%sâ€è¯»å–æ•°æ®å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "确定“%sâ€çš„文件信æ¯å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "创建目录“%sâ€å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "创建命å管é““%sâ€å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "创建符å·é“¾æŽ¥â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶æ— æ³•è¢«å¤åˆ¶"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "å¤åˆ¶â€œ%sâ€åˆ°â€œ%sâ€å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "æ— æ³•é“¾æŽ¥â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨â€œ%sâ€è‡³â€œ%sâ€"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€è¿žæŽ¥åˆ°å›žæ”¶ç«™ä¸ä¸€ä¸ªæ— 效的资æº"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "回收站"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "æ— æ³•æŠŠæ–‡ä»¶ç§»åŠ¨æˆ–å¤åˆ¶åˆ°å›žæ”¶ç«™"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "æ— æ³•ä»Žæ–‡ä»¶ %s 载入应用程åº"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "æ— æ³•ç§»é™¤â€œ%sâ€: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "命令"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "执行 mime 处ç†ç¨‹åºçš„命令"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "æ ‡å¿—"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„æ ‡å¿—"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "å›¾æ ‡"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å›¾æ ‡"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 处ç†ç¨‹åºçš„å称"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s 文档"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI) “%sâ€ æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "è·¯å¾„å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "统一资æºæ ‡å¿—(URI)å¤ªé•¿ï¼Œæ— æ³•æ”¾å…¥ç¼“å†²åŒº"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æ“作"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„è½¬ä¹‰å—符"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "期望的缩略图大å°"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³ HAL 守护进程: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "新建文件夹“%sâ€ï¼Ÿ"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "新建文件夹(_R)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "改å˜ç¾¤ç»„æ“作失败"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "应用新æƒé™å¤±è´¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr "带上 HAL 支æŒé€‰é¡¹ç¼–译 thunar-vfs å¯ä»¥è®© Thunar 管ç†å˜å‚¨ä»‹è´¨ã€‚"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "å¸è½½å·(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "æ— æ³•å¸è½½ \"%s\""
+
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "文件管ç†å™¨è®¾ç½®"
@@ -3454,12 +3435,6 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开指定的文件夹"
#~ "\n"
#~ "您想è¦è·³è¿‡å—?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "æ— æ³• stat 文件 \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç›®å½• \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "åˆ é™¤ç›®å½•ä¸..."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e0f0a21..6b07019 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -17,418 +17,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "無法讀å–資料夾內容"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的錯誤"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec 欄並未指定"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL 欄並未指定"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "無效的桌é¢æª”案"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "無法處ç†æª”案"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "無效的檔å"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "åªèƒ½é‡æ–°å‘½å本地檔案"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備ä¸..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "無法更改檔案 \"%s\" çš„æ“有者"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀å–"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "無法移除 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "無法從 \"%s\" 讀å–資料"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s 的複本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s 的連çµ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½è¤‡æœ¬"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s çš„å¦ä¸€å€‹é€£çµ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s 的第三份複本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s 的第三個連çµ"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷è²"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連çµ"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "無法建立目錄 \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "特殊檔案無法複製"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "尚未支æ´ç¬¦è™Ÿé€£çµ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將 \"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將 \"%s\" 連çµè‡³ \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" 並未指å‘垃圾桶ä¸æœ‰æ•ˆçš„資æº"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "垃圾桶"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "在垃圾桶ä¸ç„¡æ³•ç§»å‹•æˆ–複製檔案"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "檔案 \"%s\" 已經å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€å€‹ç©ºæª”案å–而代之嗎?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "您想è¦è¦†è“‹å®ƒå—Ž?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "您想è¦ç•¥éŽå—Ž?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程å¼"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "無法移除 \"%s\":%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "執行 mime 處置元的指令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "mime 處置元的旗標"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime 處置元的圖示"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "å稱"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime 處置元的å稱"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s 文件"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" 無效"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "路徑太長,無法放入緩è¡å€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI 太長,無法放入緩è¡å€"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "æ¤é …æ“作尚未支æ´"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "無效的跳脫å—å…ƒ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "大å°"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "指定縮圖大å°"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "è’集檔案ä¸..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "無效的路徑"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "未知的使用者 \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "開啟批次é‡å‘½åå°è©±æ¡†"
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以 daemon 模å¼åŸ·è¡Œ"
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "以 daemon 模å¼åŸ·è¡Œ (未支æ´)"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "跳出一執行ä¸çš„ Thunar 事件"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "跳出一執行ä¸çš„ Thunar 事件 (未支æ´)"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列å°ç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šå¾Œé›¢é–‹"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
msgstr "[檔案...]"
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 發展團隊。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚"
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer 撰寫<benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤å›žå ±åˆ° <%s>."
@@ -490,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照下é™çš„é †åºæŽ’列"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "æ“作無法啟動"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "無法執行\"%s\""
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟 \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟 \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
msgid "Copying files..."
msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
msgid "Moving files..."
msgstr "æ£åœ¨ç§»å‹•æª”案..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +177,7 @@ msgstr ""
"您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n"
"所é¸çš„檔案·\"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -549,35 +189,39 @@ msgstr[0] ""
"您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n"
"所é¸çš„檔案嗎?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案ä¸..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案ä¸..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄ä¸..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "倒垃圾(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -585,126 +229,112 @@ msgstr ""
"如果您é¸æ“‡å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é éºå¤±ã€‚æ一下:您也å¯ä»¥åˆ†åˆ¥å°‡å®ƒå€‘刪"
"除。"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "æ£åœ¨æ¸…空垃圾桶..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "建立資料夾 \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "建立資料夾(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"資料夾 \"%s\" ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸æ¢å¾©æª”案 \"%s\" 需è¦å®ƒã€‚您想è¦å†å»ºç«‹è©²"
-"資料夾嗎?"
-
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
msgid "Restoring files..."
msgstr "æ£åœ¨æ¢å¾©æª”案..."
#. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "無法為 \"%s\" è¨å®šé è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
msgid "No application selected"
msgstr "未é¸å–任何應用程å¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "é¸å–的應用程å¼ç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其他 \"%s\" å½¢å¼çš„檔案"
#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
msgid "_Other Application..."
msgstr "其他應用程å¼(_O)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With"
msgstr "以...開啟"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "使用自訂的指令:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "使用自訂的指令來執行上é¢æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ¸…å–®ä¸æ‰€æ²’有的應用程å¼ã€‚"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
msgid "_Browse..."
msgstr "ç€è¦½(_B)..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨æ¨¡å¼(_D)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "無法新增新的應用程å¼\"%s\""
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "無法新增新的應用程å¼\"%s\""
+
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "移除快速啟動(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: "
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿ \"%s\" 類型的檔案"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "將開啟 \"%s\" 類型檔案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -717,58 +347,62 @@ msgstr ""
"您å¯ä»¥é¸æ“‡åªç§»é™¤é€éŽæª”案管ç†ç¨‹å¼ä¸ \"以其他程å¼é–‹å•Ÿ\" çš„é¸é …所建立的檔案開啟"
"æ–¹å¼ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "無法移除 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
msgid "Select an Application"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
msgid "Executable Files"
msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
msgid "None available"
msgstr "ç„¡å¯é¸ç”¨"
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
msgid "Recommended Applications"
msgstr "建è°çš„應用程å¼"
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
msgid "Other Applications"
msgstr "其他應用程å¼"
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š"
@@ -836,9 +470,9 @@ msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -854,33 +488,33 @@ msgstr "目錄清單"
msgid "Compact view"
msgstr "簡潔檢視"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
msgid "Enter the new name:"
msgstr "輸入新å稱:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "無法將檔å \"%s\" 轉æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "無效的檔å \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱"
@@ -893,187 +527,241 @@ msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "詳細目錄列表"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Details view"
msgstr "詳細檢視"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "é‡æ–°å‘½å·\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
msgid "_Rename"
msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "無法é‡æ–°å‘½å \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
msgid "translator-credits"
msgstr "Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "無法開啟文件ç€è¦½å™¨"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部皆是(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
msgid "_No"
msgstr "å¦(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
msgid "N_o to all"
msgstr "全部皆å¦(_O)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "æ¢å¾©(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "å–代目標(_W):"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "ç„¡æ³•å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
msgid "Size:"
msgstr "大å°:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Modified:"
msgstr "變更:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "複製到這裡(_C)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "移動到這裡(_M)"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "連çµåˆ°é€™è£¡(_L)"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "無法執行檔案 \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "é™ç”¨å稱"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "é™ç”¨å‰¯æª”å"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "檔ååŠå‰¯æª”å"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "å˜å–時間"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "修改時間"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME é¡žåž‹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "å稱"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "æ“有者"
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
msgid "Permissions"
msgstr "權é™"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "é¡žåž‹"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "檔案å稱"
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的錯誤"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec 欄並未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL 欄並未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "無效的桌é¢æª”案"
+
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
msgid "Back"
@@ -1092,7 +780,7 @@ msgstr "往後"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾"
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是å¦æ£ç¢ºå®‰è£ï¼"
@@ -1105,181 +793,295 @@ msgstr "圖示方å¼ç›®éŒ„列表"
msgid "Icon view"
msgstr "圖示檢視"
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "檔案 \"%s\" å·²å˜åœ¨"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備ä¸..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "無法安置檔案 \"%s\":%s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "無法更改檔案 \"%s\" çš„æ“有者"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的群組"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "無法更改 \"%s\" 的權é™è¨å®š"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s 的複本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s 的連çµ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s çš„å¦ä¸€ä»½è¤‡æœ¬"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s çš„å¦ä¸€å€‹é€£çµ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s 的第三份複本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s 的第三個連çµ"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s的第%1$u份拷è²"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s的第%1$u個連çµ"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "檔案 \"%s\" 已經å˜åœ¨ã€‚您想è¦ç”¨ä¸€å€‹ç©ºæª”案å–而代之嗎?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "您想è¦è¦†è“‹å®ƒå—Ž?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "您想è¦è¦†è“‹å®ƒå—Ž?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "您想è¦ç•¥éŽå—Ž?"
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "é¸æ“‡å…¶ä»–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "您真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†ç¨‹å¼è¦–窗。"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "以 \"%s\" 開啟(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所é¸å–的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以 \"%s\" 開啟"
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "無法掛載·\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "郵寄é¸æ“‡çš„檔案至 \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "連çµå¤±æ•ˆ"
-
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d å€‹é …ç›® (%s),å¯ç”¨ç©ºé–“ %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr " \"%s\" 連çµå¤±æ•ˆ"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) 連çµè‡³ %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "æ·å¾‘(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1288,91 +1090,90 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "原始路徑"
#
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "圖片大å°:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®(%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›®"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "建立資料夾(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "貼到資料夾ä¸"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "_Properties..."
msgstr "內容(_P)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "é–“éš”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "路徑按鈕之間間隔的大å°"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "在本視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "åœ¨æ¤ \"%s\" 建立新的資料夾"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "將之å‰è¤‡è£½æˆ–剪下的檔案在æ¤è¤‡è£½æˆ–移動到·\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
@@ -1384,65 +1185,75 @@ msgstr "é–‹å•Ÿä½å€"
msgid "_Location:"
msgstr "ä½å€(_L):"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "無法啟動 \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "檔案å³éµé¸å–®"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大å°"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "æ¤è·¯å¾‘內的圖示大å°"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "None"
msgstr "ç„¡"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Write only"
msgstr "唯寫"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
msgid "Read only"
msgstr "唯讀"
#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
msgid "Read & Write"
msgstr "å¯è®€å¯«"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
msgid "Owner:"
msgstr "æ“有者:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
msgid "Access:"
msgstr "å˜å–:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
msgid "Group:"
msgstr "群組"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Others:"
msgstr "其他:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid "Program:"
msgstr "程å¼ï¼š"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1450,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"å…許未驗è‰çš„程å¼åŸ·è¡Œæ™‚,\n"
"在您系統ä¸é¡¯ç¾å®‰å…¨è¦ç¤ºã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1458,32 +1269,32 @@ msgstr ""
"資料夾權é™ä¸ç¬¦ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½åœ¨æ¤è³‡æ–™å¤¾ä¸\n"
"未æ“æœ‰è¶³å¤ çš„å·¥ä½œæ¬Šé™ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "按這裡以自動處ç†è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å•é¡Œã€‚"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
msgid "Please wait..."
msgstr "è«‹ç¨å€™..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "åœæ¢éžè¿´å¥—用權é™çš„動作。"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Question"
msgstr "è¦å‘Š"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
msgid "Apply recursively?"
msgstr "è¦éžè¿´å¥—用?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1491,11 +1302,11 @@ msgstr ""
"您想è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n"
"所有檔案以åŠå目錄嗎?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ä¸ç”¨å†å•æˆ‘(_N)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1504,30 +1315,19 @@ msgstr ""
"若您é¸æ“‡æ¤é …,您的è¨å®šå°‡è¢«è¨˜ä½ä¸¦ä¸å†é¡¯ç¤ºæ示訊æ¯ã€‚·之後您å¯ä»¥åœ¨å好è¨å®šå°è©±æ¡†"
"ä¸è®Šæ›´åˆ¥çš„è¨å®šæ–¹å¼ã€‚"
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "無法變更群組"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "無法套用新的權é™è¨å®š"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
msgid "Unknown file owner"
msgstr "未知檔案æ“有者"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "è¦è‡ªå‹•æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å—Žï¼Ÿ"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1536,75 +1336,75 @@ msgstr ""
"資料夾權é™å°‡è¢«è¨å®šç‚ºå®Œå…¨è¨±å¯ç‹€æ…‹ã€‚原本å°è³‡æ–™å¤¾åªæ“有讀å–權é™çš„使用者將å¯é€²å…¥"
"資料夾進行其他的æ“作行為。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼å好è¨å®š"
#.
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "é è¨æª¢è¦–"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "檢視資料夾的è¨å®š(_N):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Icon View"
msgstr "檢視圖示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
msgid "Detailed List View"
msgstr "詳細清單檢視"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Compact List View"
msgstr "簡潔清單檢視"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Last Active View"
msgstr "上次的檢視狀態"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "處ç†æª”案å‰å…ˆé‡æ•´è³‡æ–™å¤¾(_F)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在é‡æ–°æ•´ç†è³‡æ–™å¤¾æ™‚優先處ç†è³‡æ–™å¤¾ç„¶å¾Œå†è™•ç†æª”案。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "顯示縮圖(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在è¨å®šå¯é 覽的資料夾ä¸Â·é¡¯ç¤ºè‡ªå‹•ç”¢ç”Ÿçš„縮圖圖示。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
msgid "_Text beside icons"
msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åæ—(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …å¯å°‡åœ–示說明放在圖示åæ—·而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ–示底下。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
#, fuzzy
msgid "_Format:"
@@ -1613,58 +1413,58 @@ msgstr "æ–‡å—æ ¼å¼(_F):"
#.
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Side Pane"
msgstr "å´é‚Šæ¬„"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "æ·å¾‘列"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
msgid "_Icon Size:"
msgstr "圖示大å°(_I)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Very Small"
msgstr "最å°"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Smaller"
msgstr "æ›´å°"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Small"
msgstr "å°"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Larger"
msgstr "更大"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
msgid "Very Large"
msgstr "最大"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "顯示圖示標記(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1672,19 +1472,19 @@ msgstr ""
"é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在å´é‚Šæ¬„æ·å¾‘å€ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹ä¸å·²æœ‰å®šç¾©æ¨™è¨˜åœ–示的資料夾其所"
"有的標記圖示。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Tree Pane"
msgstr "樹狀邊欄"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Icon _Size:"
msgstr "圖示大å°(_S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "顯示標記圖示(_M)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1695,19 +1495,19 @@ msgstr ""
#.
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Behavior"
msgstr "æ»‘é¼ å‹•ä½œ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Navigation"
msgstr "尋行"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "æŒ‰ä¸€ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1715,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目時使其變æˆå·²é¸å–é …\n"
"所需的 延é²ç©ºæª” (_E)長度:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1728,34 +1528,34 @@ msgstr ""
"左邊(åœç”¨ï¼‰ä¹‹è™•å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚,"
"將會å分有用。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "Disabled"
msgstr "åœç”¨"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "Medium"
msgstr "ä¸"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Long"
msgstr "é•·"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "æŒ‰å…©ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)"
#.
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Folder Permissions"
msgstr "資料夾權é™"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1765,149 +1565,148 @@ msgstr ""
"套用到資料夾ä¸çš„內容權é™ã€‚請在底下\n"
"é¸æ“‡é è¨çš„行為:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
msgid "Ask everytime"
msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½å•"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "åªå¥—用到資料夾本身"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "套用到資料夾åŠåŒ…å«å…§å®¹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Volume Management"
msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
#, fuzzy
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(剩餘%lu å°æ™‚)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(剩下%lu·分é˜)"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Name:"
msgstr "å稱:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
msgid "Kind:"
msgstr "é¡žåž‹:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Open With:"
msgstr "開啟程å¼:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "連çµç›®æ¨™:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
msgid "Deleted:"
msgstr "刪除:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Accessed:"
msgstr "å˜å–:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Volume:"
msgstr "è£ç½®:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Free Space:"
msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:"
#.
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Emblems"
msgstr "標記"
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "無法é‡æ–°å‘½å \"%s\""
+
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "é¸æ“‡åœ–示給 \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "無法更改 \"%s\" 的圖示"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 內容資訊"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "連çµå¤±æ•ˆ"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
msgid "_Send To"
msgstr "寄到(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "File Context Menu"
msgstr "檔案å³éµé¸å–®"
@@ -1927,7 +1726,7 @@ msgstr "清除"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "清除底下列出的檔案"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
@@ -1935,7 +1734,7 @@ msgstr "關於(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "檢視所é¸æª”案的內容資訊"
@@ -1963,7 +1762,7 @@ msgstr "æ–°å稱"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2051,18 +1850,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "您是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續å°å…¶ä»–檔案é‡æ–°å‘½å的動作?"
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -2076,577 +1864,615 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€ä¸"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "檔案系統"
+
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "掛載è£ç½®(_M)"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "退出è£ç½®(_J)"
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "å¸è¼‰è£ç½®(_U)"
-
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "移除æ·å¾‘(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "é‡æ–°å‘½åæ·å¾‘(_N)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šÂ·\"%s\"·並未指å‘æ£ç¢ºçš„目錄"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "無法建立新æ·å¾‘"
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "無法退出·\"%s\""
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "按下這裡以åœæ¢è¨ˆç®—資料夾容é‡å¤§å°"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculation aborted"
msgstr "計算éŽç¨‹ä¸æ–·"
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "Calculating..."
msgstr "計算ä¸..."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s·Bytes"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "資料夾å³éµé¸å–®"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨ç§»å‹•æˆ–複製到"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨è²¼ä¸Šæˆ–複製到目å‰çš„資料夾"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select _all Files"
msgstr "é¸å–所有檔案(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Select all files in this window"
msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Du_plicate"
msgstr "翻製檔案(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立連çµ(_K)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
msgid "_Rename..."
msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
msgid "_Restore"
msgstr "æ¢å¾©(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
msgid "Create _Document"
msgstr "建立新文件(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..."
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
msgid "New Empty File"
msgstr "新建空白文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
msgid "New Empty File..."
msgstr "新建空白文件..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "從模æ¿Â·\"%s\" ä¸å»ºç«‹æ–°çš„文件"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
msgid "Select by Pattern"
msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Select"
msgstr "é¸å–(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
msgid "_Pattern:"
msgstr "é—œéµå—(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連çµ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "刪除所é¸æª”案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "複製所é¸æª”案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "æ¢å¾©æ‰€é¸çš„檔案"
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿"
-
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
msgid "_Empty File"
msgstr "空白文件(_E)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "è’集檔案ä¸..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"資料夾 \"%s\" ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸æ¢å¾©æª”案 \"%s\" 需è¦å®ƒã€‚您想è¦å†å»ºç«‹è©²"
+"資料夾嗎?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "無法移除 \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
#, fuzzy
msgid "T_rash"
msgstr "垃圾桶"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "載入ä¸..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "P_roperties..."
msgstr "屬性(_R)..."
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "無效的路徑"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "未知的使用者 \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "今天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "昨天"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open New _Window"
msgstr "開啟新視窗(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close _All Windows"
msgstr "關閉全部視窗(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "Close this window"
msgstr "關閉æ¤è¦–窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "功能è¨å®š(_E)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š"
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Reload"
msgstr "æ›´æ–°(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Reload the current folder"
msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Location Selector"
msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Side Pane"
msgstr "å´é‚Šæ¬„(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Zoom I_n"
msgstr "放大檢視(_N)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "顯示較少的資訊內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°(_Z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Go"
msgstr "å‰å¾€(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open _Parent"
msgstr "上層目錄(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "Open the parent folder"
msgstr "開啟上層目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Home"
msgstr "家目錄(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Go to the home folder"
msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
#, fuzzy
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
#, fuzzy
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
#, fuzzy
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Go to the music folder"
msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
#, fuzzy
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
#, fuzzy
msgid "Go to the public folder"
msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "T_emplates"
msgstr "模æ¿(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Open Location..."
msgstr "é–‹å•Ÿä½å€(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½å€"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "觀看 Thunar 使用手冊"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱è—檔(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "è·¯å¾‘æ¬„æ¡†é¢¨æ ¼(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "_Shortcuts"
msgstr "æ·å¾‘(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºå´é‚Šæ¬„çš„æ·å¾‘å€"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Tree"
msgstr "樹狀圖(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–å´é‚Šæ¬„"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列"
#.
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Icons"
msgstr "以圖示檢視(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "View as _Compact List"
msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "無法啟動 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "無法開啟上層目錄"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
#, fuzzy
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "About Templates"
msgstr "關於模æ¿"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ \"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®ä¸ã€‚"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
@@ -2662,17 +2488,17 @@ msgstr ""
"接下來您åªè¦åˆ©ç”¨Â·\"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥Â·åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹"
"好一份新的文件了。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
#, fuzzy
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2680,6 +2506,12 @@ msgstr ""
"Thunar是快速且易於使用的檔案管ç†ç¨‹å¼\n"
"是附屬於·Xfce·桌é¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚"
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼"
+
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "標籤"
@@ -2883,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "_At position:"
msgstr "ä½ç½®(_A):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "æ’入·/·替æ›"
@@ -3052,21 +2884,21 @@ msgstr "用錯常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ï¼Œå‡ºéŒ¯çš„å—元是在·%ld:·%s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "æœå°‹ä¸¦å–代"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "以壓縮åˆä½µæ–¹å¼å¯„é€ \"%s\"?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "直接寄出(_D)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "寄出壓縮檔(_P)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3075,17 +2907,17 @@ msgstr ""
"以電å郵件郵寄檔案時,您å¯ä»¥é¸æ“‡ç›´æŽ¥å¯„é€åŽŸæœ¬çš„æª”æ¡ˆï¼Œæˆ–æ˜¯åœ¨é™„åŠ åˆ°éƒµä»¶ä¹‹å‰å…ˆäºˆ"
"以壓縮。強烈建è°ï¼šå¯„é€å¤§åž‹æª”案之å‰å…ˆå°‡å…¶å£“縮。"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "以壓縮åˆä½µæ–¹å¼å¯„é€ %d 個檔案?"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "以åˆä½µæª”寄出(_A)"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3098,35 +2930,36 @@ msgstr ""
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "壓縮檔案ä¸..."
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP 指令終çµï¼ŒéŒ¯èª¤ï¼š%d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "無法建立暫時目錄"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "無法為 \"%s\" 建立符號連çµ"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "無法壓縮 %d 個檔案"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "無法編寫新郵件"
@@ -3387,41 +3220,41 @@ msgstr ""
"è¨å®šå¥½åªæœ‰åœ¨æŽ¥è§¸é€™äº›æª”案時æ‰æœƒå‡ºç¾çš„å³éµé¸å–®\n"
"動作。"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "未知狀æ³Â·<%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "使用 root權é™æ™‚åœæ¢ç‹€æ…‹è™•ç†å…ƒè¢«å‘¼å«äº†"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "未知的æ„外關閉·<%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "無法åµæ¸¬å„²å˜Â·uca.xml 的檔案ä½ç½®"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "未è¨å®šå¥½æŒ‡ä»¤"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "è¨å®šè‡ªè¨‚動作 (_C)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "自訂會出ç¾åœ¨æª”案管ç†ç¨‹å¼å³éµé¸å–®çš„動作"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "無法啟動指定動作·\"%s\"."
@@ -3434,7 +3267,7 @@ msgstr "自訂動作範例"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "在æ¤é–‹å•Ÿçµ‚端機"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
@@ -3458,6 +3291,137 @@ msgstr "以 Thunar 開啟資料夾"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾"
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "無法讀å–資料夾內容"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "無法處ç†æª”案"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "無效的檔å"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "åªèƒ½é‡æ–°å‘½å本地檔案"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀å–"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "無法從 \"%s\" 讀å–資料"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "無法建立目錄 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "無法建立å稱·fifo·\"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "特殊檔案無法複製"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "尚未支æ´ç¬¦è™Ÿé€£çµ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將 \"%s\" é‡å‘½å為 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將 \"%s\" 連çµè‡³ \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" 並未指å‘垃圾桶ä¸æœ‰æ•ˆçš„資æº"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "垃圾桶"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "在垃圾桶ä¸ç„¡æ³•ç§»å‹•æˆ–複製檔案"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程å¼"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "無法移除 \"%s\":%s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "指令"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "執行 mime 處置元的指令"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "mime 處置元的旗標"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "圖示"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 處置元的圖示"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 處置元的å稱"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s 文件"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" 無效"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "路徑太長,無法放入緩è¡å€"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI 太長,無法放入緩è¡å€"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "æ¤é …æ“作尚未支æ´"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "無效的跳脫å—å…ƒ"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "指定縮圖大å°"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "無法連çµè‡³Â·HAL·æœå‹™:·%s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "建立資料夾 \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "建立資料夾(_R)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "無法變更群組"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "無法套用新的權é™è¨å®š"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "å¸è¼‰è£ç½®(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼"
@@ -3545,12 +3509,6 @@ msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾"
#~ "\n"
#~ "您想è¦è·³éŽå—Žï¼Ÿ"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "無法安置檔案 \"%s\":%s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "刪除目錄ä¸..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list