[Xfce4-commits] <thunar:master> Update .pot and .po files after the big merge.

Jannis Pohlmann jannis at xfce.org
Fri Aug 21 18:10:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 7a79a5aa5fb0ff927ddf5e62117dede72f578806 (commit)
       from 45faed1e3f3fb38b8789eb430e2edc83f4607307 (commit)

commit 7a79a5aa5fb0ff927ddf5e62117dede72f578806
Author: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
Date:   Fri Aug 21 17:58:21 2009 +0200

    Update .pot and .po files after the big merge.

 po/Thunar.pot |   74 +-
 po/ar.po      | 1727 +++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ast.po     | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/be.po      | 1783 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ca.po      | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/cs.po      | 1784 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/da.po      | 1773 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/de.po      | 1779 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/dz.po      | 1744 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/el.po      | 2219 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/en_GB.po   | 1798 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/eo.po      | 1756 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/es.po      | 2225 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/et.po      | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/eu.po      | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fi.po      | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fr.po      | 1789 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/gl.po      | 2160 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/he.po      | 1760 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/hu.po      | 1929 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/id.po      | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/it.po      | 1956 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ja.po      | 1788 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ka.po      | 1610 +++++++++++++++++++-----------------------
 po/ko.po      | 1774 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ku.po      | 1740 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/lt.po      | 1776 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/lv.po      | 2142 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mk.po      | 1745 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/nb.po      | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/nl.po      | 1780 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/nn.po      | 1774 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pa.po      | 1731 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pl.po      | 2136 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pt.po      | 2175 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pt_BR.po   | 1772 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ro.po      | 1775 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ru.po      | 2150 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sk.po      | 1776 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sq.po      | 1769 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sv.po      | 1773 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/tr.po      | 2154 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/uk.po      | 1774 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ur.po      | 2100 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ur_PK.po   | 2100 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/vi.po      | 1725 +++++++++++++++++++++-----------------------
 po/zh_CN.po   | 1777 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/zh_TW.po   | 1750 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 48 files changed, 43530 insertions(+), 43696 deletions(-)

diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot
index 6f1475e..a9ef0fc 100644
--- a/po/Thunar.pot
+++ b/po/Thunar.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 05:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -42,35 +42,35 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:123
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr ""
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:137
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:144
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:149
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:160
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:161
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:162
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -128,18 +128,18 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:391
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr ""
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:626
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1220
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
@@ -147,31 +147,31 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1224
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1294 ../thunar/thunar-application.c:1327
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1361
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1474
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1479
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -182,60 +182,60 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1499
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1509
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1544
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1583
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1665 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
 #: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1669
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1686
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1732
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1749
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
@@ -486,19 +486,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:393
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:720
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:728
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
@@ -718,27 +718,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:951
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1011
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1049
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1070
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1076
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b83609b..150e591 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -20,430 +20,60 @@ msgstr ""
 "n<=10 ? 2 : 3\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "أخفق في قراءة محتويات المجلد"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غير‌معروف"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec "
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "تعذّر تحليل الملف"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "إسم الملف غيرسليم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تحضير..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير صلاحيات الملف \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "أخفق في تغيير ملكية الملف \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "أخفق في تغيير مجموعة الملف \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "الملف \"%s\" موجود مسبقا"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "فشل في فتح \"%s\" للقراءة"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "فشل في فتح \"%s\" للكتابة"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "فشل في كتابة بيانات الى \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "فشل في حذف \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "فشل في قراءة بيانات من الملف \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "نسخ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ولة الى %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "نسخة أخرى من %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "وصلة أخرى الى %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\""
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "النسخة % من \"%s\""
-msgstr[1] "النسخة % من \"%s\""
-msgstr[2] "النسخة % من \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "الوصلة % الى \"%s\""
-msgstr[1] "الوصلة % الى \"%s\""
-msgstr[2] "الوصلة % الى \"%s\""
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "فشل في تحديد معلومات عن الملف لـ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "فشل في انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "الملفات الخاصة لا يمكن نسخها"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "نظام الملفات"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "المهملات"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s.↵\n"
-"↵\n"
-"هل تريد إستبداله؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-"%s.↵\n"
-"↵\n"
-"أخفق, هل تريد تخطيها؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "أخفق في تحميل البرنامج من الملف %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "أخفق في حدف \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "أمر"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "العلامات "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ايقونة"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "إسم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "ملف %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ألغي الأمر"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "حجم الايقونة "
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "تجميع الملفات..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "فشل في الإتصال بـ HAL·daemon:·%s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "اظهر نوع الإصدار ثم أخرج"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "ملفات..."
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "سونار: فشل في فتح العرض: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "فريق التطوير Thunar جميع الحقوق محفوظة."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -503,53 +133,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "فشل في تنفيذ الأمر"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "فشل في تطبيق \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "فشل في فتح  \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "نسخ الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "تكوين توصيلات رمزية"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "نقل الملفات..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,161 +188,153 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "إذا خذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية. "
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "نقل الملفات..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "إنشاء ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "إنشاء مجلدات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "أنشئ مجلد..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "ﻻ توجد اي برنامج منتقى"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_تطبيق آخر..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "فتح بـ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_تصفح..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_حذف المطلق"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "افتح <i>\"%s\"</i> وباقي الملفات من نوع \"%s\" مع:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "تصفح نظام الملفات وإختار برنامج لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\" ؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -724,58 +343,62 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "فشل في حذف \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "إختر برنامجا"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "الملفات التطبيقية"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "سكريبت بيرل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "سكريبت Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby·Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "غير موجود"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "البرامج المنصوح استعمالها"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "البرامج الأخرى"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لنسخه"
 
@@ -840,9 +463,9 @@ msgstr ""
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -858,34 +481,34 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "أدخل إسم جديد:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فشل في تحويل اسم الملف \"%s\" الى الترميز المحلي"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "إسم الملف غيرسليم"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
@@ -898,189 +521,243 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "لائحة مفصلة للمجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "تفاصيل"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "اعد تسمية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "غير إسم"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "المشاركون في الترجمة"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_ï»»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 #, fuzzy
 msgid "N_o to all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_مجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "عوض_بـ: "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "فشل في انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "تغير:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_إنسخ هنا"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_أنقل هنا"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_وصلة هنا"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "إسم فقط"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "اللاحق فقط"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "الاسم واللاحق"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "تاريخ التغيير"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "مجموعة"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "نوع MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "إسم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "المالك"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "الصلاحيات"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ غير‌معروف"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec "
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1099,7 +776,7 @@ msgstr "الى الأمام"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "اذهب الى المجلد التالي"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1112,40 +789,161 @@ msgstr ""
 msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "الملف \"%s\" موجود مسبقا"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تحضير..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "أخفق في تغيير ملكية الملف \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "أخفق في تغيير مجموعة الملف \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في تغيير صلاحيات الملف \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "نسخ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ولة الى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "نسخة أخرى من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "وصلة أخرى الى %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "النسخة الثالثة من \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "الوصلة الثالثة الى \"%s\""
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "النسخة % من \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "الوصلة % الى \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s.↵\n"
+"↵\n"
+"هل تريد إستبداله؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"%s.↵\n"
+"↵\n"
+"هل تريد إستبداله؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr ""
+"%s.↵\n"
+"↵\n"
+"أخفق, هل تريد تخطيها؟"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "افتح في نافذة أخرى"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "إفتح ببرنامج أخر"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "إختار برنامج أخر لفتح الملف "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1153,11 +951,11 @@ msgstr[0] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[1] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[2] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1165,7 +963,7 @@ msgstr[0] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[1] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[2] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1174,7 +972,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1182,7 +980,7 @@ msgstr[0] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[1] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1190,11 +988,11 @@ msgstr[0] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديد
 msgstr[1] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
@@ -1202,11 +1000,11 @@ msgstr[0] "افتح الملف المختار"
 msgstr[1] "افتح الملف المختار"
 msgstr[2] "افتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_نفذ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
@@ -1215,12 +1013,12 @@ msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1228,43 +1026,41 @@ msgstr[0] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[1] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[2] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح مع \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
@@ -1272,7 +1068,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1280,12 +1076,8 @@ msgstr[0] "افتح الملفات المختارة"
 msgstr[1] "افتح الملفات المختارة"
 msgstr[2] "افتح الملفات المختارة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "وصلة مكسورة"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1294,7 +1086,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1302,7 +1094,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1310,17 +1102,27 @@ msgstr[0] "عنصر %d"
 msgstr[1] "عنصر %d"
 msgstr[2] "عنصر %d"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_إختصارات"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1329,17 +1131,17 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "المسار الأصلي:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "حجم الصورة:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1347,7 +1149,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1356,67 +1158,66 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ مجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "لسق في المجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "الفراغ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "إفتح \"%s\" في ه1ه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "نسخ أو نقل الملفات المختارة مسبقا بـ نسخ أو لصق إلى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
@@ -1428,218 +1229,217 @@ msgstr ""
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "قائمة الملف"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
+msgid "No templates installed"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "حجم الأيقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "كتابة فقط"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "قراءة فقط"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "قراءة وكتابة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "المالك:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "المجموعة:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "الأخرون:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "البرنامج:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "إجعل هذا الملف ينفذ مثل برنامج "
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "تنفيذ برامج غير مضمونة يمثل تهديد لأمن النظام."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "صحح صلاحيات المجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "إنتظر من فضلك..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "أسئلة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات على جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ﻻ تسألني المرة القادمة؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "فشل في تغيير المجموعة"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "فشل في تطبيق الصلاحيات الجديدة"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "مالك الملف مجهول"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "صحح صلاحيات المجلد تلقائياً؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "صحح صلاحيات المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "تفضيﻻت مدير الملفات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "العرض"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "أظهر _المجلد الجديد بالستعمال:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "أظهر الايقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_أظهر الصور"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_كتابة بجانب الأيقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
@@ -1647,76 +1447,76 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_حجم الأيقونات:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "صغير جدا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "أصغر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "كبير جدا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "حج_م الأيقونات:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1725,26 +1525,26 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "السلوك"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 "إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تفعيل العنصر الذي توجد فوقه مؤشر الفأرة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1753,87 +1553,75 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "تعطيل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_نقر مرتين لتفعيل العنصر"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "إسأل كل مرة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "مدير الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1841,7 +1629,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1849,7 +1637,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1857,84 +1645,95 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "اسم:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوع:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "فتح بـ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "هدف الوصلة:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "محذوف:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "اختر أيقونة ل \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير نمط \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "\"%s\" خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "وصلة مكسورة"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
@@ -1954,7 +1753,7 @@ msgstr "امسح"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "امسح لائحة الملفات أسفله"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
@@ -1962,7 +1761,7 @@ msgstr "_حول"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
@@ -1990,7 +1789,7 @@ msgstr "اسم جديد"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2075,18 +1874,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "هل تريد تجاوز هذا الملف و تغيير اسم باقي الملفات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "مدير الملفات Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "مدير الملفات"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2104,74 +1892,67 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة وصلة أخرى"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "انقر هنا لوقف حساب حجم المجلد"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "عملية الحساب ألغيت"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s بايتات"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2179,64 +1960,64 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إختيار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع لبملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -2245,82 +2026,81 @@ msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
 msgstr[2] "أنشئ و_صلة"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 #, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "_مجلدات"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتوى المجلد..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "انشئ ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_اختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل في تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2328,14 +2108,14 @@ msgstr[0] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
@@ -2343,7 +2123,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2351,7 +2131,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2359,346 +2139,390 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "تجميع الملفات..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "فشل في حذف \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "فشل في حذف \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_لصق في المجل"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصائص"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "اليوم عند %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "البارحة"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "البارحة عند %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A عند %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_غلق جميع النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "غلق جميع نوافذ Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_غلق"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "غلق هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تف_ضيلات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "_غير تفضيلات Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_أظهر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_إعادة تحميل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "كبّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "حجم عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "القوال_ب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "ال_محتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "أظهر دليل المستخدم Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "أظهر معلومات حول Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_أظهر الملفات المخبئة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "أظهر الملفات المخبأة في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجرة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "أظهر لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "فشل في فتح مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "حول القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2714,21 +2538,27 @@ msgstr ""
 "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في "
 "المجلد الحالي."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدير الملفات"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "رقعة"
@@ -2927,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -3093,28 +2923,28 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "ابحث واستبدل"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "ارسل \"%s\" كأرشيف مضغوط؟"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "ارسل مبا_شرة"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "ارسل مضغو_ط"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3122,11 +2952,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "ارسل كأرشيف"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3136,29 +2966,30 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "يجري ضغط الملفات..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "فشل في انشاء وصلة رمزية"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3167,7 +2998,7 @@ msgstr[1] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[2] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "فشل في تأليف رسالة جديدة"
 
@@ -3405,41 +3236,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "عنصر مجهول<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "الأمر غير مضبوط"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "فشل في اطلاق \"%s\""
@@ -3452,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "إفتح هنا الشاشة الطرفية"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3476,6 +3307,102 @@ msgstr "افتح المجلد بـ Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "افتح المجلد في Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "مدير الملفات Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "أخفق في قراءة محتويات المجلد"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "تعذّر تحليل الملف"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "إسم الملف غيرسليم"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "فشل في فتح \"%s\" للقراءة"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "فشل في فتح \"%s\" للكتابة"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "فشل في كتابة بيانات الى \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "فشل في قراءة بيانات من الملف \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "فشل في تحديد معلومات عن الملف لـ \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "الملفات الخاصة لا يمكن نسخها"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "المهملات"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "أخفق في تحميل البرنامج من الملف %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "أخفق في حدف \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "أمر"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "العلامات "
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ايقونة"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "ملف %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ألغي الأمر"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "حجم الايقونة "
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "فشل في الإتصال بـ HAL·daemon:·%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "أنشئ مجلد..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "فشل في تغيير المجموعة"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "فشل في تطبيق الصلاحيات الجديدة"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "مدير الملفات"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 57dfe9c..0b73241 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -11,423 +11,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Fallu al lleer el conteníu del direutoriu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocíu"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campu Exec non especificáu"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campu URL non especificáu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Fallu al procesar el ficheru"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Tresnando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallu al camudar el propietariu del ficheru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallu al camudar el grupu del ficheru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "enllaz a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "otra copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "otru enllaz a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tercera copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tercer enllaz a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uᵁ enllaz a %s"
-msgstr[1] "%uᵁ enllaz a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar el direutoriu \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheros"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"El ficheru \"%s\" yá esiste. ¿Quies trocalu?\n"
-"\n"
-"Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos conteníos."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "¿Quies omitilu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comandu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Los indicadores pal remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "L'iconu del remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "El nome del remanador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "documentu %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "El camín ye enforma llargu pa caber nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamañu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Reuniendo ficheros..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Camín non válidu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuariu \"%s\" desconocíu"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Abrir el diálogu de renomáu masivu"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executar en mou degorriu"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Executar en mou degorriu (non sofitáu)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Colar d'una instancia de Thunar n'execución"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Colar d'una instancia de Thunar n'execución (non soportada)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprentar información sobro la versión y colar"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FICHEROS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Fallu al abrir la pantalla %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "L'equipu de desendolcu de Thunar. Tolos drechos reservaos."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escritu por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
@@ -485,45 +122,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Axeitar elementos n'orde descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Fallu al executar la operación"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Criando enllaces simbólicos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Moviendo ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -532,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "¿Daveres quies desaniciar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -547,35 +182,39 @@ msgstr[1] ""
 "¿Daveres quies desaniciar permanentemente\n"
 "los %u ficheros esbillaos?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si desanicia un ficheru, perderáse pa siempres."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Desaniciando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando direutorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -583,55 +222,36 @@ msgstr ""
 "Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. "
 "Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallu al determinar el camín orixinal pa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Criar _carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesítase pa restaurar el ficheru \"%s"
-"\" de la papelera. ¿Quies criar la carpeta de nuevu?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallu al restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheros..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Fallu al afitar l'aplicación predeterminada pa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nun s'esbilló denguna aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -640,20 +260,20 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar un comandu _personalizáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -662,33 +282,38 @@ msgstr ""
 "disponible dientro de la siguiente llista."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Desaminar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como _predetermináu pa esta triba de ficheru"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Fallu al amestar la nueva aplicación \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Desaniciar llanzador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros ficheros de la triba \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -696,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Desaminar nel sistema de ficheros pa esbillar una aplicación qu'abra "
 "ficheros de la triba \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -705,12 +330,12 @@ msgstr ""
 "Camudar l'aplicación predeterminada pa ficheros de la triba \"%s\" pola "
 "aplicación esbillada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -725,58 +350,62 @@ msgstr ""
 "la entrada de comandu personalizada nel diálogu \"Abrir con\" del "
 "alministrador de ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Esbillar una aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tolos ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheros executables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Dengún disponible"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicaciones encamentaes"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otres aplicaciones"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nun hai res p'apegar nel cartafueyu"
 
@@ -847,9 +476,9 @@ msgstr "_Espander automáticamente les columnes según se necesite"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +494,33 @@ msgstr "Llistáu de direutoriu compautu"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza'l nuevu nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nun puede convertise'l nome de ficheru \"%s\" a la codificación actual"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheru \"%s\" non válidu"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El direutoriu de trabayu tien de ser un camín absolutu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
@@ -904,31 +533,25 @@ msgstr "Configurar _columnes..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar les columnes del mou de llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Llistáu detalláu del direutoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista detallada"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomar"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "marquinos <marcos.alvarez.costales at gmail.com>\n"
@@ -936,154 +559,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Encaboxar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar pa camudar ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Camudar _too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Camudar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamañu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Camudáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "col siguiente ficheru?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "col siguiente ficheru?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "col siguiente ficheru?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copiar equí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mover equí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "En_llazar equí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Namái el nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Namái el sufixu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nome y sufixu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data d'accesu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Triba MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietariu"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Triba"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome de ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocíu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta raigón nun tien padre"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campu Exec non especificáu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campu URL non especificáu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1102,7 +789,7 @@ msgstr "Alantre"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Dir a la siguiente carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1117,57 +804,170 @@ msgstr "Llistáu de direutoriu por iconos"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista d'iconos"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "El ficheru \"%s\" yá esiste"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al criar el ficheru baleru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al criar el direutoriu \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Tresnando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al camudar el propietariu del ficheru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al camudar el grupu del ficheru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al camudar los permisos de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "enllaz a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "otra copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "otru enllaz a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tercera copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tercer enllaz a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uᵁ enllaz a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"El ficheru \"%s\" yá esiste. ¿Quies trocalu?\n"
+"\n"
+"Si troca un ficheru esistente sobreescribiránse los sos conteníos."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "¿Quies sobrescribilu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "¿Quies omitilu?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir el direutoriu esbilláu nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoyer otra aplicación cola qu'abrir el ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el ficheru \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallu al abrir %d ficheru"
 msgstr[1] "Fallu al abrir %d ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Daveres que quies abrir toles carpetes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana distinta pa l'alministrador de ficheros."
 msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes diferentes pa l'alministrador de ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1175,106 +975,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nueves ventanes"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá'l direutoriu esbilláu en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los direutorios esbillaos en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Executar los ficheros esbillaos"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" p'abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" p'abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu cola aplicación predeterminada"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos coles aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallu al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritoriu (criar enllaz)"
 msgstr[1] "Escritoriu (criar enllaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar un enllaz al ficheru esbilláu nel escritoriu"
 msgstr[1] "Criar enllaces a los ficheros esbillaos nel escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Unviar el ficheru esbilláu a \"%s\""
 msgstr[1] "Unviar los ficheros esbillaos a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "enllaz frañáu"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1282,31 +1076,41 @@ msgstr[0] "%d elementu (%s), espaciu llibre %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espaciu llibre %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elementu, espaciu llibre %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espaciu llibre %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elementu"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" enllaz frañáu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) enllaz a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Acce_sos direutos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1315,24 +1119,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camín orixinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamañu d'imaxe:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elementu esbilláu (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos esbillaos (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1340,49 +1144,49 @@ msgstr[0] "%d elementu esbilláu"
 msgstr[1] "%d elementos esbillaos"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Apegar na carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedaes..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciáu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espaciu ente los botones del camín"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar una nueva carpeta en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1390,19 +1194,18 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar ficheros esbillaos previamente per aciu de cortar o copiar a "
 "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver les propiedaes de la carpeta \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar nueva carpeta"
 
@@ -1414,65 +1217,75 @@ msgstr "Abrir llugar"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Llugar:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Fallu al executar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menú contestual de ficheru"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Fallu al determinar el puntu de montaxe pa %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nun hai denguna plantía instalada"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamañu d'iconu"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Tamañu del iconu pal campu de direición"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Dengún"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Namái escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Namái llectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Llectura y escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietariu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Accesu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Otros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permiti_r qu'esti ficheru s'execute como programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1480,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "Permitir la execución de programes non fiables\n"
 "representa un riesgu pa la seguridá del so sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1488,32 +1301,32 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
 "seya incapaz de trabayar colos ficheros nesta carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correxir permisos de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Calque equí pa iguar automáticamente los permisos de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Detener l'aplicación recursiva de permisos."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Entruga"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1521,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "¿Quies aplicar los cambeos recursivamente a tolos\n"
 "ficheros y subcarpetes conteníos na carpeta esbillada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nun entrugar más"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1535,30 +1348,19 @@ msgstr ""
 "más. Puede usar el diálogu de preferencies si nel futuru quier camudar la so "
 "decisión."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Fallu al camudar el grupu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propietariu del ficheru desconocíu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Correxir automáticamente los permisos de la carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correxir los permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1567,57 +1369,57 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta reiniciaránse a un estáu consistente. Namái los "
 "usuarios que puedan lleer el conteníu de la carpeta podrán entrar nella."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencies del alministrador de ficheros"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ver les _nueves carpetes usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista d'iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de llista compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Cabera vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Axeitar les carpetes enantes que los _ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Escueyi esta opción pa que al axeitar una carpeta, aparezan les carpetes "
 "enantes que los ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Am_osar miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1625,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "Escueyi esta opción p'amosar una vista previa en miniatura de los ficheros "
 "dientro de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testu al llau de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1637,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "Escueyi esta opción p'allugar el testu de los iconos al so delláu n'arróu "
 "d'embaxo d'ellos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatu:"
@@ -1649,58 +1451,58 @@ msgstr "_Formatu:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel llateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel d'accesos direutos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamañu d'_iconu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Mui pequeñu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeñu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeñu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Enforma grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amosar _emblemes de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1709,19 +1511,19 @@ msgstr ""
 "direutos pa toles carpetes pa les que se tengan definío emblemes nel diálogu "
 "de propiedaes de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel n'árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamañu d'_iconu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Amosar emblemes de los Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1733,19 +1535,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamientu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _simple p'activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1753,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "Especifica l'allanci_u enantes de que l'elementu s'esbille\n"
 "cuando'l punteru del mur s'allugue sobro él:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1768,34 +1570,34 @@ msgstr ""
 "comportamientu puede ser útil cuando los clics simples activen elementos y "
 "namái se quier esbillar l'elementu ensin activalu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactiváu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Llargu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Duble clic p'activar los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzáu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1805,45 +1607,29 @@ msgstr ""
 "aplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi \n"
 "debaxo'l comportamientu predetermináu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Entrugar siempres"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar namái a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar a la carpeta y al so conteníu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Xestor de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n"
-"el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n"
-"el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar xestión de _volúmenes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1852,109 +1638,120 @@ msgstr ""
 "y soportes extrayibles (por ex., cómo tendría tratase una cámara)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Fallu al amosar la configuración del xestor de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu hora)"
 msgstr[1] "(queden %lu hores)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu minutu)"
 msgstr[1] "(queden %lu minutos)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu segundu)"
 msgstr[1] "(queden %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Triba:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destín del enllaz:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Desaniciáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedíu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaciu llibre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemes"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Escueyi un iconu pa \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Fallu al camudar l'iconu de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedaes"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "enllaz frañáu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Unviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contestual de ficheru"
 
@@ -1974,7 +1771,7 @@ msgstr "Llimpiar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Llimpiar la llista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Tocante a"
 
@@ -1982,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tocante a"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amuesa información tocante al renomador masivu de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver les propiedaes del ficheru esbilláu"
 
@@ -2013,7 +1810,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Calque equí pa ver la documentación de la operación de renomáu esbillada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2104,17 +1901,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "¿Quies omitir esti ficheru y siguir renomando los siguientes ficheros?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Alministrador de ficheros"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritoriu"
 
@@ -2131,113 +1918,106 @@ msgstr[0] "Amestar la carpeta esbillada al panel llateral d'accesos direutos"
 msgstr[1] ""
 "Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_spulsar volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar volume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Desanicia_r accesu direutu"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomar accesu direutu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "El camín \"%s\" nun apunta a dengún direutoriu"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallu al amestar un nuevu accesu direutu"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallu al espulsar \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Fallu al desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Pulse equí pa detener el cálculu del tamañu total de la carpeta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculu encaboxáu"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elementu, en total %s"
 msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contestual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar carpeta erma dientro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Desaniciar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2245,100 +2025,99 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar "
 "a la carpeta esbillada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Esbill_ar tolos ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Esbillar tolos ficheros d'esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Esbillar _según patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Esbilla tolos ficheros que concasen con un patrón dáu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Criar un en_llaz"
 msgstr[1] "Criar en_llaces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _documentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando'l conteníu de la carpeta..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevu ficheru baleru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevu ficheru baleru..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar documentu a partir de la plantía \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Esbillar según patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Esbillar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheru proporcionáu por XDS non válidu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallu al criar un enllaz pa la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el direutoriu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Tresnar el ficheru esbilláu pa mover per aciu del comandu apegar"
 msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa mover per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2346,366 +2125,412 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Desaniciar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Desaniciar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar un enllaz simbólicu pal ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Criar un enllaz simbólicu pa cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Renomar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Restaurar los ficheros esbillaos"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nun hai denguna plantía instalada"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheru _baleru"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Reuniendo ficheros..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Fallu al restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta \"%s\" yá nun esiste, pero necesítase pa restaurar el ficheru \"%s"
+"\" de la papelera. ¿Quies criar la carpeta de nuevu?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Amosar el conteníu de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Apegar na carpeta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedaes"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Camín non válidu"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuariu \"%s\" desconocíu"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Güei"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Güei a les %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayeri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ayeri a les %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a les %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir nueva _ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar nel llugar amosáu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zarr_ar toles ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zarrar toles ventanes de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zarrar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zarrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencies..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencies de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Anovar la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Seleutor de _llugar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _llateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Agran_dar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Amosar los conteníos con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_menorgar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Amosar los conteníos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamañu nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Amosar los conteníos a tamañu normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Dir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre'l direutoriu padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta _personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Dir a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Dir a la carpeta escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Dir a la carpeta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Dir a la carpeta descargues"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Dir a la carpeta música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Dir a la carpeta imáxenes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Dir a la carpeta vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Dir a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tíes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Dir a la carpeta plantíes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _llugar..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especificar un llugar p'abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ida"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteníos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Amosar manual d'usuariu de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Amuesa información tocante a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosar fich_eros anubríos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Conmuta la visibilidá de ficheros anubríos na ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilu de la _barra de direiciones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque modernu con botones que correspuenden a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilu de la barra de ferramientes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direiciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Acce_sos direutos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidá del panel d'accesos direutos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidá del panel en mou árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra d'estáu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Camudar la visibilidá de la barra d'estáu de la ventana"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Amosar el conteníu de la carpeta nuna vista d'iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como llista _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Amosar el conteníu de la carpeta como llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver como llista _compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Amosar el conteníu de la carpeta como una llista compauta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atención: ta usando la cuenta de root. Podría frañar el so sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Fallu al executar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Fallu al abrir el direutoriu padre"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tocante a les plantíes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tolos ficheros de la carpeta apaecerán nel menú \"Criar documentu\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2721,16 +2546,16 @@ msgstr ""
 "Entós podrá esbillar la entrada del menú \"Criar documentu\" y una copia del "
 "documentu crearáse nel direutoriu que tea viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nun amosar esti mensaxe de nuevu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Fallu al amosar los conteníos de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2738,6 +2563,12 @@ msgstr ""
 "Thunar ye un alministrador de ficheros rápidu\n"
 "y cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Alministrador de ficheros"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -2946,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inxertar data/hora"
 
@@ -3116,21 +2947,21 @@ msgstr "Espresión regular non válida na posición del caráuter %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Guetar y camudar"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "¿Unviar \"%s\" como un ficheru comprimíu?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Unviar _direutamente"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Unviar com_primíu"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3141,18 +2972,18 @@ msgstr ""
 "corréu electrónicu. Encamiéntase que comprima los ficheros grandes enantes "
 "d'unvialos."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "¿Unviar %d ficheru como un archivu comprimíu?"
 msgstr[1] "¿Unviar %d ficheros como un archivu comprimíu?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Unviar como _archivu comprimíu"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3166,28 +2997,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Comprimiendo ficheros..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "El comandu zip finó con error %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Fallu al criar el direutoriu temporal"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Fallu al criar el enllaz simbólicu \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3195,7 +3027,7 @@ msgstr[0] "Fallu al comprimir %d ficheru"
 msgstr[1] "Fallu al comprimir %d ficheros"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Fallu al escribir un nuevu corréu"
 
@@ -3462,43 +3294,43 @@ msgstr ""
 "ficheru o direutoriu. Arriendes puede especificar que\n"
 "l'aición namái apaeza pa ciertes tribes de ficheros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elementu desconocíu <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Finar remanador d'elementu llamáu mientres se tea nel contestu root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elementu desconocíu de zarru <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Fallu al determinar el llugar au s'atroxa uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comandu non configuráu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar aiciones personalizaes..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Afitar aiciones personalizaes qu'apaecerán nos menús contestuales del "
 "alministrador de ficheros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Fallu al executar l'aición \"%s\"."
@@ -3511,7 +3343,7 @@ msgstr "Exemplu d'una aición personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal equí"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Afitar como fondu d'escritoriu"
 
@@ -3534,3 +3366,147 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Abrir les carpetes especificaes en Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Fallu al lleer el conteníu del direutoriu"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Fallu al procesar el ficheru"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "El nome del ficheru nun ye válidu"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Namái se pueden renomar ficheros llocales"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa llectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Fallu al abrir \"%s\" pa escritura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al escribir los datos en \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al lleer datos de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al determinar la información de ficheru pa \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al criar fifo con nome \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Los ficheros especiales nun pueden copiase"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Nun se soporten los enllaces simbólicos"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al copiar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al enllazar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al mover \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" nun se refier a un recursu válidu na papelera"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papelera"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nun pueden movese o copiar ficheros dientro de la papelera"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Fallu al cargar l'aplicación dende'l ficheru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Fallu al desaniciar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandu"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "El comandu p'executar el remanador MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Los indicadores pal remanador MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Iconu"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "L'iconu del remanador MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "El nome del remanador MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "documentu %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" nun ye válidu"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "El camín ye enforma llargu pa caber nel buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI ye enforma llarga pa caber nel buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operación non soportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Carauteres escapaos de mou non válidu"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "El tamañu deseyáu pa la miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Fallu al coneutar col degorriu HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "¿Criar la carpeta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Criar _carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Fallu al camudar el grupu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Fallu al aplicar los nuevos permisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" pa usar\n"
+#~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compilar thunar-vfs con sofitu HAL pa usar\n"
+#~ "el sofitu de xestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Fallu al desmontar \"%s\""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e9eddbf..59e9f07 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,425 +17,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Немагчыма прачытаць зьмест тэчкі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невядомая памылка"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Поле Exec ня вызначана"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Поле URL ня вызначана"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Нерэчаісны desktop-файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Немагчыма разабраць файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Нерэчаісная назва файла"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Перайменаваць можна толькі тутэйшыя файлы"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Адбываецца падрыхтоўка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Немагчыма зьмяніць правы на \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Немагчыма зьмяніць групу \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\" для чытаньня"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\" для чытаньня"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Немагчыма запісаць даныя ў \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "спасылка на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "другая копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "другая спасылка %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "трэцяя копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "трэцяя спасылка %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u копія %s"
-msgstr[1] "%u копія %s"
-msgstr[2] "%u копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u спасылка на %s"
-msgstr[1] "%u спасылка на %s"
-msgstr[2] "%u спасылка на %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Немагчыма вызначыць зьвесткі для файла \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Немагчыма стварыць імянны fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Немагчыма стварыць сымбалічную спасылку \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Немагчыма скапіяваць адмысловы файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Файлавая сыстэма"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Немагчыма скапіяваць \"%s\" у \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Немагчыма стварыць для \"%s\" спасылку \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" не паказвае на рэчаісны рэсурс сьметніцы"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Сьметніца"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Немагчыма перамясьціць або скапіяваць файлы ў сьметніцу"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" ужо існуе. Ці жадаеце замяніць яго?\n"
-"\n"
-"Калі вы заменіце файл, увесь яго зьмест будзе згублены."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ці жадаеце перазапісаць яго?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Немагчыма загрузіць дастасаваньне з файла %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Загад"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Загад для працы з гэтым mime-тыпам"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Опцыі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Опцыі для апрацоўніка mime-тыпу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Значка"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Значка для апрацоўніка mime-тыпу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Назва для апрацоўніка mime-тыпу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s дакумэнт"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Нерэчаісны URI \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Шлях завялікі, каб памясьціцца ў буфэры"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI завялікі, каб памясьціцца ў буфэры"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Дзеяньне не падтрымліваюцца"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Нерэчаісна экранаваныя сымбалі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Пажаданы памер мініяцюр"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Адбываецца збор файлаў..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Нерэчаісны шлях"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Невядомы карыстальнік \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня для %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да службы HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Адкрыць дыялёг шматлікага перайменаваньня"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Праца ў рэжыме дэману"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Працава ў рэжыме дэману (не падтрымліваецца)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Завяршыць працэс Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Завяршыць працэс Thunar (не падтрымліваецца)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Надрукаваць зьвесткі пра вэрсію"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Тунар"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ФАЙЛЫ...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: немагчыма адкрыць дысплэй: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Каманда распрацоўкі Thunar. Усе правы абаронены."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Стваральнік Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі <%s>."
@@ -493,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Упарадкаваць элемэнты ад большага да меншага"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Немагчыма запусьціць дзеяньне"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Капіяваньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Стварэньне сымбалічных спасылак..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Перамяшчэньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[2] ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць %u вылучаных файлаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Выдаленьне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Стварэньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Стварэньне дырэкторыяў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,55 +231,36 @@ msgstr ""
 "Калі вы вырашыце спусташыць Сьметніцу, усе элемэнты ў ёй будуць выдалены "
 "назаўсёды. Калі ласка, усьвядомьце, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Спусташэньне Сьметніцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Стварыць тэчку \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Ст_варыць тэчку"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Тэчка \"%s\" больш не існуе, але яна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" са "
-"сьметніцы. Ці жадаеце стварыць нанова гэтую тэчку?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Аднаўленьне файлаў..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма ўсталяваць прадвызначанае дастасаваньне для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Дастасаваньне ня вылучана"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -651,20 +269,20 @@ msgstr ""
 "файлаў тыпу \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Іншае дастасаваньне..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Адкрыць у"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Ад_мысловы загад:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -673,33 +291,38 @@ msgstr ""
 "сьпісе."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Аг_ляд..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Прад_вызначыць для файлаў гэтага тыпу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Вы_даліць запускальнік"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Адкрыць <i>%s</i> і іншыя файлы тыпу \"%s\" у:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -707,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Агледзіць файлавую сыстэму, каб вылучыць дастасаваньне для адчыненьня файлаў "
 "тыпу \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +338,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Зьмяніць прадвызначанае дастасаваньне для файлаў тыпу \"%s\" на вылучанае."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +357,62 @@ msgstr ""
 "Вы можаце выдаліць толькі тыя запускальнікі, якія былі створаны з "
 "выкарыстаньнем адмысловага загаду ў дыялёгу \"Адкрыць у\" кіраўніка файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Вылучце дастасаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Файлы для выкананьня"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Сцэнары Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Сцэнары Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Сцэнары Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Сцэнары Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Адсутнічаюць"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рэкамэндаваныя дастасаваньні"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Іншыя дастасаваньні"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "У буфэры абмену нічога няма"
 
@@ -856,9 +483,9 @@ msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патр
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -874,33 +501,33 @@ msgstr "Кампактны сьпіс дырэкторыяў"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Кампактны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ст_варыць"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Увядзіце новую назву:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла \"%s\" у лякальнае кадаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Нерэчаісная назва файла \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Працоўная дырэкторыя мусіць вызначацца абсалютным шляхам"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файла"
@@ -913,184 +540,242 @@ msgstr "Наладка _слупкоў..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "зьберагаючы "
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Падрабязны сьпіс зьместу тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Падрабязны выгляд"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Перайменаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перай_менаваць"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alexander Nyakhaychyk"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Так для _ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е, для ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "Паў_тарыць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "Аб_мінуць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замяніць _усе"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "За_мяніць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Зьменены:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "гэтым файлам?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "гэтым файлам?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "С_капіяваць сюды"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Пера_мясьціць сюды"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Стварыць с_пасылку"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць файл \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Толькі назва"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Толькі суфікс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Назва і суфікс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Час доступу"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Час зьмены"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тып"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Уладальнік"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Правы"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Тып"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невядомая памылка"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "У каранёвай тэчкі няма бацькоўскай тэчкі"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Поле Exec ня вызначана"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Поле URL ня вызначана"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Нерэчаісны desktop-файл"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1109,7 +794,7 @@ msgstr "Наперад"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перайсьці да наступнай наведанай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1124,39 +809,152 @@ msgstr "Сьпіс зьместу тэчкі ў выглядзе значак"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Значкі"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Адбываецца падрыхтоўка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма атрымаць стан файла \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць групу \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць правы на \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "спасылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "другая копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "другая спасылка %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "трэцяя копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "трэцяя спасылка %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u спасылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" ужо існуе. Ці жадаеце замяніць яго?\n"
+"\n"
+"Калі вы заменіце файл, увесь яго зьмест будзе згублены."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ці жадаеце перазапісаць яго?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ці жадаеце перазапісаць яго?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Адкрыць у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Адкрыць вылучаную тэчку ў новым вакне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Адкрыць у іншым д_астасаваньні..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбар іншага дастасаваньня, у якім адкрыць вылучаны файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1164,11 +962,11 @@ msgstr[0] "Немагчыма адкрыць %d файл"
 msgstr[1] "Немагчыма адкрыць %d файлы"
 msgstr[2] "Немагчыма адкрыць %d файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце адкрыць усе тэчкі?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1176,7 +974,7 @@ msgstr[0] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобнага ва
 msgstr[1] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 msgstr[2] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1185,7 +983,7 @@ msgstr[1] "Адчыніць %d новых акна"
 msgstr[2] "Адчыніць %d новых вокнаў"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1193,7 +991,7 @@ msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне"
 msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1201,22 +999,22 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаную тэчку ў %d новым вак
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Адкрыць у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вы_канаць"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл"
@@ -1224,12 +1022,12 @@ msgstr[1] "Выканаць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выканаць вылучаныя файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1237,50 +1035,48 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Адкрыць у іншым дастасаваньні..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Адкрыць у прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл у прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Адкрыць у \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Сталец (стварыць спасылку)"
 msgstr[1] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 msgstr[2] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку на стальцы для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1288,12 +1084,8 @@ msgstr[0] "Даслаць вылучаны файлы да \"%s\""
 msgstr[1] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
 msgstr[2] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "зламаная спасылка"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,7 +1094,7 @@ msgstr[1] "%d элемэнты (%s), вольная прастора: %s"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў (%s), вольная прастора: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1310,7 +1102,7 @@ msgstr[0] "%d элемэнт, вольная прастора: %s"
 msgstr[1] "%d элемэнты, вольная прастора: %s"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў, вольная прастора: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1318,17 +1110,27 @@ msgstr[0] "%d элемэнт"
 msgstr[1] "%d элемэнты"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" зламаная спасылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) спасылка на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Панэль _спасылак"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1337,17 +1139,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Зыходны шлях:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Памер відарыса:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1355,7 +1157,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d элемэнт (%s)"
 msgstr[1] "вылучана %d элемэнты (%s)"
 msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1364,49 +1166,49 @@ msgstr[1] "вылучана %d элемэнты"
 msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Стварэньне _тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі ў Сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Уставіць у тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Уласьцівасьці..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прастора"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Прастора паміж кнопкамі шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Адкрыць \"%s\" у гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Адкрыць \"%s\" у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Стварыць новую тэчку ў \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1414,19 +1216,18 @@ msgstr ""
 "Перамясьціць або скапіяваць раней вылучаныя файлы з дапамогай Выразаць або "
 "Ўставіць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Стварыць новую тэчку"
 
@@ -1438,65 +1239,75 @@ msgstr "Пераход да месца"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Месца:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Кантэкставае мэню файла"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня для %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Узоры не ўсталяваныя"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Памер значкі"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Памер значкі элемэнтаў шляху"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "толькі запіс"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "толькі чытаньне"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "чытаньне і запіс"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Уладальнік:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Іншыя:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Праграма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дазволіць вык_онваць гэты файл як праграму"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1504,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "Дазвол на выкананьне невядомым праграмам\n"
 "можа паставіць пад пагрозу бясьпеку вашае сыстэмы."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1512,32 +1323,32 @@ msgstr ""
 "Тэчка мае ня поўныя правы. Вы ня зможаце\n"
 "працаваць з файламі ў гэтай тэчцы."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Выпраўленьне правоў на тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Пстрыкніце сюды, каб аўтаматычна выправіць правы на тэчкі."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Спыніць рэкурсіўныя зьмены правоў."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Пытаньне"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ужыць рэкурсіўна?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,11 +1356,11 @@ msgstr ""
 "Ці жадаеце ўжыць вашы зьмены рэкурсіўна для\n"
 "ўсіх файлаў і субтэчак ніжэй за вылучаную?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Больш н_е пытацца"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1559,30 +1370,19 @@ msgstr ""
 "будуць задаваць гэтае пытаньне. Пасьля гэтага, вы зможаце зьмяніць свой "
 "выбар толькі ўдыялёгу пераваг."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Немагчыма зьмяніць групу"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Немагчыма прызначыць новыя правы"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Невядомы ўладальнік файла"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Выправіць правы на тэчкі аўтаматычна?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Выпраўленьне правоў на тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1591,65 +1391,65 @@ msgstr ""
 "Правы на тэчку будуць узгоднены. Толькі тыя карыстальнікі, якім дазволена "
 "чытаць зьмест гэтай тэчкі, змогуць уваходзіць у яе."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Дысплэй"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Прадвызначаны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Адлюстраваньне тэчак:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Выгляд значак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "кампактны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "апошні актыўны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Зьмяшчаць _тэчкі перад файламі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб тэчкі зьмяшчаліся перад файламі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Паказваць _мініятуры"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб бачыць мініятуры на зьмест файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Т_экст побач са значкамі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1657,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "Вылучыце гэтую опцыю, каб зьмяшчаць подпісы значак побач зь імі, замест таго "
 "каб зьмяшчаць іх пад значкамі."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Фармат:"
@@ -1669,58 +1469,58 @@ msgstr "_Фармат:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панэль спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Па_мер значак:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "найменшы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "вельмі маленькі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "звычайны"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "вялікі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "вельмі вялікі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "найвялікшы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Паказваць эм_блемы"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1728,19 +1528,19 @@ msgstr ""
 "Вылучыце гэтую опцыю для адлюстраваньня эмблемаў у панэлі спасылак для ўсіх "
 "тэчак, якія іх маюць."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дрэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Па_мер значак:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Паказваць _эмблемы значак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1751,19 +1551,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навігацыя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Задзейнічаць элемэнты _самотнай пстрычкай"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1771,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Вызначце за_трымку перад вылучэньнем элемэнта,\n"
 "калі паказальнік мышы знаходзіцца над ім."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1785,34 +1585,34 @@ msgstr ""
 "паводзіны могуць быць вельмі карыснымі, калі вы жадаеце толькі вылучаць "
 "элемэнты."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Сярэдняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Доўгая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Задзейнічаць элемэнты пад_военай пстрычкай"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Пашыраныя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Правы тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1822,45 +1622,29 @@ msgstr ""
 "таксама, зьмяніць іх і на зьмест тэчкі. Вылучыце\n"
 "прадвызначаныя паводзіны:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "пытацца штораз"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "зьмяняць толькі на тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "зьмяняць на тэчку і на яе зьмест"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Кіраваньне носьбітамі"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Каб выкарыстоўваць у Thunar кіраваньне\n"
-"носьбітамі, усталюйце пакет \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Каб выкарыстоўваць у Thunar кіраваньне\n"
-"носьбітамі, зьбярыце thunar-vfs з падтрымкай HAL."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Уключыць кіраваньне н_осьбітамі"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1869,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "(што трэба рабіць з камэрамі, флэшкамі і інш.)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Немагчыма адлюстарваць настаўленьні кіраўніка носьбітаў"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1881,7 +1665,7 @@ msgstr[0] "(засталася %lu гадзіна)"
 msgstr[1] "(засталося %lu гадзіны)"
 msgstr[2] "(засталося %lu гадзін)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1889,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "(засталася %lu хвіліна)"
 msgstr[1] "(засталося %lu хвіліны)"
 msgstr[2] "(засталося %lu хвілін)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1897,84 +1681,95 @@ msgstr[0] "(засталася %lu сэкунда)"
 msgstr[1] "(засталося %lu сэкунды)"
 msgstr[2] "(засталося %lu сэкундаў)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Агульныя"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Від:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Адкрыць у:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Мэта спасылкі:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Выдалены:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Апошні доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вольная прастора:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Вылучыце значку для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Немагчыма зьмяніць значку \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Уласьцівасьці - %s"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "зламаная спасылка"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "Дас_лаць..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню файла"
 
@@ -1994,7 +1789,7 @@ msgstr "Ачысьціць"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ачысьціць сьпіс файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Пра праграму"
 
@@ -2002,7 +1797,7 @@ msgstr "_Пра праграму"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Адлюстраваць зьвесткі аб Буйным перайменаваньні ў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў вылучанага файла"
 
@@ -2032,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "Пстрыкніце сюды, каб убачыць дакумэнтацыю для вылучанай апэрацыі "
 "перайменаваньня."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2127,17 +1922,7 @@ msgstr ""
 "Ці жадаеце абмінуць гэты файл, каб працягваць перайменаваньне астатніх "
 "файлаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Кіраўнік файлаў"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Сталец"
 
@@ -2155,74 +1940,67 @@ msgstr[0] "Дадаць вылучаную тэчку на панэль спас
 msgstr[1] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спасылак"
 msgstr[2] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спасылак"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Файлавая сыстэма"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Пры_мантаваць том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Выз_валіць том"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Ад_мантаваць том"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Вы_даліць спасылку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Перай_менаваць спасылку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Шлях \"%s\" не спасылаецца на дырэкторыю"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Немагчыма дадаць новую спасылку"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызваліць \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Немагчыма адмантаваць \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Пстрыкніце сюды, каб скасаваць падлік агульнага памеры тэчкі."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Падлік скасаваны"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Падлік..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s байтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2230,40 +2008,40 @@ msgstr[0] "%u элемэнт, усяго %s"
 msgstr[1] "%u элемэнты, усяго %s"
 msgstr[2] "%u элемэнтаў, усяго %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_разаць"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "С_капіяваць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Уставіць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_ыдаліць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2271,27 +2049,27 @@ msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Вылучыць _усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Вылучыць усе файлы ў гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Вылучыць згодна з _узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму ўзору"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_блікат"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
@@ -2299,67 +2077,66 @@ msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
 msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перай_менаваньне..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "Адна_віць"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Стварыць дак_умэнт"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка зьместу тэчкі..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новы пусты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новы пусты файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Вылучыць згодна з узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Узор:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2369,7 +2146,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2379,372 +2156,418 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
 msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Аднавіць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Аднавіць вылучаныя файлы"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Узоры не ўсталяваныя"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "П_усты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Адбываецца збор файлаў..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Тэчка \"%s\" больш не існуе, але яна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" са "
+"сьметніцы. Ці жадаеце стварыць нанова гэтую тэчку?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Сь_метніца"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Адлюстраваць зьмест сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Ус_тавіць у тэчку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "У_ласьцівасьці..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Нерэчаісны шлях"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Невядомы карыстальнік \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Сёньня"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Сёньня ў %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Учора"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Учора ў %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A на %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x на %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Адчыніць новае _вакно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Адчыніць новае вакно Thunar для адлюстраванага месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зачыніць ус_е вокны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Зачыніць усе вокны Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "За_чыніць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Зачыніць гэтае вакно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Рэдагаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Перавагі..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Рэдагаваньне перавагаў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Пера_чытаць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Перачытаць зьмест бягучай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Вылучальнік _месца"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бакавая панэль"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Набл_ізіць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Паказаць больш дэталяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Адда_ліць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Паказаць менш дэталяў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звычайны па_мер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Паказаць зьмест у звычайным памеры"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "Пера_ход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Бацькоўская тэчка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "Да _хаты"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Пераход у хатнюю тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Пераход у тэчку Сталец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Пераход у тэчку дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Пераход у тэчку запамповак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з малюнкамі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з фільмамі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Пераход у тэчку у агульную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "У_зоры дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Пераход у тэчку з узорамі дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Адкрыць _месца..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайце месца, якое трэба адкрыць"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Даведка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зьмест"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Адлюстроўвае кіраўніцтва карыстальніка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Адлюстроўвае зьвесткі пра Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Паказаць с_хаваныя фалы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Пераключае бачнасьць схаваных файлаў у бягучым вакне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стыль радка _шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасны стыль з кнопкамі, якія адпавядаюць асобным тэчкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Як _панэль сродкаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традыцыйны стыль з радком месца і кнопкамі навігацыі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Панэль _спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Пераключае бачнасьць панэлі спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Д_рэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Пераключае бачнасьць дрэва тэчак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Рад_ок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Пераключае бачнасьць радка стану"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Адлюстроўваць як _значкі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі ў выглядзе значак"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Адлюстроўваць як _падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як падрабязны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Адлюстроўваць як ка_мпактны сьпіс"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як кампактны сьпіс"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Увага! Вы выкарыстоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую сыстэму."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць бацькоўскую тэчку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Пра ўзоры дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Усе файлы з гэтай тэчкі будуць зьяўляцца ў мэню \"Стварыць дакумэнт\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2760,16 +2583,16 @@ msgstr ""
 "Вы зможаце вылучыць гэты пункт з мэню \"Стварыць дакумэнт\" і копія гэтага "
 "дакумэнта будзе створана ў дырэкторыі, якую вы праглядаеце."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Б_ольш не паказваць гэта"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Немагчыма адлюстраваць зьмест сьметніцы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2777,6 +2600,12 @@ msgstr ""
 "Thunar - гэта хуткі і просты ў выкарыстаньні\n"
 "кіраўнік файлаў для асяродзьдзя Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Кіраўнік файлаў"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
@@ -2983,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Ад пазыцыі"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Уставіць дату/час"
 
@@ -3151,21 +2980,21 @@ msgstr "Нерэчаісны сталы выраз ля сымбаля ў паз
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Пошук і замена"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Даслаць \"%s\" у выглядзе сьціснутага архіву?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Даслаць наў_прост"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Даслаць сь_ціснуўшы"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3175,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 "як ёсьць, альбо сьціснуць яго перад адпраўкай. Вельмі пажадана сьціскаць "
 "вялікія файлы перад тым, як адсылаць іх."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3183,11 +3012,11 @@ msgstr[0] "Даслаць %d файл як сьціснуты архіў?"
 msgstr[1] "Даслаць %d файлы як сьціснуты архіў?"
 msgstr[2] "Даслаць %d файлаў як сьціснуты архіў?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Даслаць як ар_хіў"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3200,28 +3029,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Сьцісканьне файлаў..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Загад ZIP завяршыў працу з памылкай %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Немагчыма стварыць часовую дырэкторыю"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць сымбалічную спасылку для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3230,7 +3060,7 @@ msgstr[1] "Немагчыма сьціснуць %d файлы"
 msgstr[2] "Немагчыма сьціснуць %d файлаў"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Немагчыма напісаць новы ліст"
 
@@ -3496,41 +3326,41 @@ msgstr ""
 "дзеяньне якое мусіць зьявіцца толькі для пэўных\n"
 "файлаў."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Невядомы элемэнт <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Быў выкліканы апрацоўнік канцавога элемэнту ў каранёвым кантэксьце"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Невядомы канцавы элемэнт <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Немагчыма вызначыць месца захаваньня для uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Загад неналаджаны"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Наладзіць ад_мысловае дзеяньне..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Наладка адмысловага дзеяньня, якое зьявіцца ў кантэкставым мэню"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Немагчыма выканаць дзеяньне \"%s\"."
@@ -3543,7 +3373,7 @@ msgstr "Прыклад адмысловага дзеяньня"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Адкрыць тут тэрмінал"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3567,6 +3397,153 @@ msgstr "Адкрыць тэчку ў Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Адкрыць вызначаныя тэчкі ў Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Наладзіць Кіраўнік файлаў"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Немагчыма прачытаць зьмест тэчкі"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Немагчыма разабраць файл"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Нерэчаісная назва файла"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Перайменаваць можна толькі тутэйшыя файлы"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\" для чытаньня"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\" для чытаньня"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма запісаць даныя ў \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма вызначыць зьвесткі для файла \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць імянны fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць сымбалічную спасылку \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць адмысловы файл"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма скапіяваць \"%s\" у \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць для \"%s\" спасылку \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць \"%s\" у \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" не паказвае на рэчаісны рэсурс сьметніцы"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Сьметніца"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць або скапіяваць файлы ў сьметніцу"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Немагчыма загрузіць дастасаваньне з файла %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Загад"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Загад для працы з гэтым mime-тыпам"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Опцыі"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Опцыі для апрацоўніка mime-тыпу"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значка"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Значка для апрацоўніка mime-тыпу"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Назва для апрацоўніка mime-тыпу"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s дакумэнт"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Нерэчаісны URI \"%s\""
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Шлях завялікі, каб памясьціцца ў буфэры"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI завялікі, каб памясьціцца ў буфэры"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Дзеяньне не падтрымліваюцца"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Нерэчаісна экранаваныя сымбалі"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Пажаданы памер мініяцюр"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма далучыцца да службы HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Стварыць тэчку \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Ст_варыць тэчку"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Немагчыма зьмяніць групу"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Немагчыма прызначыць новыя правы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб выкарыстоўваць у Thunar кіраваньне\n"
+#~ "носьбітамі, усталюйце пакет \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб выкарыстоўваць у Thunar кіраваньне\n"
+#~ "носьбітамі, зьбярыце thunar-vfs з падтрымкай HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Ад_мантаваць том"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Немагчыма адмантаваць \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Настаўленьні Кіраўніка файлаў"
 
@@ -3603,12 +3580,6 @@ msgstr "Адкрыць вызначаныя тэчкі ў Thunar"
 #~ "\n"
 #~ "Ці жадаеце абмінуць яго?"
 
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Немагчыма атрымаць стан файла \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Немагчыма стварыць тэчку \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Адбываецца выдаленьне дырэкторыяў..."
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c53f4b4..8dcafe4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-03 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,423 +18,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "No heu especificat el camp Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "No heu especificat el camp URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "S'està preparant…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "enllaç a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "una altra còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "un altre enllaç a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tercera còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tercer enllaç a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%ua còpia de %s"
-msgstr[1] "%ua còpia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%ua enllaç a %s"
-msgstr[1] "%ua enllaç a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "No es poden copiar fitxers especials"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "L'URI «%s» no es correspon a recurs vàlid de la paperera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Paperera"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?\n"
-"\n"
-"Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Voleu ometre-ho?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "L'ordre a executar amb el gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadors"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Els marcadors pel gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "La icona del gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "El nom del gestor mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "document %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "La URI «%s» és invàlida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "El camí és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operació no implementada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caràcter alternat incorrecte"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Mida de les miniatures"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "S'estan recollint fitxers…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Camí invàlid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuari desconegut «%s»"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Obre el diàleg per reanomenar blocs"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executa en mode dimoni"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Executa en mode dimoni (no està implementat)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Tanca una instància de Thunar en marxa"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Tanca una instància de Thunar en marxa (no està implementat)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FITXERS…]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: no s'ha pogut obrir la visualització: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "L'equip de desenvolupament de Thunar. Tots els drets reservats."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escrit per Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -492,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordena els elements en ordre descendent"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'operació"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir de manera\n"
 "permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
 "Esteu segur de voler suprimir de manera \n"
 "permanent els %u fitxers seleccionats?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "S'estan suprimint els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "S'estan creant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "S'estan creant els directoris…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +229,36 @@ msgstr ""
 "Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els "
 "fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "S'està buidant la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut determinar el camí original per «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_rea una carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"El directori «%s» ja no existeix però se'l necessita per recuperar el fitxer «%"
-"s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "S'estan recuperant els fitxers…"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut especificar l'aplicació per defecte per «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +267,20 @@ msgstr ""
 "s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Altres Aplicaci_ons…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Obre amb"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa una ordre _personalitzada:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -669,33 +289,38 @@ msgstr ""
 "llista d'aplicacions."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navega…"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut afegir una nova aplicació «%s»"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Sup_rimeix llançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els "
 "fitxers del tipus «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -712,12 +337,12 @@ msgstr ""
 "Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació "
 "seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -731,58 +356,62 @@ msgstr ""
 "Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre "
 "personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccioneu una aplicació"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxers executables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Seqüències en Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Seqüències en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Seqüències en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Seqüències d'intèrpret d'ordres"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Cap disponible"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicacions recomanades"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altres aplicacions"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "El portaretalls no té res per enganxar"
 
@@ -853,9 +482,9 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automàticament si cal"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -871,33 +500,33 @@ msgstr "Mostra el llistat compacte"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualització compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduïu el nom nou:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "El nom del fitxer «%s» no és vàlid"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El directori de treball ha de ser un camí absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "S'ha d'introduir com a mínim un nom de fitxer"
@@ -910,32 +539,26 @@ msgstr "Configura _Columnes…"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura les columnes per la vista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Llistat detallat de directoris"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Mostra detalls"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Canvia el nom de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
-
 # Llista de traductors
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
@@ -943,154 +566,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Si _a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintenta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Canceŀla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmeu que voleu reempleçar els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reempl_aça-ho tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "amb aquest fitxer?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "amb aquest fitxer?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "amb aquest fitxer?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copia aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mou aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Enllaça aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Sols nom"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Sols sufixe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nom i sufixe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data d'accés"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificació"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta arrel no té pare"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "No heu especificat el camp Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "No heu especificat el camp URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1109,7 +796,7 @@ msgstr "Endavant"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1124,58 +811,171 @@ msgstr "Mostra el llistat amb icones"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista d'icones"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "S'està preparant…"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "enllaç a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "una altra còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "un altre enllaç a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tercera còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tercer enllaç a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ua còpia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ua enllaç a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?\n"
+"\n"
+"Si reemplaceu un fitxer existent es sobreescriuran els seus continguts."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Voleu sobreescriure-ho?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Voleu ometre-ho?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Obre en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Obre amb una altra _aplicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer"
 msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Voleu obrir tots els directoris?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
 msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1183,106 +983,100 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra"
 msgstr[1] "Obre dins %d finestres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
 msgstr[1] "Obre en %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Obre en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Obre amb una altra aplicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Obre amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Obre amb «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)"
 msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
 msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "enllaç trencat"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1290,31 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elements"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» enllaç romput"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Drecere_s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1323,24 +1127,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mida de la imatge:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1348,49 +1152,49 @@ msgstr[0] "%d element seleccionat"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea una _carpeta…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa dins la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "L'espai entre els botons de camí"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Obre «%s» dins aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Obre «%s» a una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1398,19 +1202,18 @@ msgstr ""
 "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia "
 "dins «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
@@ -1422,65 +1225,75 @@ msgstr "Obre la ubicació"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fitxer del menú contextual"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No hi han plantilles instaŀlades"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mida d'icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La mida de la icona per l'entrada del camí"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Sols escriptura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Sols lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura i escriptura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietari:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Accés:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Altres:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1488,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Permet que programes no fiables s'executin\n"
 "Això representa un risc de seguretat."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1496,32 +1309,32 @@ msgstr ""
 "Els permisos del directori són inconsistents. potser\n"
 "no podreu treballar amb els fitxers que conté."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Arregla els permisos del directori…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Feu clic aquí per arreglar automàticament els permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Espereu…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Atura d'aplicar els permisos recursivament."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1529,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n"
 "fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No m'ho tornis a demanar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1542,30 +1355,19 @@ msgstr ""
 "Si ho seleccioneu aquesta opció serà recordada i no se us tornarà a demanar. "
 "Igualment podeu usar el diàleg de preferències per canviar-la."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el grup"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "El propietari és desconegut"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Voleu arreglar els permisos del directori automàticament?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Arregla els permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1575,56 +1377,56 @@ msgstr ""
 "Després d'això sols els usuaris amb permís de lectura tindran accés al "
 "directori."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de llistat detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualització de llistat compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Darrera vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_stra miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables "
 "mitjançant una miniatura."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text al costat de les icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de "
 "la icona enlloc de sota."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Subfinestra lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Subfinestra de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mida d'_icones:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Molt petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Més petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Petita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Més gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Molt gran"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostra les icones de _distintiu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr ""
 "subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al diàleg de "
 "propietats del directori."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Subfinestra en arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Mida d'icona:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Mostra les icones d'e_mblemes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1740,19 +1542,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Només un _clic per a activar els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1760,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n"
 "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1774,34 +1576,34 @@ msgstr ""
 "tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els "
 "clics senzills i sols voleu seleccionar els elements sense activar-los."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Llarg"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos del directori"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1811,45 +1613,29 @@ msgstr ""
 "aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n"
 "comportament predeterminat:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demana sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplica sols al directori"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplica al directori i al contingut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de volums"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instaŀleu el paquet «thunar-volman» per usar\n"
-"el gestor de volum dins Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Construïu thunar-vfs amb suport per HAL per usar\n"
-"el gestor de volums dins Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Habilita el gestor de _volums"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1858,109 +1644,120 @@ msgstr ""
 "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les càmeres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "No s'han pogut mostrar els paràmetres del gestor de volums"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu hora)"
 msgstr[1] "(queden %lu hores)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu minut)"
 msgstr[1] "(queden %lu minuts)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu segon)"
 msgstr[1] "(queden %lu segons)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Obre amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destí l'enllaç:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Suprimit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espai lliure:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Distintius"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccioneu una icona per «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut canviar la icona de «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietats"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "enllaç trencat"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envia a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxer del menú contextual"
 
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "Buida"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Buida el llistat de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
@@ -1988,7 +1785,7 @@ msgstr "_Quant a"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visualitza la informació quant al canviador de nom en bloc de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualitza les propietats del fitxer seleccionat"
 
@@ -2016,7 +1813,7 @@ msgstr "Nom nou"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Feu clic aquí per veure la documentació de l'operació de canvi de nom."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2108,17 +1905,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestor de fitxers"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
@@ -2134,114 +1921,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de dreceres"
 msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de dreceres"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Munta el volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Expulsa e_l volum"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Desm_unta el volum"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Sup_rimeix la drecera"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ca_nvia el nom a la drecera"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "El camí «%s» no és correspon amb un directori"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Feu clic aquí per aturar el càlcul de la mida del directori."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "S'ha aturat el càlcul"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "S'està calculant…"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s octets"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, en total %s"
 msgstr[1] "%u elements, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Carpeta del menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
 "Retalla o Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2249,470 +2029,515 @@ msgstr ""
 "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
 "mitjançant l'ordre retalla o copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_a tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecciona per _patró…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea un _enllaç"
 msgstr[1] "Crea _enllaços"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Canvia de nom…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaura"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta…"
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxer buit nou"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxer buit nou…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patró:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No hi han plantilles instaŀlades"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fitx_er buit"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "S'estan recollint fitxers…"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"El directori «%s» ja no existeix però se'l necessita per recuperar el fitxer «%"
+"s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Pape_rera"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa a la car_peta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietats…"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Camí invàlid"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuari desconegut «%s»"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Avui a les %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ahir a les %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a les %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Obre una nova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Obre la localització mostrada en una nova finestra de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ta_nca totes les finestres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edita les preferències de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega el directori actua"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Barra d'ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Subfinestra lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Apropa el _zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb més detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix el zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Obre el _pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Obre la carpeta pare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vés a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vés a l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Vés als documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de descàrregues"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Vés a la carpeta d'imatges"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Vés a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Obre una ubicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualitza el manual de l'usuari de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visualitza informació en quant a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estil de barra de _camins"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Estil de barra d'_eines"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Drecere_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinesrta de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat de la subfinestra d'arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra d'_estat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualitza com a _icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualitza com un llistat _detallat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualitza com un llistat _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre "
 "sistema"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Quan a les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2728,16 +2553,16 @@ msgstr ""
 "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà "
 "una còpia dins el directori en que esteu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2745,6 +2570,12 @@ msgstr ""
 "Thunar és un gestor de fitxers senzill i ràpid\n"
 "per l'entorn d'escriptori Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de fitxers"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -2952,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_A la posició:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insereix data/hora"
 
@@ -3123,21 +2954,21 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cerca i reemplaça"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Voleu enviar «%s» com un fitxer comprimit?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Envia _directament"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com un com_primit"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3147,18 +2978,18 @@ msgstr ""
 "comprimir-los abans d'adjuntar-los al correu. Es molt recomanable comprimir "
 "els fitxers grans abans d'enviar-los."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Voleu enviar %d fitxer com un arxiu comprimit?"
 msgstr[1] "Voleu enviar %d fitxers com un arxiu comprimit?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Envi_a com un fitxer"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3172,28 +3003,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "S'estan comprimint els fitxers…"
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "L'ordre ZIP ha acabat amb l'error %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3201,7 +3033,7 @@ msgstr[0] "No s'ha pogut comprimir %d fitxer"
 msgstr[1] "No s'han pogut comprimir %d fitxers"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "No s'ha pogut redactar un correu nou"
 
@@ -3468,45 +3300,45 @@ msgstr ""
 "d'especificar que l'acció s'haurà de dur a terme\n"
 "segons el tipus de fitxers."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element desconegut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 "Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context "
 "arrel"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Element de tancament desconegut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació pel fitxer uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Ordre no configurat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Config_ura les accions personalitzades…"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals "
 "del gestor de fitxers"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut llançar l'acció «%s»."
@@ -3519,7 +3351,7 @@ msgstr "Exemple d'acció personalitzada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Obre aquí un Terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
@@ -3543,6 +3375,150 @@ msgstr "Obri el directori amb Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per lectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriptura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir des de «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer per «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "No es poden copiar fitxers especials"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Els enllaços simbòlics no estan suportats"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "L'URI «%s» no es correspon a recurs vàlid de la paperera"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Paperera"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Ordre"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "L'ordre a executar amb el gestor mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadors"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Els marcadors pel gestor mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "La icona del gestor mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "El nom del gestor mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "document %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "La URI «%s» és invàlida"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "El camí és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operació no implementada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caràcter alternat incorrecte"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Mida de les miniatures"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_rea una carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el grup"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "No s'han pogut aplicar els permisos nous."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instaŀleu el paquet «thunar-volman» per usar\n"
+#~ "el gestor de volum dins Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Construïu thunar-vfs amb suport per HAL per usar\n"
+#~ "el gestor de volums dins Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Desm_unta el volum"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Paràmetres del gestor de fitxers"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 11fd3ad..9b7df79 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,425 +16,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Obsah složky se nepodařilo přečíst"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Neplatný soubor pracovní plochy"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neplatný název souboru"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Přejmenovány mohou být pouze místní soubory"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Příprava..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se změnit vlastníka souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro čtení"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro zápis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se čtení dat ze souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "další kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "další odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "třetí kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "třetí odkaz na %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopie %s"
-msgstr[1] "%u. kopie %s"
-msgstr[2] "%u. kopie %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[1] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se získat informace o souboru \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Nelze zkopírovat speciální soubory"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Systém souborů"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se zkopírovat \"%s\" do \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přesunout \"%s\" do \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koše"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Soubory nelze přesunout nebo zkopírovat do koše"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n"
-"\n"
-"Nahradíte-li současný soubor, bude jeho obsah přepsán."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Chcete jej přepsat?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Chcete jej přeskočit?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nepodařilo se zavést aplikaci ze souboru %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Příkaz pro spuštění obsluhy typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Příznaky"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Příznaky pro obsluhu typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Název pro obsluhu typu MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Dokument %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Cesta je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Adresa URI je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operace není podporována"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Neplatně zadané znaky pomocí tzv. escape sekvence"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Požadovaná velikost náhledu"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Shromažďování souborů..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Neplatná cesta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nepodařilo se rozpoznat přípojný bod pro %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nepodařilo se připojení k démonu vrstvy HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Otevřít dialogové okno pro hromadné přejmenování"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Spustit v režimu démon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Spustit v režimu démon (nepodporováno)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Ukončit spuštěnou instanci aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Ukončit spuštěnou instanci aplikace Thunar (nepodporováno)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukončit"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[SOUBORY...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Nepodařilo se otevřít displej: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Tým vývojářů aplikace Thunar. Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, nahlaste chyby na adresu <%s>."
@@ -492,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírování souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Vytváření symbolických odkazů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Přesouvání souborů do koše..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Přesouvání souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete trvale\n"
 "odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +184,39 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratně ztracen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Mazání souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Přesouvání souborů do koše..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytváření souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytváření adresářů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,55 +224,36 @@ msgstr ""
 "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. "
 "Můžete je také mazat odděleně."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprazdňování koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zjistit původní cestu pro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Vytvořit složku \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Vy_tvořit složku"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" "
-"z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovování souborů..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí aplikaci pro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -643,20 +261,20 @@ msgstr ""
 "Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Jiná _aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Použít _vlastní příkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -664,51 +282,56 @@ msgstr ""
 "Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Procházet..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Použít jako _výchozí pro tento typ souboru"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou aplikaci \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se přidat novou aplikaci \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Odeb_rat spouštěč"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otevřít <i>%s</i> a další soubory typu \"%s\" pomocí:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházením systému souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Změnit výchozí aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -722,58 +345,62 @@ msgstr ""
 "Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím "
 "vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte aplikaci"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustitelné soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Žádná dostupná"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Doporučené aplikace"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Jiné aplikace"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Ve schránce se nenacházejí žádné položky"
 
@@ -844,9 +471,9 @@ msgstr "Automaticky rozšířit sloupc_e podle potřeby"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -862,33 +489,33 @@ msgstr "Stručný výpis adresáře"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Stručný pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvořit"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadejte nový název:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do místního kódování"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Neplatný název souboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovní adresář musí být uveden pomocí absolutní cesty"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Musíte zadat alespoň jeden název souboru"
@@ -901,184 +528,242 @@ msgstr "Nastavit sloup_ce..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Nastaví sloupce v podrobném pohledu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Podrobný výpis adresáře"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Přejmenovat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ano pro _všechny"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e pro všechny"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opakovat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvrďte pro nahrazení souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Vynechat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradit _vše"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "následujícím souborem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "následujícím souborem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "následujícím souborem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "Zkopírovat _sem"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Přesunout se_m"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Umístit _odkaz sem"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Pouze název"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Pouze přípona"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Název a přípona"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Čas přístupu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Čas změny"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kořenová složka nemá nadřazenou složku"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Neplatný soubor pracovní plochy"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1097,7 +782,7 @@ msgstr "Vpřed"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Přejde na další otevřenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Nepodařilo se načíst ikonu z \"%s\" (%s). Ověřte správnost instalace!"
@@ -1110,39 +795,152 @@ msgstr "Výpis adresáře ikonami"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Příprava..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nezdařilo se získat informace o stavu souboru \"%s\" příkazem stat: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se změnit vlastníka souboru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu souboru \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "další kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "další odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "třetí kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "třetí odkaz na %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopie %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n"
+"\n"
+"Nahradíte-li současný soubor, bude jeho obsah přepsán."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Chcete jej přepsat?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Chcete jej přepsat?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Chcete jej přeskočit?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otevře vybraný adresář v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1150,11 +948,11 @@ msgstr[0] "Nepodařilo se otevřít %d soubor."
 msgstr[1] "Nepodařilo se otevřít %d soubory."
 msgstr[2] "Nepodařilo se otevřít %d souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny složky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1162,7 +960,7 @@ msgstr[0] "Bude otevřeno %d oddělěné okno správce souborů."
 msgstr[1] "Budou otevřena %d oddělěná okna správce souborů."
 msgstr[2] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1171,7 +969,7 @@ msgstr[1] "Otevřít %d nová okna"
 msgstr[2] "Otevřít %d nových oken"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1179,7 +977,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1187,22 +985,22 @@ msgstr[0] "Otevřít vybraný adresář v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít vybrané adresáře ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané adresáře v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otevřít v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustit vybraný soubor"
@@ -1210,12 +1008,12 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Spustit pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1223,50 +1021,48 @@ msgstr[0] "Použít \"%s\" pro otevření vybraného souboru"
 msgstr[1] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 msgstr[2] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otevřít pomocí jiné aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otevřít výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor výchozí aplikací"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolický odkaz)"
 msgstr[1] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 msgstr[2] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovní ploše"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1274,12 +1070,8 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\""
 msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "neplatný odkaz"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,7 +1080,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných"
 msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1296,7 +1088,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných"
 msgstr[1] "%d položky, %s volných"
 msgstr[2] "%d položek, %s volných"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1304,17 +1096,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1323,17 +1125,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Původní cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Velikost obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1341,7 +1143,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1350,49 +1152,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položka"
 msgstr[2] "%d vybraných položek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvořit _složku..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložit do složky"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Prostor mezi tlačítky cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otevřít \"%s\" v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otevřít \"%s\" v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Vytvořit novou složku v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1400,19 +1202,18 @@ msgstr ""
 "Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat "
 "do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvořit novou složku"
 
@@ -1424,65 +1225,75 @@ msgstr "Otevřít umístění"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kontextová nabídka souboru"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se rozpoznat přípojný bod pro %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Velikost ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Velikost ikony pro položku cesty"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Jen pro zápis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Jen pro čtení"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Pro zápis i pro čtení"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Přístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostatní:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Povolit tomuto _souboru spuštění"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1490,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Povolení spuštění nedůvěryhodných programů\n"
 "může představovat riziko pro Váš systém."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1498,32 +1309,32 @@ msgstr ""
 "Oprávnění ke složce jsou nekonzistentní,\n"
 "možná nebudete moci pracovat se svou složkou."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Pro automatickou opravu oprávnění ke složce klikněte sem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosím čekejte..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Neaplikovat oprávnění rekurzivně."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplikovat rekurzivnÄ›?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1531,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "Chcete aplikovat změny pro všechny soubory\n"
 "a podsložky aktuálního adresáře rekurzivně?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1545,30 +1356,19 @@ msgstr ""
 "dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno "
 "Možnosti."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nepodařilo se nastavit nová oprávnění"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Neznámý vlastník souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce automaticky?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1577,55 +1377,55 @@ msgstr ""
 "Oprávnění ke složce budou obnovena do konzistentního stav. Přístup ke složce "
 "bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení této složky."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Možnosti správce souborů"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Výchozí vzhled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobr_azovat nově otevřené složky jako:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Podrobný seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Stručný seznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Stejně jako předchozí adresář"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Zařadit _složky před soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro zařazení složek před soubory."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Z_obrazovat náhledy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1633,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů ve složkách s "
 "automaticky generovanými náhledy."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Popisky vedle ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1645,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení "
 "popisků pod ikonami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
@@ -1657,58 +1457,58 @@ msgstr "_Formát:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel se záložkami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Velikost ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Velmi malé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Velmi velké"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobrazovat _emblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1717,19 +1517,19 @@ msgstr ""
 "složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností "
 "složek."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Veliko_st ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobrazovat e_mblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1741,19 +1541,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Jednoduché kliknutí pro aktivaci položky"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1761,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "_Upřesněte dobu zpoždění před aktivací položky\n"
 "po přejetí ukazatelem myši:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1775,34 +1575,34 @@ msgstr ""
 "možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze "
 "vybrat, nikoli však aktivovat."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Dlouhá"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dvojité kliknutí pro aktivaci položky"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Oprávnění ke složce"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1812,45 +1612,29 @@ msgstr ""
 "změny aplikovat také pro obsah složky.\n"
 "Výchozí chování zvolte níže:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Vždy se ptát"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Použít pouze na složku"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Použít na složku a její obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Správa svazků"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
-"nainstalujte balíček \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
-"sestavte thunar-vfs s podporou HAL."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Zapnout _Správu svazků"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1859,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "a médií (nastavení např. pro digitální fotoaparáty)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit nastavení správy svazků"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1871,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)"
 msgstr[1] "(zbývají %lu hodiny)"
 msgstr[2] "(zbýváí %lu hodin)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1879,7 +1663,7 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)"
 msgstr[1] "(zbývají %lu minuty)"
 msgstr[2] "(zbývá %lu minut)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1887,84 +1671,95 @@ msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)"
 msgstr[1] "(zbývají %lu sekundy)"
 msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otevřít v programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cíl odkazu:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Smazané:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Poslední přístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Svazek:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Volné místo:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vyberte ikonu pro \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se změnit ikonu položky \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "neplatný odkaz"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
@@ -1984,7 +1779,7 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
@@ -1992,7 +1787,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
@@ -2020,7 +1815,7 @@ msgstr "Nový název"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Pro zobrazení dokumentace k vybrané operaci přejmenování klikněte sem."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2117,17 +1912,7 @@ msgstr ""
 "Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
 "souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Správce souborů"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
@@ -2145,74 +1930,67 @@ msgstr[0] "Přidá vybranou složku do panelu se záložkami"
 msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Systém souborů"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunout médium"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Odpojit svazek"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "O_debrat záložku"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Př_ejmenovat záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Pro zastavení výpočtu celkové velikosti složky klikněte sem."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Výpočet zrušen"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Zjišťování velikosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytů"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2220,40 +1998,40 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkem %s"
 msgstr[2] "%u položek, celkem %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Místní nabídka složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
 "Zkopírovat"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2261,27 +2039,27 @@ msgstr ""
 "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
 "Zkopírovat do vybrané složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybrat všechn_y soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brat podle masky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
@@ -2289,447 +2067,492 @@ msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
 msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Přej_menovat..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvořit _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítání obsahu složky..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdný soubor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle masky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Maska:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
 msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
 msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Shromažďování souborů..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se obnovit \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" "
+"z koše. Chcete tuto složku vytvořit?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se otevřít složku \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Koš"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zobrazit obsah koše"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítání..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložit do složky"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Neplatná cesta"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "dnes"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dnes v %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "včera"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Včera v %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A v %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x v %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otevřít _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otevře nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umístění"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavří_t všechna okna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavře všechna okna aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavře toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "V_lastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraví nastavení aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovu načte aktuální složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Způsob zobrazení cesty"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Postranní panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Při_blížit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zvětší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Od_dálit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zmenší zobrazení obsahu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Běž_ná velikost"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobrazí obsah v běžné velikosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otevřít _nadřazený"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otevře nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Přejde do domovské složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Přejít do složky dokumentů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Přejít do složky stažených souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Přejít do složky hudby"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Přejít do složky obrázků"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Přejít do složky videa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Přejít do veřejné složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Přejde do složky se šablonami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otevřít umístění..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Upřesněte umístění, které má být otevřeno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobrazí uživatelský manuál aplikace Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování skrytých souborů v aktivním okně"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Tlačítka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé složky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Panel _nástrojů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradiční zobrazení panelu s navigačními tlačítky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový řádek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Změní viditelnost stavového řádku okna"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory včetně jejich podrobných popisů"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Z_obrazit jako stručný výpis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí složky a soubory jako stručný výpis"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Varování: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít nadřazenou složku"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít složku \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce  \"Vytvořit dokument\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2745,16 +2568,16 @@ msgstr ""
 "Potom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři "
 "vytvoří kopie tohoto dokumentu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodařilo se zobrazit obsah koše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2762,6 +2585,12 @@ msgstr ""
 "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\n"
 "správce souborů pro prostředí Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správce souborů"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
@@ -2968,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Na pozici:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Vložit datum nebo čas"
 
@@ -3136,21 +2965,21 @@ msgstr "Neplatný regulární výraz, chybu způsobil znak na pozici %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Najít a nahradit"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Odeslat \"%s\" jako komprimovaný archiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "O_deslat přímo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Odeslat kom_primovaný"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3161,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy "
 "komprimovat."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3169,11 +2998,11 @@ msgstr[0] "Odeslat %d soubor jako komprimovaný archiv?"
 msgstr[1] "Odeslat %d soubory jako komprimovaný archiv?"
 msgstr[2] "Odeslat %d souborů jako komprimovaný archiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Poslat jako _archiv"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3187,28 +3016,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Komprimace souborů..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Příkaz ZIP byl ukončen s chybovým hlášením %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz pro \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3217,7 +3047,7 @@ msgstr[1] "Nepodařilo se zkomprimovat %d soubory"
 msgstr[2] "Nepodařilo se zkomprimovat %d souborů"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Nepodařilo se napsat zprávu elektronické pošty"
 
@@ -3480,43 +3310,43 @@ msgstr ""
 "Dále můžete určit akci, která by se měla objevit jen pro\n"
 "určitý druh souborů."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Neznámý prvek <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "V kořenovém kontextu byla zavolána obsluha koncového elementu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Neznámý uzavírací prvek <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění pro uložení souboru uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Příkaz není nakonfigurován"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfig_urovat vlastní akce..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců "
 "souborů"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se spustit akci \"%s\"."
@@ -3529,7 +3359,7 @@ msgstr "Příklad vlastní akce"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otevřít terminál zde"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako tapetu"
 
@@ -3553,6 +3383,153 @@ msgstr "Otevřít složku aplikací Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Obsah složky se nepodařilo přečíst"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Neplatný název souboru"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Přejmenovány mohou být pouze místní soubory"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro čtení"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro zápis"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se čtení dat ze souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se získat informace o souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Nelze zkopírovat speciální soubory"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se zkopírovat \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se přesunout \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koše"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Koš"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Soubory nelze přesunout nebo zkopírovat do koše"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se zavést aplikaci ze souboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Příkaz"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Příkaz pro spuštění obsluhy typu MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Příznaky"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Příznaky pro obsluhu typu MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Název pro obsluhu typu MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Dokument %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Cesta je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Adresa URI je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operace není podporována"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Neplatně zadané znaky pomocí tzv. escape sekvence"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Požadovaná velikost náhledu"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nepodařilo se připojení k démonu vrstvy HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vytvořit složku \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Vy_tvořit složku"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nepodařilo se nastavit nová oprávnění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
+#~ "nainstalujte balíček \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
+#~ "sestavte thunar-vfs s podporou HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odpojit svazek"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Nastavení správce souborů"
 
@@ -3628,13 +3605,6 @@ msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
 
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nezdařilo se získat informace o stavu souboru \"%s\" příkazem stat: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Mažu adresáře..."
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 676ad8c..4a0a850 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar 0.9.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,423 +21,60 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Intet URL-felt angivet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Kunne ikke fortolke fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldigt filnavn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forberedelse..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke ændre filgruppe for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for læsning"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopi af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "henvisning til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "en kopi mere af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "anden henvisning til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopi af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje henvisning til %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth kopi af %s"
-msgstr[1] "%uth kopier af %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth henvisning til %s"
-msgstr[1] "%uth henvisninger til %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n"
-"\n"
-"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vil du overskrive filen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vil du springe denne fil over?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommando for kørsel af mime-håndtering"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flag for mime-håndteringen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikon for mime-håndtering"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Navnet for mime-håndtering"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Sti for lang til buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI for lang til buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation ikke understøttet"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ugyldige undvegne tegn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ønsket miniaturestørrelse"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Udvælger filer..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ugyldig sti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ukendt bruger \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Åbn vindue for masseomdøbning"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Kør i dæmon-tilstand"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Kørsel i dæmon-tilstand (ikke understøttet)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session (ikke understøttet)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILER...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Kunne ikke åbne skærm: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -495,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortér elementer i faldende orden"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kunne ikke starte operation"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flytter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil\n"
 "slette for bestandigt \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +192,39 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på, at du ønsker for bestandigt\n"
 "at slette %u valgte filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Opretter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Opretter mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,55 +232,36 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt "
 "for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Opret mappen \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Opret mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%"
-"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Genopretter filer..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Intet valgt program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -650,20 +270,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Andet program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Ã…bn med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Brug en _tilpasset kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -672,52 +292,57 @@ msgstr ""
 "ovenstående programliste."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navigér..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Brug som _standard for denne filtype"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Fjern programstarter"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Navigér i  filsystemet for at vælge et program til åbning af filtypen \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -731,58 +356,62 @@ msgstr ""
 "Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den "
 "tilpassede kommandoboks i \"Åbn med\" dialogen i filhåndteringen."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vælg et program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Eksekverbare filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskripter"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tilgængelige"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Anbefalede programmer"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre programmer"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Der er intet på klippebordet til indsætning"
 
@@ -853,9 +482,9 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -871,33 +500,33 @@ msgstr "Kompakt mappeliste"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompaktvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opret"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Angiv nyt navn:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan ikke oversætte filnavn \"%s\" til lokal sprogkode"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Mindst et filnavn skal angives"
@@ -910,31 +539,25 @@ msgstr "Indstil _kolonner..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Indstil kolonner i detaljeret listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljeret mappevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljeret visning"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Omdøb \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
@@ -944,154 +567,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ej til alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Afbryd"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekræft udskiftning af filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Overspring"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Udskift alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Udskift"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ændret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med følgende fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med følgende fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med følgende fil?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopiér her"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Flyt her"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Henvis her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Kun navn"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Kun suffiks"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Navn samt suffiks"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Dato sidste tilgang"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dato ændret"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Ejer"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Intet URL-felt angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1110,7 +797,7 @@ msgstr "Fremad"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå til næste besøgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1124,57 +811,170 @@ msgstr "Ikonbaseret mappeliste"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonliste"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Forberedelse..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre filgruppe for \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopi af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "henvisning til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "en kopi mere af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "anden henvisning til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopi af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje henvisning til %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth kopi af %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth henvisning til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n"
+"\n"
+"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vil du overskrive filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vil du overskrive filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vil du springe denne fil over?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…bn"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ã…bn i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ã…bn med andet _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vælg andet program til at åbne valgte fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kunne ikke åbne fil %d"
 msgstr[1] "Kunne ikke åbne filer %d"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne alle mapper?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Denne handling vil åbne %d separat filhåndteringsvindue."
 msgstr[1] "Denne handling vil åbne %d separate filhåndteringsvinduer."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1182,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Ã…bn %d i nyt vindue"
 msgstr[1] "Ã…bn %d i nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ã…bn i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Ã…bn i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ã…bn valgt mappe i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Ã…bn valgte mapper i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã…bn i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ã…bn den valgte fil"
 msgstr[1] "Ã…bn de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kør den valgte fil"
 msgstr[1] "Kør de valgte filer"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ã…bn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne valgt fil"
 msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ã…bn med andet program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ã…bn med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ã…bn valgt fil med standardprogram"
 msgstr[1] "Ã…bn valgte filer med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Ã…bn med \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke montere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opret henvisning)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opret henvisninger)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil på skrivebord"
 msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer på skrivebord"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\""
 msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ugyldig henvisning"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1289,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Fri plads: %s"
 msgstr[1] "%d elementer (%s), Fri plads: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, fri plads: %s"
 msgstr[1] "%d elementer, fri plads: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ugyldig henvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) henvisning til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Genveje"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1322,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oprindelig sti:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Billedstørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d valgt element (%s)"
 msgstr[1] "%d valgte elementer (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1347,49 +1151,49 @@ msgstr[0] "%d valgt element"
 msgstr[1] "%d valgte elementer"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opret _mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Indsæt i mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Afstand mellem sti-knapper"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ã…bn \"%s\" i dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ã…bn \"%s\" i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1397,19 +1201,18 @@ msgstr ""
 "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til "
 "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opret ny mappe"
 
@@ -1421,65 +1224,75 @@ msgstr "Ã…bn sted"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sted:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kontekstmenu for fil"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke afgøre monteringspunkt for %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen skabeloner installeret"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstørrelse for stiadgang"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Kun skrivning"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Kun læsning"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Læs og skriv"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ejer:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Adgang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Andre:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillad denne fil at blive _kørt som et program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1487,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Tilladelse til kørsel af utroværdige programmer\n"
 "udgør en sikkerhedsrisiko for systemet."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1495,32 +1308,32 @@ msgstr ""
 "Mapperettigheder er ikke overensstemmende, du\n"
 "kan måske ikke bearbejde filer i denne mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korrigér mapperettigheder..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik her for automatisk rettelse af mappens rettigheder."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Afbryd opdatering af rettigheder med rekursiv virkning."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Opdatér rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1528,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "Ønskes opdatering af ændringer rekursivt til\n"
 "alle filer og undermapper i valgte mappe?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Stil _ikke dette spørgsmål igen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke "
 "blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Kunne ikke ændre gruppe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ukendt filejer"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Korrigér mapperettigheder automatisk?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korrigér mapperettigheder"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1574,56 +1376,56 @@ msgstr ""
 "brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder "
 "til at tilgå denne mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Filhåndteringsindstillinger"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vis _nye mapper med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljeret listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Sidste aktive visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortér _mapper før filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, når du sorterer en mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Vælg denne mulighed for forhåndsvisning af filer i mappe med automatiske "
 "generede miniaturer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved siden af ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1643,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i "
 "stedet for under ikonet."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1655,58 +1457,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Genvejspanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Meget lille"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Meget stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1714,19 +1516,19 @@ msgstr ""
 "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for "
 "hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikone_mblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Adfærd"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkeltklik for aktivering af elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Definér _forsinkelse før element bliver valgt\n"
 "når musen holdes over dette:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr ""
 "funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at "
 "vælge et element, uden at aktivere det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiveret"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklik for aktivering af elementer"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mapperettigheder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr ""
 "det muligt også at tildele disse til indhold af\n"
 "mappen. Vælg standardadfærd forneden:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Spørg hver gang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Indstil kun for mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Indstil for mappe og indhold"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n"
-"for arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n"
-"arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivér _arkivhåndtering"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr ""
 "(eks. hvordan kameraer håndteres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kunne ikke vise arkivhåndteringsindstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu time tilbage)"
 msgstr[1] "(%lu timer tilbage)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minut tilbage)"
 msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)"
 msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ã…bn med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Henvisning til:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Slettet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Tilgået:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Arkiv:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Fri plads:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemer"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Valg af ikon for \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke ændre ikon for \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Egenskaber"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ugyldig henvisning"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontekstmenu for fil"
 
@@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Ryd"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Ryd nedenstående filliste"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil"
 
@@ -2015,7 +1812,7 @@ msgstr "Nyt navn"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Klik her for at se dokumentationen for den valgte omdøbe-proces."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2106,17 +1903,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -2132,113 +1919,106 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel"
 msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montér Arkiv"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Skubbe arkiv ud"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Afmontér arkiv"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Fjern genvej"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Omdøb genvej"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Stien \"%s\" henviser ikke til en mappe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klik her for at stoppe kalkulation af total størrelse af denne mappe."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulation afbrudt"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beregner..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bit"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, total %s"
 msgstr[1] "%u elementer, total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekstmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klip"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_piér"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2246,465 +2026,510 @@ msgstr ""
 "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando "
 "til valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vælg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vælg alle filer i dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vælg _via mønster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Opret henvisning"
 msgstr[1] "_Opret henvisninger"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Gendan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opret _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Indlæser mappeindhold..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vælg via mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vælg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slet valgte fil"
 msgstr[1] "Slet valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikér valgte fil"
 msgstr[1] "Duplikér valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil"
 msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Omdøb valgte fil"
 msgstr[1] "Omdøb valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gendan valgte fil"
 msgstr[1] "Gendan valgte filer"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ingen skabeloner installeret"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Udvælger filer..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%"
+"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Vis indhold af papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Indsæt i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ugyldig sti"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ukendt bruger \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "I dag klokken %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "I går klokken %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A fra %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x fra %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ã…bn nyt _vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ã…bn nyt Thunar-vindue for det viste sted"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Luk _alle vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Luk alle Thunar-vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Indstillinger..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigér Thunar-indstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Genindlæs aktive mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Stedvælger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Si_depanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Forstør"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis indholdet mere detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_mindsk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis indholdet i normal størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ã…bn _overliggende"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ã…bn den overliggende mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjemme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til dokumentmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til downloadmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til musikmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til billedmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til videomappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til den offentlige mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Skabeloner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til skabelonmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ã…bn sted..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Angiv sted for åbning"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis Thunar-brugermanual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Slå visning af skjulte filer til eller fra i det aktive vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Værktøjslinjestil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionel tilgang med sted- og navigerings-knapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genveje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Slå visning til eller fra af genvejspanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Træstruktur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Slå visning til eller fra af træpanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbjælke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Slå visning til eller fra af vinduesstatusbjælke"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visning som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "List mappeindhold med ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Listning _detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Listning _kompakt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "List mappeindhold kompakt"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne overliggende mappe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om skabeloner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgå i \"Opret dokument\" menuen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2721,16 +2546,16 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette "
 "dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vis _ikke denne besked igen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2738,6 +2563,12 @@ msgstr ""
 "Thunar er et hurtigt og nemt filhåndterings-\n"
 "program til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhåndtering"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
@@ -2945,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "PÃ¥ _position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Indsæt dato / tid"
 
@@ -3114,21 +2945,21 @@ msgstr "Ugyldig regulært udtryk ved karakter position %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Søg og udskift"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Send \"%s\" som komprimeret arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Send _direkte"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Send _komprimeret"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3138,18 +2969,18 @@ msgstr ""
 "direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales "
 "kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Send %d fil som komprimeret arkiv?"
 msgstr[1] "Send %d filer som komprimeret arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send som _arkiv"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3163,28 +2994,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Komprimerer filer..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-kommando afbrudt med fejl %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning for \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3192,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "Kunne ikke komprimere %d fil"
 msgstr[1] "Kunne ikke komprimere %d filer"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Kunne ikke skrive ny e-post"
 
@@ -3455,43 +3287,43 @@ msgstr ""
 "navn. Du kan ekstra definere at handlingen kun vises\n"
 "for specielle filtyper."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukendt element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Afslut elementhåndtering kaldt mens i root-kontekst"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ukendt lukkende element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Kunne ikke bestemme gemmested for uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommando ikke indstillet"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for "
 "filhåndtering"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke starte handling \"%s\"."
@@ -3504,7 +3336,7 @@ msgstr "Eksempel på en tilpasset handling"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ã…bn terminal her"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Indstil som baggrund"
 
@@ -3527,3 +3359,148 @@ msgstr "Ã…bn mappe med Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Ã…bn de angivne mapper med Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for læsning"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" for skrivning"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papirkurv"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommando for kørsel af mime-håndtering"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flag for mime-håndteringen"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikon for mime-håndtering"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Navnet for mime-håndtering"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Sti for lang til buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI for lang til buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operation ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ugyldige undvegne tegn"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ønsket miniaturestørrelse"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Opret mappen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Opret mappe"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre gruppe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n"
+#~ "for arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n"
+#~ "arkivhåndteringsunderstøttelse i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Afmontér arkiv"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 67c90ff..c486741 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,423 +18,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Konnte Datei nicht parsen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereitung..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Weitere Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Dritte Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%ute Kopie von »%s«"
-msgstr[1] "%ute Kopie von »%s«"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%ute Verknüpfung mit »%s«"
-msgstr[1] "%ute Verknüpfung mit »%s«"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« kopieren"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Verknüpfung von »%s« nach »%s« konnte nicht erstellt werden"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« verschieben"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Der URI »%s« gehört zu keiner gültigen Datei im Papierkorb"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papierkorb"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Dateien können nicht innerhalb des Papierkorbs verschoben werden"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n"
-"\n"
-"Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Konnte die Anwendung aus Datei »%s« nicht starten"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Der Befehl zum Ausführen des Mime-Handlers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Kennzeichen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Die Kennzeichen für den Mime-Handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Das Symbol für den Mime-Handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Der Name für den Mime-Handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s Dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Puffer zu klein, um Pfad aufzunehmen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Puffer zu klein, um URI aufzunehmen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ungültige Escape-Zeichen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Die gewünschte Vorschaugröße"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Sammle Dateien..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ungültiger Pfad"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Den Bulk-Rename-Dialog öffnen"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Als Hintergrundprozess starten"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Als Hintergrundprozess starten (nicht unterstützt)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Einen laufenden Prozeß von Thunar beenden"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Einen laufenden Prozeß von Thunar beenden (nicht unterstützt)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[DATEIEN...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Konnte keine Verbindung zum XServer »%s« herstellen\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Die Thunar Entwickler. Alle Rechte vorbehalten."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Bitte melden Sie Problem unter <%s>."
@@ -492,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Objekte in aufsteigender Richtung sortieren"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiere Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Erstelle Verknüpfungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Verschiebe Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n"
 "dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,37 +189,41 @@ msgstr[1] ""
 "Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n"
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft "
 "verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Lösche Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Erstelle Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Erstelle Ordner..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -592,55 +231,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
 "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Papierkorb leeren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Ordner erstellen"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei "
-"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Die Standardanwendung für »%s« konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -649,20 +269,20 @@ msgstr ""
 "»%s« zu öffnen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Andere Anwendung..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Öffnen mit"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -671,33 +291,38 @@ msgstr ""
 "der obigen Liste enthalten ist."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Durchsuchen..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Starter _entfernen"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -705,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
 "vom Typ »%s« geöffnet werden können."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -714,12 +339,12 @@ msgstr ""
 "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
 "»%s« benutzt werden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +359,62 @@ msgstr ""
 "benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt "
 "wurden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Anwendung auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ausführbare Dateien"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Skripte"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Keine verfügbar"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andere Anwendungen"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
@@ -858,9 +487,9 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -876,35 +505,35 @@ msgstr "Listenbasierte Ordneransicht"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Neuen Namen eingeben:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
-"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems "
-"umgewandelt werden"
+"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt "
+"werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Es muss mindestens ein Dateiname angegeben werden"
@@ -917,31 +546,25 @@ msgstr "Listens_palten festlegen..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Die Listenspalten in der Detailansicht festlegen"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaillierte Ordneransicht"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detailansicht"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "»%s« umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
@@ -950,154 +573,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja _zu allen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nein zu a_llen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "Ü_berspringen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "A_lle ersetzen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "mit dieser ersetzen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "mit dieser ersetzen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "Hierher _kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Hierher _verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Hierher verknü_pfen"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Nur Name"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Nur Suffix"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Name und Suffix"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Zugriffsdatum"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Änderungsdatum"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Besitzer"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1116,7 +803,7 @@ msgstr "Vorwärts"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1131,59 +818,172 @@ msgstr "Symbolbasierte Ordneransicht"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Symbolansicht"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Vorbereitung..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Weitere Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Weitere Verknüpfung mit »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Dritte Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ute Kopie von »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ute Verknüpfung mit »%s«"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n"
+"\n"
+"Falls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden "
 "soll"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden"
 msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Es wird %d separates Dateimanager Fenster geöffnet."
 msgstr[1] "Es werden %d separate Dateimanager Fenster geöffnet."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1191,88 +991,86 @@ msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen"
 msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "In %d neuem Fenster öffnen"
 msgstr[1] "In %d neuen Fenstern öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ausführen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "»%s« verwendem, um die ausgewählte Datei zu öffnen"
 msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« öffnen"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfung erstellen)"
 msgstr[1] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfungen erstellen)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1282,19 +1080,15 @@ msgstr[1] ""
 "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der "
 "Arbeitsoberfläche erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,31 +1096,41 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s"
 msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s"
 msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d Objekt"
 msgstr[1] "%d Objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Lesezeichen"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "»%s« (%s) %s"
@@ -1335,24 +1139,24 @@ msgstr "»%s« (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Herkunftsort:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
 msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1360,49 +1164,49 @@ msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt"
 msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Neuen _Ordner erstellen..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner einfügen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1410,19 +1214,18 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« "
 "verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Neuen Ordner erstellen"
 
@@ -1434,65 +1237,75 @@ msgstr "Ort öffnen"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Dateimenü"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Keine Vorlagen installiert"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Symbolgröße"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Nur Schreiben"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Nur Lesen"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lesen & Schreiben"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Zugriff:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Andere:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1501,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "als Programm gestartet zu werden, kann dies ein\n"
 "Sicherheitsproblem für Ihr System darstellen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1510,34 +1323,34 @@ msgstr ""
 "eventuell können Sie mit den Dateien in diesem Ordner\n"
 "nicht arbeiten."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu "
 "korrigieren."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Berechtigungen abbrechen."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Rekursiv anwenden?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\n"
 "Dateien und Unterordner anwenden?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1559,30 +1372,19 @@ msgstr ""
 "nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später "
 "ändern."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Unbekannter Dateibesitzer"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen automatisch korrigieren?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1592,57 +1394,57 @@ msgstr ""
 "überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
 "lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dateimanager-Einstellungen"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
 "anderen Dateien angezeigt."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1651,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
 "darzustellen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text neben Symbolen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1663,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die "
 "Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1675,58 +1477,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Seitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lesezeichenliste"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Symbolgröße"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Sehr groß"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1734,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im "
 "Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Symbol_größe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1757,19 +1559,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausge-\n"
 "wählt wird:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1791,34 +1593,34 @@ msgstr ""
 "abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
 "ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1829,45 +1631,29 @@ msgstr ""
 "angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n"
 "hier festgelegt werden:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Jedes mal nachfragen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Datenträgerverwaltung"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installieren Sie das Paket »thunar-volman«,\n"
-"um die Datenträgerverwaltung zu benutzen."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Unterstützung für HAL fehlt in thunar-vfs, die\n"
-"Datenträgerverwaltung kann nicht benutzt werden."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1876,110 +1662,121 @@ msgstr ""
 "-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)"
 msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)"
 msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)"
 msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Öffnen mit:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Verknüpfungsziel:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Gelöscht:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Zugegriffen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Datenträger:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Freier Speicher:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Symbol für »%s« auswählen"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenschaften"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dateimenü"
 
@@ -2000,7 +1797,7 @@ msgstr "Liste leeren"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
@@ -2008,7 +1805,7 @@ msgstr "Ü_ber"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
 
@@ -2037,7 +1834,7 @@ msgstr "Neuer Name"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2137,17 +1934,7 @@ msgstr ""
 "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien "
 "fortgefahren werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dateimanager"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2163,114 +1950,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
 msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Datenträger _einhängen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Datenträger _auswerfen"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Datenträger _aushängen"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _enfernen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Hier klicken, um die Berechnung der Ordnergröße abzubrechen."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Berechnung abgebrochen"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s"
 msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Ordnermenü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
 "oder kopieren"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2278,94 +2058,93 @@ msgstr ""
 "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
 "gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Muster auswählen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
 msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Neues _Dokument erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Neue leere Datei..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Muster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2373,377 +2152,422 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
+msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
 msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Keine Vorlagen installiert"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Sammle Dateien..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei "
+"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "P_apierkorb"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Den Inhalt des Papierkorbs angezeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wird geladen..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner e_infügen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ungültiger Pfad"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Heute um %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Gestern um %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A um %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x um %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Neues Fenster öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Anzeige"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adressleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persönlicher Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Den Download-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Den Musik-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Den Video-Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ort öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pfadleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkzeugleisten-Stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Bau_mansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Sta_tusleiste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Symbolansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detailansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
 "beschädigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Ãœber Vorlagen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2759,16 +2583,16 @@ msgstr ""
 "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
 "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2776,6 +2600,12 @@ msgstr ""
 "Thunar ist ein schneller und einfach zu bedienender\n"
 "Dateimanager für die Arbeitsumgebung »Xfce«."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dateimanager"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
@@ -2988,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Bei Position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
 
@@ -3162,21 +2992,21 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck, Fehler an Zeichenposition %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "»%s« als komprimiertes Archiv senden?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "_Direkt senden"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "_Komprimiert senden"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3186,18 +3016,18 @@ msgstr ""
 "direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für "
 "größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%d Datei als komprimiertes Archiv senden?"
 msgstr[1] "%d Dateien als komprimiertes Archiv senden?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Als A_rchiv senden"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3211,28 +3041,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Dateien werden komprimiert..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-Befehl abgebrochen mit Fehler %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Verknüpfung für »%s« konnte nicht erstellt werden"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3240,7 +3071,7 @@ msgstr[0] "%d Datei konnte nicht komprimiert werden"
 msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht komprimiert werden"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Konnte neue E-Mail nicht erstellen"
 
@@ -3508,45 +3339,45 @@ msgstr ""
 "Weiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\n"
 "nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes "
 "aufgerufen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Konnte den Speicherort für »uca.xml« nicht bestimmen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Befehl nicht angegeben"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des "
 "Dateimanagers erscheinen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Die Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -3559,7 +3390,7 @@ msgstr "Beispiel für eine eigene Aktion"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminal hier öffnen"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
 
@@ -3583,6 +3414,150 @@ msgstr "Ordner in Thunar öffnen"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Angegebene Ordner mit Thunar öffnen"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Konnte Datei nicht parsen"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Ausschließlich lokale Dateien können umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Das Ziel der Verknüpfung »%s« konnte nicht bestimmt werden"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Die Dateiinformationen für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Die Verknüpfung »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Spezialdateien können nicht kopiert werden"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Verknüpfungen werden nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« kopieren"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Verknüpfung von »%s« nach »%s« konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« verschieben"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Der URI »%s« gehört zu keiner gültigen Datei im Papierkorb"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papierkorb"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Dateien können nicht innerhalb des Papierkorbs verschoben werden"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Konnte die Anwendung aus Datei »%s« nicht starten"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Befehl"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Der Befehl zum Ausführen des Mime-Handlers"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Kennzeichen"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Die Kennzeichen für den Mime-Handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Das Symbol für den Mime-Handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Der Name für den Mime-Handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s Dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Puffer zu klein, um Pfad aufzunehmen"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Puffer zu klein, um URI aufzunehmen"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ungültige Escape-Zeichen"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Die gewünschte Vorschaugröße"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Konnte keine Verbindung zum HAL-Dienst aufbauen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Den Ordner »%s« erstellen?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Ordner erstellen"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Die Gruppe konnte nicht geändert werden"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Die neuen Berechtigungen konnten nicht übernommen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installieren Sie das Paket »thunar-volman«,\n"
+#~ "um die Datenträgerverwaltung zu benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterstützung für HAL fehlt in thunar-vfs, die\n"
+#~ "Datenträgerverwaltung kann nicht benutzt werden."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Datenträger _aushängen"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
+
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "»%s« (%s)"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index c1b2cec..5567c39 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -19,420 +19,60 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྐྱར་མིང་བཏགས་བཏུབ།"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གི་  ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་ཏེ་འདུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "ལྷག་ནི་དོན་ལུ་\"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "གནད་སྡུད་འདི་  \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞན།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་གཞ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་གསུམ་པ།"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིན།"
-msgstr[1] "%uthའདི་  %sགི་འདྲ་པར་ཨིན།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
-msgstr[1] "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་བཏུབ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་མེད།"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"འདི་  \"%s\"ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"འདི་  \"%s\" ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་  ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\"གིས་  ནུས་ཅན་འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་འཁོད་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་ན་  སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འདི་  ཡིག་སྣོད་%sལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "བརྡ་བཀོད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་འདི་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་  བརྡ་བཀོད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་དོན་ལུ་ཟུར་རྟགས་ཚུ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ངོས་དཔར།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབས་མི་གི་ངོས་དཔར།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "མིང་།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "མ་ཡིམ་ལགས་ལེན་འཐབ་མི་གི་མིང་།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%sཡིག་ཆ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་  \"%s\" འདི་ནུས་ཅན་མེད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་རིངམ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་  ཡུ་ཨར་ཨའི་རིངམ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཐོག་ལས་ ཐར་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ཚད།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་མཐེ་གཟེར་ཚད།"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམ།"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་  གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཌའི་ལོག་འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "ཌའི་མཱོན་ཐབས་ལམ་ནང་གཡོག་བཀལ།"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "ཌའི་མཱོན་ཐབས་ལམ་(རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་མི་) ནང་གཡོག་བཀལ།"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "གཡོག་བཀལ་བའི་ཐུ་ནར་དུས་སྐབས་ཅིག་སྤང་།"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "གཡོག་བཀལ་བའི་ཐུ་ནར་དུས་སྐབས་(རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་མི་)ཅིག་སྤང་།"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "འཐོན་རིམ་བརྡ་དོན་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ཕྱིར་ཐོན།"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "ཐུ་ནར།"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "ཐུ་ནར:  བཀྲམ་སྟོན་: %sཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "ཐུ་ནར:   %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "ཐུ་ནར་གོང་འཕེལ་རུ་ཚན། ཐོབ་དབང་ཧྲིལ་བུ་ཡོད།"
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་པ་  བི་ནི་ཌིཀཊི་མིའུ་རེར་ <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "རྐྱན་ཚུ་ <%s>ལུ་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"
@@ -490,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་མར་འབབས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབད།"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུསཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr " \"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +190,39 @@ msgstr[1] ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ %u སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་  རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ད་ག?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,55 +230,36 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་  དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་"
 "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།  དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བཏོན་གཏང་དགོ་ཟེར་ ཁྱོད་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་  \"%s\" འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ད་ག?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"སྣོད་འཛིན་  \"%s\" འདི་གནས་ཏེ་མེད་  དེ་འབདཝ་ད་  འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་"
-"འབད་ནི་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོད།  ཡིག་སྣོད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr " \"%s\" དོན་ལུ་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -645,20 +268,20 @@ msgstr ""
 "འཐབ་ཨིན།"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ:( _c)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -666,33 +289,38 @@ msgstr ""
 "ལྟག་གི་འཇུག་སྤྱོད་ལས་འཐོབ་ཚུགས་མེད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་  སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "བརྡ་འཚོལ་...(_B)"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "ནི་བཟུམ་མའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་  \"%s\" ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གསརཔ་  \"%s\" ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i>དང་  དབྱེ་བ་ \"%s\" དང་བཅས་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་ཁ་ཕྱེ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -700,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་  ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -709,12 +337,12 @@ msgstr ""
 "དབྱེ་བ་ \"%s\"གི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་འདི་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ལུ་བསྒྱུར་"
 "བཅོས་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +356,62 @@ msgstr ""
 "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཌའི་ལོག་གི་ \"Open With\" ནང་ལུ་ཡོད་མི་སྲོལ་སྒྲིག་སྒྲོམ་ལག་ལེན་འཐམ་སྟེ་གསར་"
 "བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་  འཇུག་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "པརཱལ་ཡིག་ཚུགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "རུ་བི་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "འཐོབ་ཚུགས་ཅི་མེད།"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ།"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་ཚུ།"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "སྦྱར་ནི་དོན་ལུ་  འཛིན་པང་གུ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
 
@@ -850,9 +482,9 @@ msgstr "དགོཔ་བལྟ་སྟེ་  ཀེར་ཐིག་འད
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +500,33 @@ msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་
 msgid "Compact view"
 msgstr "མཐོང་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "མིང་གསརཔ་ཐོ་བཀོད་འབད:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་  \"%s\" འདི་ཉེ་གནས་ཨིན་ཀོ་དིང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་བཏུབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་  འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་  གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
@@ -907,187 +539,241 @@ msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་  རྒྱས་བཤད་འབད་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་  རིམ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབདཝ་ཨིན།"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "བཏུབ།(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་བཏུབ།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "མི་བཏུབ།(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་མི་བཏུབ།(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "མིང་རྐྱངམ་ཅིག"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "རྫེས་ཚིག་རྐྱངམ་ཅིག"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "མིང་དང་རྫེས་ཚིག"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "ཚེས་གྲངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ཚེས་གྲངས་ལེགས་བཅོས་བཟོ་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "སྡེ་ཚན།"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "བདག་པོ།"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "གནང་བ་ཚུ།"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ཚད།"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "དབྱེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད།"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1106,7 +792,7 @@ msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "ཤུལ་མ་བལྟ་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ལོག"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1121,57 +807,167 @@ msgstr "ངོས་དཔར་གཞི་བཞག་ཡོད་པའི་
 msgid "Icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་།"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་ཏེ་འདུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"གི་ ཡིག་སྣོད་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"གི་  ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" གི་སྣང་བ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས།"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr " %sགི་འདྲ་བཤུས་གཞན།"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་གཞ།"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས་གསུམ་པ།"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་གསུམ་པ།"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uthའདི་ %sགི་འདྲ་པར་ཨིན།"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uthའདི་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་  ཁ་ཕྱེ...(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་བཏུབ་པའི་འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] " %d སོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 msgstr[1] "%dསོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1179,106 +975,100 @@ msgstr[0] "%dགི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་དེ་ཁ
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "%d སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr " \"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་   \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་ (འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་)"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་(འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིགི་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  \"%s\" ལུ་གཏང་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་   \"%s\" ལུ་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཆེད་པ།"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1286,31 +1076,41 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ (%s), བར་སྟོང་སྟོ
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་ (%s), བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་, བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s"
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་, བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་"
 msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\"འབྲེལ་མཐུད་ཆེད་པ།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "%sལུ་ འབྲེལ་མཐུད་ \"%s\" (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1319,24 +1119,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་ (%s)"
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད།(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1344,49 +1144,49 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབ
 msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད།"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཨེབ་རྟའི་བར་ན་ཡོད་པའི་  བར་སྟོང་གི་མང་ཉུང་ཚད།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་   \"%s\" འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་  \"%s\" འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ནང་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1394,19 +1194,18 @@ msgstr ""
 "བཏོག་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འདི་གིས་ \"%s\" ནང་ལུ་ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདི་"
 "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
@@ -1418,65 +1217,75 @@ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
 msgid "_Location:"
 msgstr "གནས་ཁོངས:(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%sདོན་ལུ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ས་འདི་  གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚད།"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཐོ་བཀོད་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་ཚད།"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "ཅི་མེད།"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་རྐྱངམ་ཅིག"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "ལྷག་ནི་དང་་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "བདག་པོ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "འཛུལ་སྤྱོད:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "སྡེ་ཚན:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "གཞན་མི་ཚུ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "ལས་རིམ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་  ལས་རིམ་ཅིག་འབད་གཡོག་བཀལ་བཅུག་ད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1484,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "བློ་གཏད་མེད་པའི་ལས་རིམ་ཚུ་གཡོག་བཀལ་བཅུག་མི་དེ་གིས་ \n"
 "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་ཅིག་གསལ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1492,32 +1301,32 @@ msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རིམ་མཐུན་ཅན་མེན་པས་ \n"
 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ཅི་ཁར་  ལཱ་འབད་མི་ཚུགས་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་  རང་བཞིན་གྱིས་  ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "བསྒུག་གནང་..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "གནང་བབ་ཚུ་ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་བཀག་ད།"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "དྲི་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "ལོག་རིམ་འབད་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ད་ག?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་འོག་གི་  ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་དང་  ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚང་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་"
 "ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ང་ལུ་ལོག་འདི་མ་དྲི།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1539,30 +1348,19 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་  ཁྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་འདི་སེམས་ཁར་བཞག་ནི་དང་  ཁྱོད་ལུ་ལོག་མི་"
 "དྲི།དེ་གི་ཤུལ་མ་ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་ཚུ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་  ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "གནང་བ་གསརཔ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་བདག་པོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་  ནོར་བཅོས་འབད་ག?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་  ནོར་བཅོས་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1571,57 +1369,57 @@ msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་  རིམ་མཐུན་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ཅིག་ལུ་  སླར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།  སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་"
 "དོན་ལྷག་བཅུག་མི་  ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་  དེ་གི་ཤུལ་མ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་  ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་སྟོན:(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ལྡན་མཐོང་སྣང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་  སྣོད་འཛིན་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ད་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ལས་  གདམ་ཁ་འདི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཐོ་ཡིག་བཀོད་"
 "ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "མཐེ་གཟེར་ཚུ་སྟོན།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1629,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "རང་བཞིན་གྱིས་ བཟོ་གཏན་འབད་ཡོད་པའི་ མཐེ་གཟེར་ངོས་དཔར་བཟུམ་འབད་  སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་ལུ་  སྔོན་ལྟ་"
 "བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་མ་ཡིན་པ་ཚིག་ཡིག(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1641,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མ་ཡིན་པར་  ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་  ངོས་དཔར་དཔར་བཤད་"
 "འདི་བཞག་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
@@ -1654,58 +1452,58 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "པེན་ཕྱོགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་པེན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "ངོས་དཔར་ཚད: (_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "ཧ་ཅང་ཆུང་ཀུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "ཆུང་མི།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "ཆུང་ཀུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "ཆེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "སྦོམ་མི།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "ཧ་ཅང་ཆེ་བ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1713,19 +1511,19 @@ msgstr ""
 "ལས་རྟགས་འདི་ཚུ་  སྣོད་འཛིན་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ཚུ་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་  སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་"
 "ལུ་  མགྱོགས་ཐབས་པེན་ནང་ལུ་  ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད: (_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།(_m)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1736,19 +1534,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1756,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "མཱའུསི་དཔག་བྱེད་འདི་ལྟག་ལས་ཕར་ཐེམ་ཡོད་པའི་བསྒང་ལས་དང་\n"
 "  རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ལས་  ཕྱིར་འགྱངས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1770,34 +1568,34 @@ msgstr ""
 "ལམ་འདི་  ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པ་འདི་གིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ད་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོདཔ་དང་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་"
 "གྲངས་ཚུ་  ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་དགོ་པར་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "འབྲིང་མ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "རིངམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་  གཡེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས།"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "སྔ་གཡར།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1807,152 +1605,151 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་  བསྒྱུར་བཅོས་འདི་  སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།\n"
 "འོག་ལུ་ སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་འདྲི་ནི།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་དང་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )"
 msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུས།)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu སྐར་མ་ལྷག་ལུས་)"
 msgstr[1] "(%lu སྐར་མ་(ཚུ་)ལྷག་ལུས།)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%luསྐར་ཆ་ལྷག་ལུས་)"
 msgstr[1] "(%lu སྐར་ཆ་(ཚུ་)ལྷག་ལུས།)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "མིང་:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "དབྱེ་ཁག:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "དམིགས་གཏད་འབྲེལ་མཐུད་འབད:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "བཏོན་གཏང་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "སྐད་ཤུགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "བར་སྟོང་སྟོངམ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་  ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"གི་ངོས་དཔར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s -རྒྱུ་དངོས།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཆེད་པ།"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "གཏང་།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
@@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "བསལ།"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནིི་སྐོར་ལས་  བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
@@ -2010,7 +1807,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་བཀོལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་  ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་སྟོན་ནི་ལུ་ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2103,18 +1900,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་གོམ་འགྱོ་ནི་དང་  ལྷག་ལུས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "ཐུ་ནར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2130,114 +1916,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་  མགྱོགས་ཐབས་ཟུར་པེན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་  མགྱོགས་ཐབས་ཟུར་པེན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྐད་ཤུགས།(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཕྱིར་བཏོན།"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "སྐད་ཤུགས་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr " \"%s\" འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་  སྣོད་ཐོ་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེད།"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཕྱིར་བཏོན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་བསྡོམས་ཚད་རྩིས་སྟོན་འབད་བཤོལ་ནི་དོན་ལུ་  ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "རྩིས་ལས་བར་བཤོལ།"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "རྩིས་སྟོན་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%sབཱའིཊིསི།"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་"
 msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་,  %sབསྡོམས་དོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་  སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "བཏོག།(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "སྦྱར།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "ཧེ་མ་བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་"
 "ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2245,94 +2024,93 @@ msgstr ""
 "ཧེ་མ་ལས་  བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་"
 "ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད། (_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད...(_b)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མཐུན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "རྫུན་མ།(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)"
 msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ།(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་  ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་  འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2342,7 +2120,7 @@ msgstr[1] ""
 "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2351,380 +2129,426 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོ།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 msgstr[1] ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད།"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"སྣོད་འཛིན་  \"%s\" འདི་གནས་ཏེ་མེད་  དེ་འབདཝ་ད་  འདི་ཕྱགས་ཧོད་ལས་ ཡིག་སྣོད་\"%s\"འདི་སོར་ཆུད་"
+"འབད་ནི་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོད།  ཡིག་སྣོད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 #, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_r)"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམ།"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "ད་རིས།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "ད་རིས།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ཁ་རྩང་།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "ཁ་རྩང་།"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གནས་ཁོངས་དོན་ལུ་  ཐུ་ནར་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་ཁ་བསྡམས།( _A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་ཚང་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "ཞུན་དག་འབད།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ཐུ་ནར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "སྟོན།(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་འདི་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "གནས་ཁོངས་སེལ་བྱེད།(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ཟུར་པེན།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་མངམ་འབད་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ནང་ཟུམ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་རྒྱས་བཤད་ཉུང་ཤོས་ནང་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "སྤྱིར་གཏང་ཚད།(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་ཚད་ལུ་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "འགྱོ།(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི།(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་གནས་ཁོངས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "གྲོགས་རམ་འབད།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "ཐུ་ནར་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "ཐུ་ནར་གྱི་བརྡ་དོན་སྐོར་ལས་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་  སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་  སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམ།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ཆ་མཉམ་པའི་ ཨེབ་རྟ་དང་བཅས་དེང་སང་གི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཟོ་རྣམ།(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་དང་  འགྲུལ་བསྐྱོད་ཨེབ་རྟ་བཅས་པའི་  སྔོན་སྲོལ་གྱི་ཐབས་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ།(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོན།(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་  སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "རྒྱས་བཤད་ཐོ་ཡིག་འབད་སྟོན།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་  རྒྱས་བཤད་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་འབད་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཅིག་ནང་  སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "ཉེན་བརྡ་  ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོའི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ལས་  ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་"
 "གཏང་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྐོར།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་  \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིན།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2741,17 +2565,17 @@ msgstr ""
 "དེ་ལས་ཐོ་བཀོད་འདི་  ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་  ཡིག་ཆའི་"
 "འདྲ་བཤུས་ཅིག་  ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་ཐོ་ནང་ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད།( _n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2759,6 +2583,12 @@ msgstr ""
 "ཐུ་ནར་འདི་ ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་དོན་ལུ་ \n"
 "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་  མགྱོགས་དྲགས་དང་འཇམ་སམ་ཅིག་ཨིན།"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "ཁ་ཡིག"
@@ -2964,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "གནས་ས་ལུ:(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "བཙུགས་/ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི།"
@@ -3134,21 +2964,21 @@ msgstr "%ldཡིག་འབྲུའི་གནས་ས་ལུ་  ནུ
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚབ་བཙུགས།"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" འདི་  ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གཏང་ག?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "ཐད་ཀར་དུ་འབད་གཏང་།(_d)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་འདི་གཏང་།(_p)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3158,18 +2988,18 @@ msgstr ""
 "རུང་  ཡང་ན་  ཡིག་སྣོད་འདི་གློག་འཕྲིན་ལུ་མ་སྦྱར་བའི་ཧེ་མ་  ཨེབ་བཙུགས་འབད།  ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་གཏང་པའི་ཧེ་"
 "མ་  ཡིག་སྣོད་ཆེ་བ་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་  འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད།"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%dཡིག་སྣོད་འདི་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གཏང་ག?"
 msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་  ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་འབད་གཏང་ག?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "ཡིག་མཛོད་འབད་གཏང་།(_a)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3183,28 +3013,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "འཛོལ་བ་  %d དང་བཅས་  གནས་ཡུལ་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏོན་གཏང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3212,7 +3043,7 @@ msgstr[0] "%dཡིག་སྣོད་ཨེབ་བཙུགས་འབད
 msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ་བརྩམ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
@@ -3478,42 +3309,42 @@ msgstr ""
 "ཁ་སྐོང་འབད་  བྱ་བ་འདི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དབྱེ་ཁག་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འབྱུང་དགོ་ཟེར་ \n"
 "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད། "
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "རྩ་བའི་སྐབས་དོན་ནང་ ཆ་ཤས་མཇུག་མཇུག་གི་ལེགས་སྐྱོང་པ།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བསྡབས་པའི་ཆ་ཤས་ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr " uca.xmlདོན་ལུ་  གནས་ཁོངས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "བརྡ་བཀོད་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད...(_u)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་  སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"བྱ་བ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -3526,7 +3357,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཅིག་གི་ད
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ནཱ་ལུ་ཊལ་མི་ནལ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3550,6 +3381,135 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ཐུ་ནར་དང་བ
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་  ཐུ་ནར་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "ཐུ་ནར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྐྱར་མིང་བཏགས་བཏུབ།"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "ལྷག་ནི་དོན་ལུ་\"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དོན་ལུ་ \"%s\"འདི་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་འདི་ \"%s\" ལུ་རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་འདི་  \"%s\" ལས་ལྷག་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ཕི་ཕོ་མིང་བཀོད་ཡོད་མི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་བཏུབ།"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "དམིགས་བསལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་མེད།"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"འདི་  \"%s\"ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"འདི་ \"%s\"ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"འདི་  \"%s\" ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་  ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\"གིས་  ནུས་ཅན་འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེད།"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་འཁོད་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་ན་  སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འདི་  ཡིག་སྣོད་%sལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "བརྡ་བཀོད།"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་འདི་གཡོག་བཀལ་ནི་ལུ་  བརྡ་བཀོད།"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུ།"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་དོན་ལུ་ཟུར་རྟགས་ཚུ།"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར།"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབས་མི་གི་ངོས་དཔར།"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "མ་ཡིམ་ལགས་ལེན་འཐབ་མི་གི་མིང་།"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%sཡིག་ཆ།"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་  \"%s\" འདི་ནུས་ཅན་མེད།"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་རིངམ།"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་  ཡུ་ཨར་ཨའི་རིངམ།"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཐོག་ལས་ ཐར་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་མཐེ་གཟེར་ཚད།"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཌེ་མཱོན་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་  \"%s\" འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ད་ག?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "གནང་བ་གསརཔ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b8d4e3a..2fb8206 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,428 +18,60 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Η λήψη των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Μη έγκυρο αρχείο συντόμευσης"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Μόνο τα τοπικά αρχεία μπορούν να μετονομαστούν"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Προετοιμασία..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απέτυχε."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Η αλλαγή του γκρουπ του \"%s\" απέτυχε."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του άδειου αρχείου \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απέτυχε"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγραφή απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο \"%s\" απέτυχε"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "αντίγραφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "δεσμός προς το %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "άλλο αντίγραφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "άλλος δεσμός προς το %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "τρίτο αντίγραφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "τρίτος δεσμός προς το %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uο αντίγραφο του %s"
-msgstr[1] "%uο αντίγραφο του %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uος δεσμός προς το %s"
-msgstr[1] "%uος δεσμός προς το %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ο προσδιορισμός των πληροφοριών αρχείου για το \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της διασωλήνωσης \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Τα ειδικά αρχεία δεν είναι δυνατό να αντιγραφούν"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμβολικοί δεσμοί"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Η αντιγραφή του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Η δημιουργία δεσμού του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Η μετακίνηση του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Η διαδρομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε έγκυρη διαδρομή στα απορίμματα"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Απορρίμματα"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων μέσα στα απορίμματα"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;\n"
-"\n"
-"Αν αντικαταστήσετε ένα υπάρχον αρχείο, θα αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Θέλετε να το προσπεράσετε;"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Η φόρτωση της εφαρμογής από το αρχείο %s απέτυχε"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Εντολή"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειριστής mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Σημαίες"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Οι σημαίες του χειριστή mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Το εικονίδιο του χειριστή mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Το όνομα του χειριστή mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "έγγραφο %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Η διαδρομή είναι υπερβολικά μεγάλη για να χωρέσει στην προσωρινή μνήμη"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Το URI είναι υπερβολικά μεγάλο για να χωρέσει στην προσωρινή μνήμη"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Μη έγκυρα προσπερασμένοι χαρακτήρες"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος μικρογραφιών"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Συλλογή αρχείων..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Άγνωστος χρήστης \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ο προσδιορισμός του σημείου σύνδεσης για το `%s' απέτυχε"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το δαίμονα HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μαζικής μετονομασίας"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Εκτέλεση σε κατάσταση δαίμονα"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Εκτέλεση σε κατάσταση δαίμονα (δεν υποστηρίζεται)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Έξοδος από υπάρχουσα εκτέλεση του Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Έξοδος από μια εκτελούμενη διεργασία του Thunar (δεν υποστηρίζεται)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Αναφέρει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΑ...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Αποτυχία ανοίγματος οθόνης: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Ο ομάδα ανάπτυξης του Thunar. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Γραμμένο από τον Benedikt Meuer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε σφάλματα στο <%s>."
@@ -497,49 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ταξινόμηση καρτελών με φθίνουσα σειρά"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Η εκκίνηση της ενέργειας απέτυχε"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Δημιουργία συμβολικών δεσμών..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Μετακίνηση αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -548,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -563,214 +189,229 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά τα %u επιλεγμένα αρχεία;"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Εάν διαγράψετε ένα αρχείο, χάνεται για πάντα."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Δημιουργία αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Δημιουργία καταλόγων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Να διαγραφούν όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από τα απορρίμματα;"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε "
+"ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Άδειασμα των Απορριμάτων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί η αρχική διαδρομή του \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Να δημιουργηθεί ο φάκελος  \"%s\";"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφορά του αρχείου \"%s\" από τα αποτρίμματα. Θέλετε να δημιουργήσετε ξανά το φάκελο;"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Η επαναφορά του \"%s\" απέτυχε."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Επαναφορά αρχείων..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε εφαρμογή"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του τύπου \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του "
+"τύπου \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Άλλη εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Άνοιγμα με"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης εντολής:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην παραπάνω λίστα."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην "
+"παραπάνω λίστα."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Περιήγηση..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Χρήση ως εξ _ορισμού για αυτό τον τύπο αρχείου"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Η προσθήκη της εφαρμογής \"%s\" απέτυχε"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Η προσθήκη της εφαρμογής \"%s\" απέτυχε"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Απομάκρυνση εκκινητή"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αρχείων του τύπου \"%s\" με:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
+"χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην επιλεγμένη εφαρμογή."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην "
+"επιλεγμένη εφαρμογή."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Θα αφαιρεθεί ο εκκινητής από το μενού αλλά δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαρμογή.\n"
+"Θα αφαιρεθεί ο εκκινητής από το μενού αλλά δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η "
+"εφαρμογή.\n"
 "\n"
-"Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
+"Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο "
+"προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί"
 
@@ -787,7 +428,9 @@ msgstr "Ορατές στήλες"
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Επιλέξτε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληροφορίες στην προβολή λίστας."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληροφορίες στην προβολή "
+"λίστας."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
@@ -825,7 +468,11 @@ msgid ""
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "Εξ ορισμού οι στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήρως ορατό. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά, ο διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιεί για τις στήλες τα καθορισμένα από το χρήστη πλάτη."
+msgstr ""
+"Εξ ορισμού οι στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε "
+"το κείμενο να είναι πλήρως ορατό. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά, "
+"ο διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιεί για τις στήλες τα καθορισμένα από το "
+"χρήστη πλάτη."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
@@ -835,11 +482,9 @@ msgstr "Αυτόματη _επέκταση στηλών"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -855,34 +500,35 @@ msgstr "Προβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική "
+"κωδικοποίηση"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Ο τρέχον κατάλογος πρέπει να είναι απόλυτη διαδρομή"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα αρχείου"
@@ -895,32 +541,25 @@ msgstr "Ρύθμιση _στηλών..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Ρύθμιση στηλών στην προβολή λίστας"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Λεπτομερής απεικόνιση καταλόγων"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Προβολή λεπτομερειών"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\n"
@@ -928,159 +567,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ναι σε ό_λα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Όχι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ό_χι σε όλα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "Πρ_οσπάθεια ξανά"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Επιβεβαιώστε οτι θέλετε να αντικαταστήσετε τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "Προ_σπέραση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα αρχείο \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα αρχείο \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα αρχείο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "με το ακόλουθο αρχείο;"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "με το ακόλουθο αρχείο;"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "με το ακόλουθο αρχείο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Αντιγραφή εδώ"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Μετακίνηση εδώ"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Δ_ημιουργία δεσμού εδώ"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Μόνο όνομα"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Μόνο κατάληξη"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Όνομα και κατάληξη"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Ημερομηνία προσπέλασης"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Τύπος MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Ο ριζικός φάκελος δεν έχει γονεϊκό φάκελο"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του άδειου αρχείου \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο συντόμευσης"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1099,10 +797,12 @@ msgstr "Εμπρός"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκεφτήκατε"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Το φόρτωμα του εναλλακτικού εικονιδίου από το \"%s\" (%s). απέτυχε. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας!"
+msgstr ""
+"Το φόρτωμα του εναλλακτικού εικονιδίου από το \"%s\" (%s). απέτυχε. Ελέγξτε "
+"την εγκατάστασή σας!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1112,63 +812,171 @@ msgstr "Προβολή καταλόγων ως εικονίδια"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Εικονίδια"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του άδειου αρχείου \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Προετοιμασία..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Η αλλαγή του ιδιοκτήτη του \"%s\" απέτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Η αλλαγή του γκρουπ του \"%s\" απέτυχε."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s\" απέτυχε."
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "αντίγραφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "δεσμός προς το %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "άλλο αντίγραφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "άλλος δεσμός προς το %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "τρίτο αντίγραφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "τρίτος δεσμός προς το %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uο αντίγραφο του %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uος δεσμός προς το %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Το αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;\n"
+"\n"
+"Αν αντικαταστήσετε ένα υπάρχον αρχείο, θα αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Θέλετε να το προσπεράσετε;"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αρχείου"
 msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε όλους τους φακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικό παράθυρο."
 msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικά παράθυρα."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1176,111 +984,103 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα %d νέου παραθύρου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %d νέων παραθύρων"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων καταλόγων σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Εκτέλεση"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Εκτέλεση του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Εκτέλεση των επιλεγμένων αρχείων"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με ά_λλη εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Άνοιγμα με τις προκαθορισμένες _εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου με την προκαθορισμένη εφαρμογή"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων με τις προκαθορισμένες εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμού)"
 msgstr[1] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμών)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Δημιουργεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο στην επιφάνεια εργασίας"
-msgstr[1] "Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr[0] ""
+"Δημιουργεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr[1] ""
+"Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια "
+"εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
 msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμένων αρχείων στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "σπασμένος δεσμός"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο, Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα, Ελεύθερος χώρος: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Συντομεύσεις"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,25 +1131,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Αρχική διαδρομή:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο αντικείμενο (%s)"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1347,71 +1156,68 @@ msgstr[0] "%d επιλεγμένο αντικείμενο"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων και φακέλων από τα απορρίμματα"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Επικόλληση στο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστιχο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ κουμπιών διαδρομής"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νέο το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του φακέλου \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
 
@@ -1423,66 +1229,75 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Μενού ενεργειών αρχείων"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ο προσδιορισμός του σημείου σύνδεσης για το `%s' απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένα πρότυπα"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου για τη διαδρομή"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Μόνο εγγραφή"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Εγγραφή & Ανάγνωση"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ιδιοκτήτης:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Πρόσβαση:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Ομάδα:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Άλλοι:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Πρόγραμμα:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Να επιτραπεί σε αυτό το αρχείο να _εκτελείται ως πρόγραμμα"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1490,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "Εάν επιτρέψετε την εκτέλεση μη έμπιστων προγραμμάτων\n"
 "μπορεί να θέσετε το σύστημά σας σε κίνδυνο."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1498,32 +1313,33 @@ msgstr ""
 "Τα δικαιώματα του φακέλου είναι εσφαλμένα, και είναι πιθανό\n"
 "να μην μπορείτε να εργαστείτε με αρχεία μέσα σε αυτόν."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Διακοπή αναδρομικής εφαρμογής δικαιωμάτων."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Να εφαρμοστεί και στους υποφακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1531,106 +1347,116 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας σε όλα τα αρχεία\n"
 "και υποφακέλους που βρίσκονται μέσα στον επιλεγμένο;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δε θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Προτιμήσεων για να τροποποιήσετε την επιλογή σας αργότερα."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Η αλλαγή ομάδας απέτυχε"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Η εφαρμογή των νέων δικαιωμάτων απέτυχε"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δε θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το διάλογο Προτιμήσεων για να τροποποιήσετε την επιλογή σας "
+"αργότερα."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Άγνωστος ιδιοκτήτης αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου;"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που "
+"έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή αρχείων"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Προβολή _νέων φακέλων με χρήση:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Τελευταία ενεργή προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακέλου."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την "
+"ταξινόμηση ενός φακέλου."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται "
+"αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα "
+"εικονίδια, και όχι από κάτω."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "Μορ_φή:"
@@ -1638,93 +1464,101 @@ msgstr "Μορ_φή:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Μέγεθος ε_ικονιδίων:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Πολύ μικρό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Μικρότερο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Μεγαλύτερο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Πολύ μεγάλο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν "
+"τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί "
+"μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Μονό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1732,38 +1566,49 @@ msgstr ""
 "Ορίστε το _χρόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί ένα αντικείμενο\n"
 "όταν σταματήσει ο δείκτης του ποντικιού από πάνω του:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Όταν είναι ενεργή η λειτουργία μονού κλικ, το σταμάτημα του δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο θα το επιλέξει αυτόματα μετά τον επιλεγμένο χρόνο. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αριστερά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα επιλέξετε μόνο."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργή η λειτουργία μονού κλικ, το σταμάτημα του δείκτη του "
+"ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο θα το επιλέξει αυτόματα μετά τον "
+"επιλεγμένο χρόνο. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία "
+"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αριστερά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο "
+"όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα "
+"επιλέξετε μόνο."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Μακρύ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1773,45 +1618,29 @@ msgstr ""
 "να εφαρμόσετε τις αλλαγές και στα περιεχόμενά του.\n"
 "Επιλέξτε την εξ ορισμού συμπεριφορά παρακάτω:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Εφαρμογή μόνο στο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Εφαρμογή στο φάκελο και τα περιεχόμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Διαχείριση τόμων"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη διαχείρισης τόμων\n"
-"του Thunar πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο  \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη διαχείρισης τόμων του\n"
-"Thunar πρέπει να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη HAL στο thunar-vfs."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης _τόμων"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1820,112 +1649,120 @@ msgstr ""
 "δίσκων και μέσων (π.χ. πως θα αντιμετωπίζονται οι ψηφιακές φωτ.μηχανές)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Το άνοιγμα των ρυθμίσεων της διαχείρισης τόμων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(απομένει %lu ώρα)"
 msgstr[1] "(απομένουν %lu ώρες)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(απομένει %lu λεπτό)"
 msgstr[1] "(απομένουν %lu λεπτά)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(απομένει %lu δευτερόλεπτο)"
 msgstr[1] "(απομένουν %lu δευτερόλεπτα)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Είδος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Άνοιγμα με:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Προορισμός δεσμού:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Διαγράφηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Προσπελάστηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Τόμος:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Εμβλήματα"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο για το \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Η αλλαγή του εικονιδίου του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ιδιότητες"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "σπασμένος δεσμός"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "Απο_στολή προς"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών αρχείων"
 
@@ -1945,8 +1782,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Καθαρισμός της παρακάτω λίστας αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
@@ -1954,8 +1790,7 @@ msgstr "_Περί"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αρχείου"
 
@@ -1971,7 +1806,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παραπάνω αρχεία."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1980,9 +1816,11 @@ msgstr "Νέο όνομα "
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας μετονομασίας."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας "
+"μετονομασίας."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2036,8 +1874,10 @@ msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
-msgstr[1] "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[0] ""
+"Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[1] ""
+"Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2050,8 +1890,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Μπορείτε είτε να το προσπεράσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφέρετε τα προηγουμένως μετονομασθέντα αρχεία στα προηγούμενά τους ονόματα, ή να ακυρώσετε τη διαδικασία χωρίς να αναιρέσετε τις αλλαγές."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Μπορείτε είτε να το προσπεράσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να "
+"επαναφέρετε τα προηγουμένως μετονομασθέντα αρχεία στα προηγούμενά τους "
+"ονόματα, ή να ακυρώσετε τη διαδικασία χωρίς να αναιρέσετε τις αλλαγές."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2063,21 +1909,13 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Προσπέραση αυτού του αρχείου"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Ρύθμιση του διαχειριστή αρχείων Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των "
+"υπόλοιπων;"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
@@ -2093,603 +1931,655 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στη μπάρα συντομεύσεων"
 msgstr[1] "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στη μπάρα συντομεύσεων"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Αποπρο_σάρτηση τόμου"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Απομάκρυνση συντόμευσης"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Μετο_νομασία συντόμευσης"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Η διαδρομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε κατάλογο"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Η προσθήκη νέας συντόμευσης απέτυχε"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απέτυχε"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Η αποπροσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Πατήστε εδώ για να σταματήσει ο υπολογισμός του μεγέθους του φακέλου."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Ο υπολογισμός ακυρώθηκε"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Επεξεργασία..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u αντικείμενο, %s συνολικά"
 msgstr[1] "%u αντικείμενα, %s συνολικά"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Μενού ενεργειών φακέλων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Δημιουργία ενός άδειου φακέλου μέσα στον τρέχοντα φάκελο"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Επιλογή ό_λων των αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Επιλογή _βάσει μοτίβου..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζουν σε ένα μοτίβο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Δημιουργία αν_τιγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Δημιουργία _δεσμού"
 msgstr[1] "Δημιουργία _δεσμών"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Δημιουργία _εγγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Φόρτωμα περιεχομένων φακέλου..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Νέο κενό αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Νέο κενό αρχείο..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "Επιλο_γή"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Το XDS παρέδωσε ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού για τη διεύθυνση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αρχείου"
-msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αρχείων"
+msgstr[0] ""
+"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή Επικόλλησης αρχείου"
-msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή Επικόλλησης αρχείων"
+msgstr[0] ""
+"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Διαγραφή του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Επαναφορά του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Επαναφορά των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένα πρότυπα"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Κενό αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Συλλογή αρχείων..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Η επαναφορά του \"%s\" απέτυχε."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφορά του "
+"αρχείου \"%s\" από τα αποτρίμματα. Θέλετε να δημιουργήσετε ξανά το φάκελο;"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Το άνοιγμα του φακέλου \"%s\" απέτυχε"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Απο_ρρίμματα"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Προβολή των περιεχομένων των απορριμμάτων"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φόρτωση..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Άγνωστος χρήστης \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Σήμερα στις %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χτές"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Χτές στις %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A στις %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x στις %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα νέου _παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Άνοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Κλείσιμο _όλων των παραθύρων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Προτιμήσεις..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Α_νανέωση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ανανέωση του τρέχοντος φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Εργαλειοθήκη _τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Πλευρικό ταμπλό"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με περισσότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων με λιγότερη λεπτομέρεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων στο κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Άνοιγμα _γονικού"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχή"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Μετάβαση στον αρχικό κατάλογο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εγγράφων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο λήψεων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Μετάβαση στον φάκελο μουσικής"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο εικόνων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Μετάβαση στον φάκελο βίντεο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Μετάβαση στο δημόσιο φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Πρότυπα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Μετάβαση στο φάκελο προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Καθορίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Μπάρα τοποθεσίας"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Σύγχρονη προσέγγιση με κουμπιά που αντιστοιχούν σε φακέλους"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Παραδοσιακή προσέγγιση με μπάρα τοποθεσίας και κουμπιά περιήγησης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Συντομεύσεις"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντομεύσεων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Δένδρο"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του πλευρικού ταμπλό δέντρου"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ε_ικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Λε_πτομέρειες"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτομερή λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως συμπαγής λίστα"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
+msgstr ""
+"Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να "
+"κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του γονικού φακέλου απέτυχε"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχικού φακέλου απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του φακέλου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Περί προτύπων"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία εγγράφου\"."
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία "
+"εγγράφου\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο μενού \"Δημιουργία εγγράφου\".\n"
+"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα "
+"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο "
+"μενού \"Δημιουργία εγγράφου\".\n"
 "\n"
-"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον φάκελο που βλέπετε."
+"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί "
+"ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον φάκελο που βλέπετε."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Το άνοιγμα των απορριμμάτων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2697,6 +2587,12 @@ msgstr ""
 "Ο Thunar είναι ένας γρήγορος και εύκολος διαχειριστής αρχείων\n"
 "για το περιβάλλον εργασίας Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
@@ -2711,7 +2607,8 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
+msgstr ""
+"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
@@ -2738,8 +2635,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Το γενικό όνομα της εγγραφής, για παράδειγμα \"Περιηγητής Ιστού\" για τον Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Το γενικό όνομα της εγγραφής, για παράδειγμα \"Περιηγητής Ιστού\" για τον "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2762,8 +2663,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγραφή, για παράδειγμα \"Προβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν πρέπει να είναι κοινό με το όνομα ή την περιγραφή."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγραφή, για παράδειγμα \"Προβολή ιστοσελίδων\" "
+"για τον Firefox. Δεν πρέπει να είναι κοινό με το όνομα ή την περιγραφή."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2774,8 +2679,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από όλες τις εφαρμογές."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή "
+"εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από "
+"όλες τις εφαρμογές."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2783,7 +2694,9 @@ msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο τερματικού."
+msgstr ""
+"Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο "
+"τερματικού."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2875,15 +2788,23 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Εισάγε_τε ώρα"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής date για περισσότερες πληροφορίες."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να "
+"εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το "
+"έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής "
+"date για περισσότερες πληροφορίες."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Στη θέση:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Εισάγετε ημερομηνία / ώρα"
 
@@ -3011,15 +2932,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Κανονική έκφραση"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική έκφραση και θα αντιπαρατεθεί με βάση τις κανονικές εκφράσεις συμβατές με την Perl (PCRE). Ελέγξτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνταξη των κανονικών εκφράσεων."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική "
+"έκφραση και θα αντιπαρατεθεί με βάση τις κανονικές εκφράσεις συμβατές με την "
+"Perl (PCRE). Ελέγξτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνταξη "
+"των κανονικών εκφράσεων."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Αντικατάσταση _με: "
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3027,8 +2956,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Να γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εξ ορισμού, η διάκριση αυτή είναι απενεργοποιημένη."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών-"
+"κεφαλαίων. Εξ ορισμού, η διάκριση αυτή είναι απενεργοποιημένη."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3040,63 +2973,78 @@ msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση, στη θέση χα
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Εύρεση & Αντικατάσταση"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Να σταλεί το \"%s\" ως συμπιεσμένο αρχείο;"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Αποστολή _απευθείας"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Αποστολή _συμπιεσμένου"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Κατά την αποστολή ενός αρχείου με email, μπορείτε να επιλέξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιέσετε πριν την επισύναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αρχείων πριν την αποστολή τους."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Κατά την αποστολή ενός αρχείου με email, μπορείτε να επιλέξετε είτε να το "
+"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιέσετε πριν την επισύναψη του. Συνιστάται "
+"η συμπίεση μεγάλων αρχείων πριν την αποστολή τους."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Να αποσταλεί %d αρχείο ως συμπιεσμένο αρχείο;"
 msgstr[1] "Να αποσταλούν %d αρχεία ως συμπιεσμένο αρχείο;"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμένου"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Όταν στέλνετε πολλά αρχεία μέσω email, μπορείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αρχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμένα σε ένα αρχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμένο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αρχείων συμπιεσμένα."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Όταν στέλνετε πολλά αρχεία μέσω email, μπορείτε είτε να τα στείλετε "
+"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αρχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε "
+"συμπιεσμένα σε ένα αρχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμένο. Συνιστάται η "
+"αποστολή πολλών αρχείων συμπιεσμένα."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Συμπίεση αρχείων..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Η εντολή ZIP τερματίστηκε με το σφάλμα %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου απέτυχε"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3104,7 +3052,7 @@ msgstr[0] "Η συμπίεση %d αρχείου απέτυχε"
 msgstr[1] "Η συμπίεση %d αρχείων απέτυχε"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνθεση νέου email"
 
@@ -3215,20 +3163,38 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην "
+"μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Εντολή:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμένο ένα μόνο αντικείμενο."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το "
+"υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που "
+"θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία "
+"γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι "
+"παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο "
+"όταν είναι επιλεγμένο ένα μόνο αντικείμενο."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
+msgstr ""
+"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
+"χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3241,8 +3207,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο "
+"μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3287,8 +3257,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί "
+"εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω "
+"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με "
+"ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3342,40 +3320,43 @@ msgstr ""
 "ότι η ενέργεια μπορεί να εμφανίζεται μόνο για ορισμένα\n"
 "είδη αρχείων."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "End element handler called while in root context"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Άγνωστο στοιχείο κλεισίματος <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Ο προσδιορισμός της τοποθεσίας αποθήκευσης για το uca.xml απέτυχε"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Η εντολή δεν έχει ρυθμιστεί"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμο_σμένων ενεργειών..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του διαχειριστή αρχείων"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του "
+"διαχειριστή αρχείων"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Η εκκίνηση της ενέργειας \"%s\" απέτυχε."
@@ -3388,7 +3369,7 @@ msgstr "Παράδειγμα προσαρμοσμένης ενέργειας"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Άνοιγμα τερματικού εδώ"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ορισμός ως φόντο"
 
@@ -3412,6 +3393,152 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου με το Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων φακέλων στον Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Ρύθμιση του διαχειριστή αρχείων Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Η λήψη των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Μόνο τα τοπικά αρχεία μπορούν να μετονομαστούν"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για εγγραφή απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ο προσδιορισμός των πληροφοριών αρχείου για το \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της διασωλήνωσης \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Η δημιουργία συμβολικού δεσμού \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Τα ειδικά αρχεία δεν είναι δυνατό να αντιγραφούν"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμβολικοί δεσμοί"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Η αντιγραφή του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Η δημιουργία δεσμού του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Η μετακίνηση του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Η διαδρομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε έγκυρη διαδρομή στα απορίμματα"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Απορρίμματα"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων μέσα στα απορίμματα"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Η φόρτωση της εφαρμογής από το αρχείο %s απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Εντολή"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειριστής mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Σημαίες"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Οι σημαίες του χειριστή mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Εικονίδιο"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο του χειριστή mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Το όνομα του χειριστή mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "έγγραφο %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διαδρομή είναι υπερβολικά μεγάλη για να χωρέσει στην προσωρινή μνήμη"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Το URI είναι υπερβολικά μεγάλο για να χωρέσει στην προσωρινή μνήμη"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Μη έγκυρα προσπερασμένοι χαρακτήρες"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Το επιθυμητό μέγεθος μικρογραφιών"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το δαίμονα HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Να δημιουργηθεί ο φάκελος  \"%s\";"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Η αλλαγή ομάδας απέτυχε"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Η εφαρμογή των νέων δικαιωμάτων απέτυχε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη διαχείρισης τόμων\n"
+#~ "του Thunar πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο  \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη διαχείρισης τόμων του\n"
+#~ "Thunar πρέπει να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη HAL στο thunar-vfs."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Αποπρο_σάρτηση τόμου"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Η αποπροσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
@@ -3423,18 +3550,24 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων φακέλων στον Thu
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Το άνοιγμα του φακέλου προτύπων απέτυχε"
+
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Προβολές"
+
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
 #~ msgid "Failed to open home directory"
 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχικού καταλόγου"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Ιδιότητες"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "Κ_ρυφό"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Χωρίς επιλογέα τοποθεσίας"
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 50eef24..d3e06c4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,432 +7,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Failed to read folder contents"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "No Exec field specified"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "No URL field specified"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Invalid desktop file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Failed to parse file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Invalid file name"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Only local files may be renamed"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparing..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Failed to change permissions of \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Failed to change file owner of \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Failed to change file group of \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "The file \"%s\" already exists"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Failed to open \"%s\" for reading"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Failed to open \"%s\" for writing"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Failed to write data to \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Failed to remove \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Failed to read data from \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "link to %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "another copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "another link to %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "third copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "third link to %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth copy of %s"
-msgstr[1] "%uth copy of %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth link to %s"
-msgstr[1] "%uth link to %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Failed to determine file info for \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Failed to create directory \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Failed to create named fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Special files cannot be copied"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolic links are not supported"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "File System"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the Wastebasket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Wastebasket"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Cannot move or copy files within the Wastebasket"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Do you want to overwrite it?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Do you want to skip it?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Failed to load application from file %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Failed to remove \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "The command to run the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "The flags for the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "The icon of the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "The name of the mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s document"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "The URI \"%s\" is invalid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Path too long to fit into buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI too long to fit into buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation not supported"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Invalidly escaped characters"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "The desired thumbnail size"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Collecting files..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Invalid path"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Unknown user \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Open the bulk rename dialogue"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Run in daemon mode"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Run in daemon mode (not supported)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Quit a running Thunar instance"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Print version information and exit"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sort items in descending order"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Failed to launch operation"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Failed to execute \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Failed to open \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Failed to open \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copying files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creating symbolic links..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Moving files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,48 +172,54 @@ msgstr ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the selected file?"
+msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr[1] ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "If you delete a file, it is permanently lost."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Deleting files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creating files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creating directories..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Empty Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -586,55 +227,36 @@ msgstr ""
 "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently "
 "lost. Please note that you can also delete them separately."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Emptying the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Create the folder \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_reate Folder"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Failed to restore \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restoring files..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Failed to set default application for \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "No application selected"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -642,20 +264,20 @@ msgstr ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Other Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Open With"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Use a _custom command:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -664,40 +286,45 @@ msgstr ""
 "application list."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Browse..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Use as _default for this kind of file"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Failed to add new application \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Failed to add new application \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Remove Launcher"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -706,12 +333,12 @@ msgstr ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -725,58 +352,62 @@ msgstr ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialogue of the file manager."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Failed to remove \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Select an Application"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "All Files"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Executable Files"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "None available"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Recommended Applications"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Other Applications"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "There is nothing on the clipboard to paste"
 
@@ -847,9 +478,9 @@ msgstr "Automatically _expand columns as needed"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +496,33 @@ msgstr "Compact directory listing"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Compact view"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Enter the new name:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Invalid filename \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "The working directory must be an absolute path"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Atleast one filename must be specified"
@@ -904,184 +535,242 @@ msgstr "Configure _Columns..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configure the columns in the detailed list view"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detailed directory listing"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Details view"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Rename \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Failed to rename \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Failed to open the documentation browser"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Yes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Yes to _all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o to all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Retry"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirm to replace files"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Skip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Replace _All"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Do you want to replace the existing file"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Do you want to replace the existing file"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modified:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "with the following file?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "with the following file?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copy here"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Move here"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Link here"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Failed to execute file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Name only"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Suffix only"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Name and Suffix"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Date Accessed"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Date Modified"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Group"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Owner"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "File Name"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "The root folder has no parent"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "No Exec field specified"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "No URL field specified"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Invalid desktop file"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1100,7 +789,7 @@ msgstr "Forwards"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Go to the next visited folder"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1114,57 +803,170 @@ msgstr "Icon based directory listing"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Icon view"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "The file \"%s\" already exists"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to create directory \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparing..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to execute file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to change file owner of \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to change file group of \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Failed to change permissions of \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "link to %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "another copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "another link to %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "third copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "third link to %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth copy of %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth link to %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Do you want to overwrite it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Do you want to skip it?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Open in New Window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Open the selected directory in a new window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Open With Other _Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Choose another application with which to open the selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Failed to open file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Failed to open %d file"
 msgstr[1] "Failed to open %d files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Are you sure you want to open all folders?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "This will open %d separate file manager window."
 msgstr[1] "This will open %d separate file manager windows."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1172,106 +974,100 @@ msgstr[0] "Open %d New Window"
 msgstr[1] "Open %d New Windows"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d New Window"
 msgstr[1] "Open in %d New Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open the selected directory in %d new window"
 msgstr[1] "Open the selected directory in %d new windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Open in New Window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Open the selected file"
 msgstr[1] "Open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execute"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execute the selected file"
 msgstr[1] "Execute the selected files"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Open With Other Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Open With Default Applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open the selected file with the default application"
 msgstr[1] "Open the selected files with the default applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Open With \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Failed to mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Create Link)"
 msgstr[1] "Desktop (Create Links)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgstr[1] "Create a links to the selected files on the desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Send the selected file to \"%s\""
 msgstr[1] "Send the selected files to \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "broken link"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1279,31 +1075,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Free space: %s"
 msgstr[1] "%d items (%s), Free space: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Free space: %s"
 msgstr[1] "%d items, Free space: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" broken link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) link to %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Shortcuts"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1312,24 +1118,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Original Path:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Image Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item selected (%s)"
 msgstr[1] "%d items selected (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1337,68 +1143,67 @@ msgstr[0] "%d item selected"
 msgstr[1] "%d items selected"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Create _Folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Paste Into Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properties..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "The amount of space between the path buttons"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Open \"%s\" in this window"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Open \"%s\" in a new window"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Create a new folder in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "View the properties of the folder \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "New Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Create New Folder"
 
@@ -1410,65 +1215,75 @@ msgstr "Open Location"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Location:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Failed to launch \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "File Context Menu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Failed to determine the mount point for %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No Templates installed"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Icon size"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "The icon size for the path entry"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Write only"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Read only"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Read & Write"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Owner:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Access:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Group:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Others:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Allow this file to _run as a program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1476,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1484,32 +1299,32 @@ msgstr ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correct folder permissions..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Click here to automatically fix the folder permissions."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Please wait..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop applying permissions recursively."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Apply recursively?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1517,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Do _not ask me again"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1531,30 +1346,19 @@ msgstr ""
 "asked again. You can use the preferences dialogue to alter your choice "
 "afterwards."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Failed to change group"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Failed to apply new permissions"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Unknown file owner"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Correct folder permissions automatically?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correct folder permissions"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1564,56 +1368,56 @@ msgstr ""
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "File Manager Preferences"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Default View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "View _new folders using:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Icon View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detailed List View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Compact List View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Last Active View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sort _folders before files"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Show thumbnails"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1621,11 +1425,11 @@ msgstr ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text beside icons"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1633,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1645,58 +1449,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Side Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Shortcuts Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Icon Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Very Small"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Smaller"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Small"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Large"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Larger"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Very Large"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Show Icon _Emblems"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1705,19 +1509,19 @@ msgstr ""
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialogue."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Tree Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Icon _Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Show Icon E_mblems"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1728,19 +1532,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Behaviour"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Single click to activate items"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1748,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1762,34 +1566,34 @@ msgstr ""
 "behaviour may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Double click to activate items"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Folder Permissions"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1799,45 +1603,29 @@ msgstr ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behaviour below:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Ask everytime"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Apply to Folder Only"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Apply to Folder and Contents"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volume Management"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Enable _Volume Management"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1846,109 +1634,120 @@ msgstr ""
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Failed to display the volume management settings"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu hour remaining)"
 msgstr[1] "(%lu hours remaining)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minute remaining)"
 msgstr[1] "(%lu minutes remaining)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu second remaining)"
 msgstr[1] "(%lu seconds remaining)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Kind:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Open With:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Link Target:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Deleted:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accessed:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Free Space:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblems"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Failed to rename \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Select an Icon for \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Failed to change icon of \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Properties"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "broken link"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send To"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "File Context Menu"
 
@@ -1968,7 +1767,7 @@ msgstr "Clear"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Clear the file list below"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
@@ -1976,7 +1775,7 @@ msgstr "_About"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "View the properties of the selected file"
 
@@ -2006,7 +1805,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2097,17 +1896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configure the Thunar file manager"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "File Manager"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2123,112 +1912,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgstr[1] "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_ject Volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Unmount Volume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remove Shortcut"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_name Shortcut"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Failed to add new shortcut"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Failed to eject \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Failed to unmount \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calculation aborted"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculating..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalling %s"
 msgstr[1] "%u items, totalling %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Folder Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Create an empty folder within the current folder"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2236,465 +2018,510 @@ msgstr ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Select _all Files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Select all files in this window"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Select _by Pattern..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Select all files that match a certain pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ma_ke Link"
 msgstr[1] "Ma_ke Links"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rename..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restore"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Create _Document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Loading folder contents..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "New Empty File"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "New Empty File..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Create Document from template \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Select by Pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pattern:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Failed to open directory \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Delete the selected file"
 msgstr[1] "Delete the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicate the selected file"
 msgstr[1] "Duplicate each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file"
 msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rename the selected file"
 msgstr[1] "Rename the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restore the selected file"
 msgstr[1] "Restore the selected files"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No Templates installed"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Empty File"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Collecting files..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Failed to restore \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the Wastebasket. Do you want to create the folder again?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Failed to open folder \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Failed to remove \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Display the contents of the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Loading..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Paste Into Folder"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperties..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Invalid path"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Unknown user \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Today"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Today at %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Yesterday at %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A at %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x at %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Open New _Window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Open a new Thunar window for the displayed location"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Close _All Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Close all Thunar windows"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Close this window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edit Thunars Preferences"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reload"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reload the current folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Location Selector"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Side Pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom I_n"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Show the contents in more detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Out"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Show the contents in less detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal Si_ze"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Show the contents at the normal size"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Go"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Open _Parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Open the parent folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Go to the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Go to the desktop folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Go to the documents folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Go to the downloads folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Go to the music folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Go to the pictures folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Go to the videos folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Go to the public folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Go to the templates folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Open Location..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specify a location to open"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Display Thunar user manual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Display information about Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Show _Hidden Files"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Toggles the display of hidden files in the current window"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Pathbar Style"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Toolbar Style"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Shortcuts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tree"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Toggles the visibility of the tree pane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Change the visibility of this window's statusbar"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "View as _Icons"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Display folder content in an icon view"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "View as _Detailed List"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Display folder content in a detailed list view"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "View as _Compact List"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Display folder content in a compact list view"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Failed to launch \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Failed to open parent folder"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Failed to open the home folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Failed to open folder \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "About Templates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2710,16 +2537,16 @@ msgstr ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Do _not display this message again"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2727,6 +2554,12 @@ msgstr ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "File Manager"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
@@ -2935,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_At position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insert Date / Time"
 
@@ -3104,21 +2937,21 @@ msgstr "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Search & Replace"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Send \"%s\" as compressed archive?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Send _directly"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Send com_pressed"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3128,18 +2961,18 @@ msgstr ""
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an e-mail. It "
 "is highly recommended to compress large files before sending them."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Send %d file as compressed archive?"
 msgstr[1] "Send %d files as compressed archive?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send as _archive"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3153,28 +2986,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Compressing files..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP command terminated with error %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Failed to create temporary directory"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3182,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "Failed to compress %d file"
 msgstr[1] "Failed to compress %d files"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Failed to compose new e-mail"
 
@@ -3449,42 +3283,42 @@ msgstr ""
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Unknown element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "End element handler called while in root context"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Unknown closing element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Failed to determine save location for uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Command not configured"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configure c_ustom actions..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Failed to launch action \"%s\"."
@@ -3497,7 +3331,7 @@ msgstr "Example for a custom action"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Open Terminal Here"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Set as wallpaper"
 
@@ -3521,6 +3355,160 @@ msgstr "Open Folder with Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Open the specified folders in Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configure the Thunar file manager"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Failed to read folder contents"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Failed to parse file"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Invalid file name"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Only local files may be renamed"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Failed to open \"%s\" for reading"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Failed to open \"%s\" for writing"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to write data to \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to read data from \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to determine file info for \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to create named fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to create symbolic link \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Special files cannot be copied"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolic links are not supported"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Wastebasket"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Cannot move or copy files within the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Failed to load application from file %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Failed to remove \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Command"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "The command to run the mime handler"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "The flags for the mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "The icon of the mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "The name of the mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s document"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "The URI \"%s\" is invalid"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Path too long to fit into buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI too long to fit into buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operation not supported"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Invalidly escaped characters"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "The desired thumbnail size"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the %u selected files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the %u selected files?"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Create the folder \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_reate Folder"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Failed to change group"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Failed to apply new permissions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Unmount Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Failed to unmount \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "File Manager"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 964aff3..cdd02ed 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
@@ -18,422 +18,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nekonata eraro"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nevalida dosiernomo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Nur lokajn dosierojn oni povas renomigi"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparadas..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ŝanĝi la permesojn de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ŝanĝi la posedanton de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ŝanĝi la grupon de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopio de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "alligi al %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "alia kopio de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "alia ligilo al %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tria kopio de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tria ligilo al %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%ua kopio de %s"
-msgstr[1] "%uaj kopioj de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%ua ligilo al %s"
-msgstr[1] "%uaj ligiloj al %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Dosier-sistemo"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ne eblas renomigi \"%s\" al \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ligi \"%s\" al \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ne eblas movi \"%s\" al \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al valida dosierujo en la rubujo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Rubujo"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ne eblas movi aÅ­ kopii dosierojn en la rubujo"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin per malplena "
-"dosiero?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ĉu vi volas reskribi ĝin?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ĉu vi volas trapasi ĝin?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon el dosiero %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "La komando por lanĉi mime traktilon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagoj"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "La flagoj por mime traktilo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "La piktogramo de la mime traktilo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "La nomo de la mime traktilo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumento"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "La URI-adreso \"%s\" estas nevalida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅ­gas por bufro"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI-adreso estas tro longa por taÅ­gi la bufron"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Nesubtenata operacio"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "La URI-adreso enhavas nevalidan eskapsignon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Preferata dimensio de bildeto"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Kolektante dosierojn..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nevalida vojo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Ne sukcesis konektiĝi al la HAL dajmono: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Malfermu amas-renomilon"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Lanĉi dajmonmode"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Lanĉi dajmonmode (nesubtenata)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Finigu lanĉitan instancon de Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Finigu lanĉitan instancon de Thunar (nesubtenata)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Presu informaĵon pri versio kaj eliru"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[DOSIEROJ...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Ne sukcesis malfermi ekranon: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Kreintoj de Thunar. Ĉiuj rajtoj konservitaj."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Kreita de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <%s>."
@@ -491,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Malpligrandade ordigu la erojn"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi operacion"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopias dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certas, ke vi volas\n"
 "por ĉiam forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
 "Ĉu vi estas certa definitive forviŝi\n"
 "la %u elektitajn dosierojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se vi forviŝas dosieron, ĝi malaperos por ĉiam."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Forviŝas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kreas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kreas dosierujojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ĉu elforviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi la rubujon"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,55 +229,36 @@ msgstr ""
 "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiĝos."
 "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviŝi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Malpleniganta la rubujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Kreu _Dosierujon"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviŝi "
-"ladosieron \"%s\" el la forviŝujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malforviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Malforviŝas dosierojn..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini oportunan aplikaĵon por \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Neniu aplikaĵo elektita"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -646,20 +267,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Alian Aplikaĵon..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Malfermu Per"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Uzu _difinitan komandon:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -668,33 +289,38 @@ msgstr ""
 "listo."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Montru..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Uzu kiel _kutiman por ĉi tiu datumtipo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis aldoni novan aplikaĵon \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Forviŝu lanĉilon"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Lanĉu <i>%s</i> kaj aliaj dosieroj de ĉi tiu datumtipo (%s) per:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -702,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Rigardu la dosiersistemon por elekti aplikaĵon, kiu estos uzata por malfermi "
 "dosierojn de tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -711,12 +337,12 @@ msgstr ""
 "Ŝanĝu la kutiman aplikaĵon por dosieroj de tipo \"%s\" al la elektita "
 "aplikaĵo."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -730,58 +356,62 @@ msgstr ""
 "Vi povas forviŝi nur lanĉilon de aplikaĵo, kiu estis kreita per \"Malfermu "
 "per\" dialogo de la dosier-administrilo."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Elektu aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Lanĉeblaj dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skriptoj"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ne estas atingebla"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Konsilataj programoj"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Aliaj programoj"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Estas nenio en la poŝo por alglui"
 
@@ -850,9 +480,9 @@ msgstr "AÅ­tomat_e pligrandigu kolumnojn laÅ­ neceso"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +498,33 @@ msgstr "Kompakta listo de dosierujoj"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakta vido"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_reu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entajpu novan nomon:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nevalida dosiernomo \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La labordosierujo devas esti vervojo"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "AlmenaÅ­ unu dosiernomo estas specifenda"
@@ -907,31 +537,25 @@ msgstr "Agordu _Kolumnojn..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Agordu la kolumnojn por detala lista vido"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detala listo de dosierujoj"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Montru detalojn"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomigu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
@@ -940,157 +564,217 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jes por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ne por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riparu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligu"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_AnstataÅ­igu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Amplekso:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifita:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopiu ĉi tien"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Movu ĉi tien"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Alligu ĉi tien"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas lanĉi la dosieron \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Nur nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Nur sufikso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nomo kaj Sufikso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Dato de Atingo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dato de Modifo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Posedanto"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permesoj"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosiera Nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La radika dosierujo ne havas patron"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1109,7 +793,7 @@ msgstr "AntaÅ­en"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Iru al la sekva vizitita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Ne eblas ŝarĝigi emblemeton el \"%s\" (%s). Kontrolu vian instalaĵon!"
@@ -1122,57 +806,169 @@ msgstr "Piktograma listo de dosierujoj"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Piktograma vido"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "La dosiero \"%s\" jam ekzistas"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparadas..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ne sukcesis lanĉi dosieron \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi la posedanton de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi la grupon de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne eblas ŝanĝi la permesojn de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "alligi al %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "alia kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "alia ligilo al %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tria kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tria ligilo al %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%ua kopio de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%ua ligilo al %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"La dosiero \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin per malplena "
+"dosiero?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ĉu vi volas reskribi ĝin?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ĉu vi volas reskribi ĝin?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ĉu vi volas trapasi ĝin?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermu"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Malfermu en Nova Fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Malfermu elektitan dosierujon en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Malfermu Per Alia _Aplikaĵo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elektu alian aplikaĵon, kiu malfermos elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fiaskis malfermi %d dosieron"
 msgstr[1] "Fiaskis malfermi %d dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfermi ĉiujn dosierujojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilan fenestron."
 msgstr[1] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilajn fenestrojn."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1180,106 +976,100 @@ msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosierujon en %d nova fenestro"
 msgstr[1] "Malfermu la markitan dosierujon en %d novaj fenestroj"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Malfermu en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Malfermu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Malfermu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Lanĉu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Malfermu Per Alia Aplikaĵo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Malfermu per definita aplikaĵo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosieron per la defaŭltan aplikaĵon"
 msgstr[1] "Malfermu la markitajn dosierojn per la defaŭltan aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Malfermu Per \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ne eblas munti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Labortablo (Kreu ligilon)"
 msgstr[1] "Labortablo (Kreu ligilojn)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Kreu ligilon al la markita dosiero sur la labortablo"
 msgstr[1] "Kreu ligilojn al la markitaj dosieroj sur la labortablo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Sendu la elektitan dosieron al \"%s\""
 msgstr[1] "Sendu la elektitajn dosierojn al \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "rompita ligilo"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1287,31 +1077,41 @@ msgstr[0] "%d ero (%s), Liberspaco: %s"
 msgstr[1] "%d eroj (%s), Liberspaco: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ero, Liberspaco: %s"
 msgstr[1] "%d eroj, Liberspaco: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ero"
 msgstr[1] "%d eroj"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rompita ligilo"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Rapidigiloj"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1320,24 +1120,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Origina Vojo:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Amplekso de bildo:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ero elektita (%s)"
 msgstr[1] "%d ero elektitaj (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1345,49 +1145,49 @@ msgstr[0] "%d ero elektita"
 msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Kreu _Dosierujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ĉu elviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enŝovu En Dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ecoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Interspaco"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Malfermu \"%s\" en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Malfermu \"%s\" en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Kreu novan dosierujon en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1395,19 +1195,18 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue elektitaj per komandoj Kopiu aÅ­ "
 "Eltondu al \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
 
@@ -1419,65 +1218,75 @@ msgstr "Malfermu Lokon"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokvojo:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis difini la muntopunkto por %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Mankas instalistaj ŝablonoj"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensioj de piktogramo"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Dimensioj de piktogramo por voj-enskribo"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Nur skribi"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Nur legi"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Legi kaj Skribi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Posedanto:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Atingo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Aliaj:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permesu al ĉi tiu dosiero _lanĉiĝi kiel programo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1485,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Vi permesas lanĉiĝi al nefidindaj programoj.\n"
 "Sekureco de via sistemo povas esti rompita."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1493,32 +1302,32 @@ msgstr ""
 "Permesoj de la dosierujo ne taÅ­gas, do vi\n"
 "eble ne povos labori kun sodieroj en tiu ĉi dosierujo."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korektu permesoj de dosierujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klaku ĉi tie por aŭtomate ripari permesojn de la dosierujo."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bonvolu atendi..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Ne apliku permesojn al ĉiuj dosieroj."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Demando"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ĉu apliki por ĉiuj?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi volas rekursive aktivigi la ŝanĝojn al\n"
 "ĉiuj dosieroj kaj dosierujoj en ĉi dosierujo?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne demandu min plue"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1540,30 +1349,19 @@ msgstr ""
 "pli estos demandota pri tio. Sed vi povos uzi agord-dialogon por ŝanĝi vian "
 "elekton poste."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ne eblas ŝanĝi grupon de dosiero"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nekonata posedanto de dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Ĉu korekti permesojn de dosierujo aŭtomate?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korektu permesojn de dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1572,57 +1370,57 @@ msgstr ""
 "Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj "
 "havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Agordita vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktograma Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detala Lista Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakta Lista Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Lasta Aktiva Vido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ­ dosieroj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaŭ dosieroj kiam vi "
 "ordigas dosierujon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montru bildetojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1630,11 +1428,11 @@ msgstr ""
 "Elektu tiun ĉi punkton por montri antaŭvideblajn dosierojn en dosierujo kiel "
 "aÅ­tomate kreitajn emblemetojn. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksto apud piktogramo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1642,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "Ŝaltu tiun ĉi punkton por montri bild-titolojn por aĵoj malantaŭ emblemoj "
 "anstataÅ­ montri ilin antaÅ­ emblemoj. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
@@ -1655,58 +1453,58 @@ msgstr "Teksta _formato"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Flanka Panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panelo de Ligiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Amplekso de P_iktogramo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Etega"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pli eta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Eta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Pli granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Tre Granda"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1714,19 +1512,19 @@ msgstr ""
 "Ŝaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj "
 "dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Arba Panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Amplek_so de Piktogramo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,25 +1535,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Konduto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Unuopa klako por aktivigi erojn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Difinu paŭzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iĝos elektita: "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1769,34 +1567,34 @@ msgstr ""
 "kondutoutilas kiam unuopaj klakoj aktivigas erojn, kaj vi volas marki la "
 "eronsed ne ĝin aktivigi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Malebligita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Longa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi erojn"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aliaj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Dosierujaj Permesecoj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1806,152 +1604,151 @@ msgstr ""
 "apkiki ŝanĝojn ankaŭ al enhavo de la dosierujo. \n"
 "Elektu sendemandan konduton sube:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Ĉiam Demandu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Apliku nur al la Dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj ĝia Enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Dosier-administrilo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(restas %lu horo)"
 msgstr[1] "(restas %lu horoj)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(restas %lu minuto)"
 msgstr[1] "(restas %lu minutoj)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(restas %lu sekundo)"
 msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Ĝeneralaĵoj"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Kvalito:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Malfermu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Celo de la Ligilo:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "_Forviŝita"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Atingita:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Libera Spaco:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemoj"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Ne eblis ŝanĝi la piktogramon de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - ecoj"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "rompita ligilo"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sendu Al"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
@@ -1971,7 +1768,7 @@ msgstr "Purigu"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Purigu la suban dosier-liston"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
@@ -1979,7 +1776,7 @@ msgstr "_Pri"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero"
 
@@ -2008,7 +1805,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klaku ĉi tien por ekvidi la dokumentaron por eletista renomad-operacio."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2098,18 +1895,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Ĉu vi volas lasi tiun ĉi dosieron kaj daŭrigi renomadon de dosieroj?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar dosier-administrilo"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosier-administrilo"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2125,113 +1911,106 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Aldonu la elektitan dosierujon al la rapidliga flankopanelo"
 msgstr[1] "Aldonu la elektitajn dosierujojn al la rapidliga flankopanelo"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Dosier-sistemo"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Muntu volumon"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_lŝovu volumon"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Dem_untu volumon"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Forviŝu la Rapidligilon"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomigu la rapidigilon"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al dosierujo"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ne eblas elŝovi \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ne eblas demunti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klaku ĉi tien por haltigi la kalkuladon de la dosieruja tutamplekso."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulado stopita"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulante..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bitokoj"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ero, entute %s"
 msgstr[1] "%u eroj, entute %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Eltondu"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Insertu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ Kopiu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forviŝu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2239,101 +2018,100 @@ msgstr ""
 "Movu aÅ­ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aÅ­ "
 "Kopiu al selektita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selektu _laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Duo_bligu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "K_reu ligilon"
 msgstr[1] "K_reu ligilojn"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomigu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Riparu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Kreu _dokumenton"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ŝarĝas enhavon de dosierujo..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nova malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nova malplena dosiero..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Kreu dokumenton el ŝablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selektu laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selektu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui"
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2341,378 +2119,424 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero"
 msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Malforviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Malforviŝu la elektitajn dosierojn"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Mankas instalistaj ŝablonoj"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Kolektante dosierojn..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis malforviŝi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La dosierujo \"%s\" ne plu ekzistas, sed estas necesa por malforviŝi "
+"ladosieron \"%s\" el la forviŝujo. Ĉu vi volas rekrei la dosierujon?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 #, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Åœargante..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Insertu dosierujen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropraĵoj..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nevalida vojo"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "HodiaÅ­"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "HodiaÅ­"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "HieraÅ­"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "HieraÅ­"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Malfermu Novan _Fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Malfermu novan fenestron de Thunar por montrita loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Malfermu _Ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fermu ĉiujn fenestrojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Malfermu ĉi tiun fenestron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edaktu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferaĵoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifiu Agordojn de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Montru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Renovigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Renovigu la kurantan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Elektilo de loko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Flanka panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Zomu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Montru pli da detaloj pri enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Malpligrandigu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Montru la enhavon kun malpli da detaloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normala _Amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Montru la enhavon kun normala amplekso"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Malfermu la Ge_patran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Malfermu gepatran dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hejmo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Iru al la hejma dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Åœa_blonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Iru al la ŝablon-dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Malfermu _lokon..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Elektu vojon malfermendan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Montru la Thunar lernolibron"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montru la _Nevideblajn Dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Åœaltas montradon de nevideblaj dosieroj en kuranta fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilo de voj-elektilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Montri butonojn por ĉiu dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "S_tilo de ila panelo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicia aliro kun voj-elektilo kaj butonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Rapidigiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Åœaltas rapidigilan panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Åœaltas arbo-panelon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_at-indikilo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ŝanĝu videblecon de inform-areo"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Montru kiel _Piktogramojn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ne eblas malfermi la ŝablonan dosierujon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Pri ŝablonoj"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton"
 "\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2729,17 +2553,17 @@ msgstr ""
 "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita "
 "dokumento aperos en kuranta dosierujo. "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaĝon"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2747,6 +2571,12 @@ msgstr ""
 "Thunar estas rapida kaj facil-uzebla dosier-administrilo\n"
 "por la Xfce Labortabla Medio."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosier-administrilo"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etikedo"
@@ -2952,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "Ĉe _pozicio:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insertu / Reskribu"
@@ -3121,21 +2951,21 @@ msgstr "Ne valida ŝablona esprimo ĉe pozicio %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Serĉu kaj anstataŭigu"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Ĉu sendi \"%s\"n kiel kompresita arkivo?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Sen_du rekte"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Sendu kom_presitan"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3145,18 +2975,18 @@ msgstr ""
 "rekte, aŭ sendi ĝin kompresita en unu arĥivo. Oni rekomendas sendi grandajn "
 "dosierojn arĥivitaj. "
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Ĉu sendi dosieron %d kiel kompresita arĥivo?"
 msgstr[1] "Ĉu sendi dosierojn %d kiel kompresita arĥivo?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Sendu kiel _arkivo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3170,28 +3000,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Kompresas dosierojn..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Komando ZIP haltiĝis kun eraro %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Ne sukcesis krei tempan dosierujon"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon por \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3199,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "Ne sukcesis kompresi dosieron %d"
 msgstr[1] "Ne sukcesis kompresi dosierojn %d"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Ne sukcesis krei novan retpoŝt-mesaĝon"
 
@@ -3463,41 +3294,41 @@ msgstr ""
 "almenaÅ­ unu regula esprimo el la listo. Plie, vi povas\n"
 "specifi ke la ago aperu nur por difinitaj dosier-tipoj."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nekonata elemento <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Traktilo de fina elemento aperis en root-a kunteksto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nekonata malfermiga elemento <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Ne eblas difini sav-vojon por uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komando ne estas definita"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Agordu k_utimajn agojn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Agordu agoj, kiuj aperos en kunteksta menuo de la dosier-administrilo"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon \"%s\"."
@@ -3510,7 +3341,7 @@ msgstr "Ekzemplo de kutima ago"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Malfermu terminalon ĉi tie"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3534,6 +3365,137 @@ msgstr "Malfermu dosierujon per Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar dosier-administrilo"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Ne sukcesis kompreni la dosieron"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nevalida dosiernomo"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Nur lokajn dosierojn oni povas renomigi"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por legado"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\" por skribado"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis skribi daterojn al \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis legi datumojn el \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis defini dosierinformon por \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Ne eblas kopii specialajn dosierojn"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Simbolaj ligiloj ne estas subtenataj"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas renomigi \"%s\" al \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas ligi \"%s\" al \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas movi \"%s\" al \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al valida dosierujo en la rubujo"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Rubujo"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ne eblas movi aÅ­ kopii dosierojn en la rubujo"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Ne sukcesis lanĉi aplikaĵon el dosiero %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ne sukcesis forviŝi \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "La komando por lanĉi mime traktilon"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagoj"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "La flagoj por mime traktilo"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Piktogramo"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "La piktogramo de la mime traktilo"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "La nomo de la mime traktilo"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumento"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "La URI-adreso \"%s\" estas nevalida"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Vojo estas tro longa kaj ne taÅ­gas por bufro"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI-adreso estas tro longa por taÅ­gi la bufron"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Nesubtenata operacio"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "La URI-adreso enhavas nevalidan eskapsignon"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Preferata dimensio de bildeto"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Ne sukcesis konektiĝi al la HAL dajmono: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ĉu krei la dosierujon \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Kreu _Dosierujon"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ne eblas ŝanĝi grupon de dosiero"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Ne eblas apliki novajn permesojn"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Dem_untu volumon"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Ne eblas demunti \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Dosier-administrilo"
@@ -3593,12 +3555,6 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar"
 #~ "\n"
 #~ "Ĉu vi volas lasi tion?"
 
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ne sukcesis lanĉi dosieron \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ne sukcesis krei dosierujon \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Forviŝadas dosierujojn..."
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 95fd284..f6fdec6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:47+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,428 +19,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo Exec no especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo URL no especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Archivo de escritorio no válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Fallo al procesar el archivo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "El nombre del archivo no es válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallo al cambiar el propietario del archivo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallo al cambiar el grupo del archivo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear el archivo vacío \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "enlace a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "otra copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "otro enlace a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tercera copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tercer enlace a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uº enlace a %s"
-msgstr[1] "%uº enlace a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de archivos"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"El archivo \"%s\" ya existe. ¿Desea reemplazarlo?\n"
-"\n"
-"Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "¿Desea omitirlo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Los indicadores para el manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "El icono del manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "El nombre del manejador MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "El URI \"%s\" no es válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación no soportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caracteres escapados de forma no válida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "El tamaño deseado para la miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Reuniendo archivos..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ruta no válida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Abrir el diálogo de renombrado masivo"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Ejecutar en modo demonio"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Ejecutar en modo demonio (no soportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Salir de una instancia de Thunar en ejecución (no soportada)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ARCHIVOS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Fallo al abrir la pantalla %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "El equipo de desarrollo de Thunar. Todos los derechos reservados."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
@@ -498,49 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar elementos en orden descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Fallo al ejecutar la operación"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creando enlaces simbólicos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Moviendo archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -549,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -564,214 +190,230 @@ msgstr[1] ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
 "los %u archivos seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Borrando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
+"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Crear _carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo \"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallo al restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando archivos..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar un comando _personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre disponible dentro de la siguiente lista."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre "
+"disponible dentro de la siguiente lista."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Examinar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eliminar lanzador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra archivos del tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
+"archivos del tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la aplicación elegida."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la "
+"aplicación elegida."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n"
+"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de "
+"contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n"
 "\n"
-"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del administrador de archivos."
+"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando "
+"la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del "
+"administrador de archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccionar una aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Archivos ejecutables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ninguno disponible"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicaciones recomendadas"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otras aplicaciones"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles"
 
@@ -842,11 +484,9 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -862,34 +502,34 @@ msgstr "Listado de directorio compacto"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
+msgstr ""
+"No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
@@ -902,32 +542,25 @@ msgstr "Configurar _columnas..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listado detallado del directorio"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista detallada"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renombrar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\n"
@@ -937,159 +570,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar para reemplazar archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "con el siguiente archivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "con el siguiente archivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con el siguiente archivo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copiar aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mover aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "En_lazar aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Sólo el nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Sólo el sufijo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nombre y sufijo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Fecha de acceso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Fecha de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta raíz no tiene padre"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Fallo al crear el archivo vacío \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campo Exec no especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campo URL no especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Archivo de escritorio no válido"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1108,10 +800,12 @@ msgstr "Adelante"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su instalación."
+msgstr ""
+"Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su "
+"instalación."
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1121,63 +815,171 @@ msgstr "Listado de directorio por iconos"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista de iconos"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "El archivo \"%s\" ya existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al crear el archivo vacío \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cambiar el propietario del archivo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cambiar el grupo del archivo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "enlace a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "otra copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "otro enlace a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tercera copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tercer enlace a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uº enlace a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"El archivo \"%s\" ya existe. ¿Desea reemplazarlo?\n"
+"\n"
+"Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "¿Desea omitirlo?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo"
 msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos."
-msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
+msgstr[1] ""
+"Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1185,111 +987,101 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
-msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
+msgstr[1] ""
+"Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallo al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)"
 msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio"
 msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "enlace roto"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1297,31 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" enlace roto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Acce_sos directos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1330,25 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamaño de imagen:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1356,71 +1157,68 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar en la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espacio entre los botones de la ruta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a "
+"\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta"
 
@@ -1432,66 +1230,75 @@ msgstr "Abrir lugar"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menú contextual de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamaño de icono"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Tamaño del icono para el campo de dirección"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Sólo escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura y escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Acceso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Otros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permiti_r que este archivo se ejecute como programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1499,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Permitir la ejecución de programas no fiables\n"
 "representa un riesgo para la seguridad de su sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1507,32 +1314,32 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n"
 "sea incapaz de trabajar con los archivos en esta carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corregir permisos de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Pulse aquí para arreglar automáticamente los permisos de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Detener la aplicación recursiva de permisos."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1540,106 +1347,116 @@ msgstr ""
 "¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\n"
 "archivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No preguntar de nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere cambiar su decisión."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Fallo al cambiar el grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará "
+"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere "
+"cambiar su decisión."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propietario del archivo desconocido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corregir los permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los "
+"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de lista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las "
+"carpetas antes que los archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los archivos dentro de la carpeta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los "
+"archivos dentro de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto al lado de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en lugar de bajo ellos."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en "
+"lugar de bajo ellos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
@@ -1647,93 +1464,103 @@ msgstr "_Formato:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño de _icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muy pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel "
+"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido "
+"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel en árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño de _icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel "
+"en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en "
+"el diálogo de propiedades del directorio."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _simple para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1741,38 +1568,49 @@ msgstr ""
 "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n"
 "cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el "
+"puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después "
+"de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo "
+"la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este "
+"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y "
+"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1782,45 +1620,29 @@ msgstr ""
 "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n"
 "debajo el comportamiento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Preguntar siempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar sólo a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
-"el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n"
-"el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar gestión de _volúmenes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1829,112 +1651,120 @@ msgstr ""
 "y soportes extraíbles (por ej., cómo debería tratarse una cámara)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu hora)"
 msgstr[1] "(quedan %lu horas)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu minuto)"
 msgstr[1] "(quedan %lu minutos)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(queda %lu segundo)"
 msgstr[1] "(quedan %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino del enlace:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Borrado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espacio libre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccione un icono para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedades"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "enlace roto"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de archivo"
 
@@ -1954,8 +1784,7 @@ msgstr "Limpiar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpiar la lista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
@@ -1963,8 +1792,7 @@ msgstr "_Acerca de"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado"
 
@@ -1980,8 +1808,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renombrar archivos"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Haga clic aquí para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos listados arriba."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Haga clic aquí para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos "
+"listados arriba."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
@@ -1989,9 +1820,11 @@ msgstr "Nuevo nombre"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Pulse aquí para ver la documentación de la operación de renombrado seleccionada."
+msgstr ""
+"Pulse aquí para ver la documentación de la operación de renombrado "
+"seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2002,7 +1835,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No se han encontrado módulos de renombrado en su sistema. Compruebe su\n"
 "instalación o contacte con el administrador del sistema. Si instala Thunar\n"
-"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple Builtin Renamers\"."
+"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple "
+"Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
@@ -2045,7 +1879,8 @@ msgstr[1] "Eliminar archivos"
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar"
-msgstr[1] "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
+msgstr[1] ""
+"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2058,8 +1893,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" a \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos "
+"restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o "
+"cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2071,21 +1912,12 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este archivo"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Administrador de archivos"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -2099,605 +1931,651 @@ msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)"
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos"
-msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
+msgstr[1] ""
+"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de archivos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volumen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xpulsar volumen"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar volumen"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Elimina_r acceso directo"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nombrar acceso directo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallo al expulsar \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Pulse aquí para detener el cálculo del tamaño total de la carpeta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrumpido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, en total %s"
 msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear carpeta vacía dentro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar"
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
+"copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar a la carpeta seleccionada"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
+"copiar a la carpeta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _según patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear un en_lace"
 msgstr[1] "Crear en_laces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevo archivo vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevo archivo vacío..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar según patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar"
-msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
-msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No hay ninguna plantilla instalada"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Archivo _vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Reuniendo archivos..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Fallo al restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo "
+"\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Fallo al eliminar \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar el contenido de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar en la carpeta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ruta no válida"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuario \"%s\" desconocido"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoy a las %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ayer a las %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a las %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a las %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir nueva _ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Cerr_ar todas las ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualizar la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _lugar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre el directorio padre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta _personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir a la carpeta escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir a la carpeta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir a la carpeta descargas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir a la carpeta música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir a la carpeta imágenes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir a la carpeta vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir a la carpeta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir a la carpeta plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir _lugar..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especificar un lugar para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Muestra información acerca de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo de la _barra de direcciones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Acce_sos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como lista _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver como lista _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. Podría dañar su sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Fallo al abrir el directorio padre"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Acerca de las plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
+msgstr ""
+"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú \"Crear documento\".\n"
+"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y "
+"colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en "
+"el menú \"Crear documento\".\n"
 "\n"
-"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
+"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una "
+"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2705,6 +2583,12 @@ msgstr ""
 "Thunar es un administrador de archivos rápido\n"
 "y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Administrador de archivos"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -2746,8 +2630,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso de Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso "
+"de Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2770,8 +2658,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" en el caso de Firefox. No debería ser redundante con el nombre o la descripción."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" "
+"en el caso de Firefox. No debería ser redundante con el nombre o la "
+"descripción."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2782,8 +2675,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arranque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas las aplicaciones lo soportan."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar "
+"el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas "
+"las aplicaciones lo soportan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2791,7 +2690,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2883,15 +2783,23 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insertar _tiempo:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y %d por el día. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para obtener información adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del "
+"nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y "
+"%d por el día. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para "
+"obtener información adicional."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "En _la posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insertar fecha/hora"
 
@@ -3019,24 +2927,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las expresiones regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y "
+"comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). "
+"Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las "
+"expresiones regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Reempla_zar con:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado arriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado "
+"arriba."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y "
+"minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3048,63 +2970,80 @@ msgstr "Expresión regular no válida en la posición del carácter %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Buscar y reemplazar"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "¿Enviar \"%s\" como un archivo comprimido?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Enviar _directamente"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_primido"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Al enviar un archivo vía correo electrónico, puede elegir entre enviar el archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes antes de enviarlos."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Al enviar un archivo vía correo electrónico, puede elegir entre enviar el "
+"archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un "
+"correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos "
+"grandes antes de enviarlos."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "¿Enviar %d archivo como un archivo comprimido?"
 msgstr[1] "¿Enviar %d archivos como un archivo comprimido?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como _archivo comprimido"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Al enviar varios archivos vía correo electrónico, puede elegir entre enviar los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o  enviar todos los archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda encarecidamente que cuando envíe varios archivos grandes lo haga como archivo comprimido."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Al enviar varios archivos vía correo electrónico, puede elegir entre enviar "
+"los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o  enviar todos los "
+"archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda "
+"encarecidamente que cuando envíe varios archivos grandes lo haga como "
+"archivo comprimido."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Comprimiendo archivos..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "El comando zip finalizó con error %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Fallo al crear el directorio temporal"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3112,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "Fallo al comprimir %d archivo"
 msgstr[1] "Fallo al comprimir %d archivos"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Fallo al escribir un nuevo correo"
 
@@ -3223,20 +3162,39 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado "
+"como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú "
+"contextual."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. "
+"Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables "
+"soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras "
+"mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se "
+"seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se "
+"ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta acción."
+msgstr ""
+"Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta "
+"acción."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3249,8 +3207,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sin icono"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual además del nombre de la acción elegida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú "
+"contextual además del nombre de la acción elegida antes."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3295,8 +3257,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _archivo:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquí, la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe "
+"mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquí, "
+"la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*."
+"doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3349,40 +3319,44 @@ msgstr ""
 "archivo o directorio. Además puede especificar que la\n"
 "acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento desconocido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raíz"
+msgstr ""
+"Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raíz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando no configurado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales del administrador de archivos"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales "
+"del administrador de archivos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\"."
@@ -3395,7 +3369,7 @@ msgstr "Ejemplo de una acción personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal aquí"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
 
@@ -3419,26 +3393,183 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Fallo al procesar el archivo"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "El nombre del archivo no es válido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papelera"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Los indicadores para el manejador MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icono"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "El icono del manejador MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "El nombre del manejador MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "El URI \"%s\" no es válido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operación no soportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caracteres escapados de forma no válida"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "El tamaño deseado para la miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Crear _carpeta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Fallo al cambiar el grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
+#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n"
+#~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volumen"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo al desmontar \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Configuración del administrador de archivos"
+
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Configuración de Thunar"
+
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas"
+
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "_Vistas"
+
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
 #~ msgid "Failed to open home directory"
 #~ msgstr "Fallo al abrir el directorio personal"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Propiedades"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Oculto/a"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "No mostrar ningún selector de localización"
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Eliminar permanentemente el archivo seleccionado"
@@ -3447,8 +3578,10 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Fallo al determinar la información del archivo \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3457,6 +3590,7 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
 #~ "Fallo al eliminar \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "¿Quiere dejarlo como está?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3465,20 +3599,21 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar"
 #~ "Fallo al crear el archivo vacío \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "¿Quiere saltarse este paso?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Fallo al ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s."
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Eliminando directorios..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "No se pud eliminar el directorio \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "No se puede transferir el directorio raíz"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Operación cancelada"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Fallo al leer el enlace desde \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Fallo al copiar el archivo especial \"%s\""
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 948ce05..88f95a8 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
@@ -19,423 +19,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Vigane töölaua fail"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Vigane failinimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ettevalmistamine..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” õiguste muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” omaniku muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” rühma muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fail „%s” on juba olemas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Faili „%s” avamine lugemiseks ebaõnnestus"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Faili „%s” avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s” ebaõnnestus"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Andmete lugemine kohast „%s” ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "viide asukohta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "teine koha %s koopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "teine viide asukohta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kolmas koha %s koopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "kolmas viide kohta %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. koopia kohast %s"
-msgstr[1] "%u. koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. viide kohta %s"
-msgstr[1] "%u. viide kohta %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kataloogi „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nimetatud FIFO „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nimeviida „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Failisüsteem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” kopeerimine kohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s” viitamine asukohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” liigutamine kohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI „%s” ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Paberikorv"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n"
-"\n"
-"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Kas kirjutada see üle?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Kas jätta see vahele?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Koha „%s” eemaldamine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Käsk"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Lipud"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "MIME käsitleja ikoon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "MIME käsitleja nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI „%s” on vigane"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toiming pole toetatud"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Valesti katkestatud märgid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Failide kogumine..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Vigane asukoht"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Avada hulganisti nimede muutmise dialoog"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Käivitada taustaprotsessina"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Käivitada taustaprotsessina (pole toetatud)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Lõpetada käimasolev Thunari instants"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Lõpetada käimasolev Thunari instants (pole toetatud)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Trükkida versiooniteave ja väljuda"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FAILID...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Ekraani %s avamine ebaõnnestus\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar'i arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Kirjutanud Benedikt Meurer <bennu at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Palun teatage vigadest <%s>."
@@ -493,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failide kopeerimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Nimeviitade loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Failide liigutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite\n"
 "„%s” jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +190,39 @@ msgstr[1] ""
 "Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
 "jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failide kustutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kataloogide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Tühj_endada paberikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,55 +230,36 @@ msgstr ""
 "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
 "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Luua kaust „%s”?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Luua kaust"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Kausta „%s” ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s” taastamiseks "
-"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failide taastamine..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s” ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -648,20 +268,20 @@ msgstr ""
 "avamiseks."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Muu rakendus..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Avada kasutades"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Kasutada kohandatud käsku:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -670,51 +290,56 @@ msgstr ""
 "leidu."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Sirvida..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Kasuta_da vaikimisi rakendusena sellele faililiigile"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eemaldada käivitaja"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Avada <i>%s</i> ja teised „%s”-liiki failid rakendusega:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Sirvige failisüsteemi, et märgistada „%s” liiki faile avav rakendus."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Muuta märgistatud rakendus vaikimisi rakenduseks „%s” liiki failidele."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +353,62 @@ msgstr ""
 "Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna "
 "failihalduri „Avada rakendusega” dialoogiaknas."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Märgistada rakendus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Käivitatavad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perli skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythoni skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Käsurea skriptid"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Pole saadaval"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Soovitatud rakendused"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Muud rakendused"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Lõikelaual pole midagi mida asetada"
 
@@ -849,9 +478,9 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -867,33 +496,33 @@ msgstr "Tihendatud kataloogiloend"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tihendatud vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luua"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Sisestage uus nimetus:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Failinime „%s” ei saa kohaliku kodeeringusse teisendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Vigane failinimi „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
@@ -906,31 +535,25 @@ msgstr "_Seadistada veergusid..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Seadistada üksikasjaliku loendivaate veergusid"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Ãœksikasasjalik kataloogiloend"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Ãœksikasjalik vaade"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Muuta „%s” nime"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Muuta nime"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
@@ -938,154 +561,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentatsiooni sirvija avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jah _kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Ei kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "P_roovida uuesti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Tühistada"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Kinnitage failide asendamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Jätta vahele"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Asendada kõik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muudetud:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "järgneva failiga?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "järgneva failiga?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopeerida siia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Liigutada siia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Viidata siia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Ainult nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Ainult lõpuliide"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nimi ja lõpuliide"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Viimase kasutuse kuupäev"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Muutmise kuupäev"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Rühm"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-liik"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Omanik"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Õigused"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Liik"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Faili nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Vigane töölaua fail"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1104,7 +791,7 @@ msgstr "Edasi"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Liikuda järgmisesse külastatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1119,57 +806,170 @@ msgstr "Kataloogi sisu näitamine ikoonidena"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikoonivaade"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fail „%s” on juba olemas"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kataloogi „%s” loomine ebaõnnestus"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ettevalmistamine..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s” omaniku muutmine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s” rühma muutmine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Faili „%s” õiguste muutmine ebaõnnestus"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "koopia kohast %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "viide asukohta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "teine koha %s koopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "teine viide asukohta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "kolmas koha %s koopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "kolmas viide kohta %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. koopia kohast %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. viide kohta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n"
+"\n"
+"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Kas kirjutada see üle?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Kas kirjutada see üle?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Kas jätta see vahele?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avada"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avada uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
 msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1177,106 +977,100 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
 msgstr[1] "Avada %d uut akent"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avada uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Käivitada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avada rakendusega „%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
 msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
 msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
 msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "vigane viide"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1284,31 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ese"
 msgstr[1] "%d eset"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” vigane viide"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Lühiteed"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1317,24 +1121,24 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Algne asukoht:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Pildi suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
 msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1342,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "Märgistatud %d ese"
 msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Luua kaust..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Asetada kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Vahemik"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Vahemik asukohanuppude vahel"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Avada „%s” selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Avada „%s” uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Luua asukohta „%s” uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1392,19 +1196,18 @@ msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud failid asukohta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luua uus kaust"
 
@@ -1416,65 +1219,75 @@ msgstr "Avada asukoht"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Asukoht:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Failimenüü"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Mallid pole paigaldatud"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Asukoha sisestusrea ikooni suurus"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Ainult kirjutamiseks"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Ainult lugemiseks"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omanik:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Ligipääs:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Rühm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Teised:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Lubada sellel p_rogrammil käivituda programmina"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1482,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\n"
 "käivituda kujutab endast turvariski."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr ""
 "võimalik et selles sisalduvate failidega\n"
 "pole võimalik töötada."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korrastada kausta õigused..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klõpsa siia, et kausta õigused automaatselt korda teha."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Palun oota..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Peatada õiguste rekursiivne rakendamine."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\n"
 "failidele ja alamkataloogidele?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Mitte uuesti küsida"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1537,30 +1350,19 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. "
 "Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Tundmatu failiomanik"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Parandada kausta õiguseid"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1569,55 +1371,55 @@ msgstr ""
 "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta "
 "on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failihalduri eelistused"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vaikimisi vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Vaadata uusi katalooge kasutades:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikoonivaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Ãœksikasjalik loendivaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tihendatud loendivaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Viimati kasutatud vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Järjestada kaustad enne _faile"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Näidata pi_sipilte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1625,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt "
 "tekitatavate pisipiltidena."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1637,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, "
 "mitte ikooni alla."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formaat:"
@@ -1649,58 +1451,58 @@ msgstr "_Formaat:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Külgpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lühiteede paneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikooni suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Väga väike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Väiksem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Väike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavaline"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Suur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Suurem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Väga suur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1708,19 +1510,19 @@ msgstr ""
 "Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme "
 "kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kataloogipuu paneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikooni _suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1731,19 +1533,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käitumine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigeerimine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1751,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n"
 "kohal hoidma, et seda märgistada:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1765,34 +1567,34 @@ msgstr ""
 "käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa "
 "soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Pikk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Eseme_d aktiveeritakse topeltklõpsuga"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laiendatud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Kausta õigused"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1802,45 +1604,29 @@ msgstr ""
 "rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n"
 "märgistage kuidas vaikimisi käituda:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Alati küsida"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Rakendada ainult kaustale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Rakendada kaustale ja selle sisule"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Andmeruumide haldamine"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-"paigaldage „thunar-volman” pakk."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-"kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1850,109 +1636,120 @@ msgstr ""
 "(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu tund jäänud)"
 msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minut jäänud)"
 msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)"
 msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Ãœldine"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Liik:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Avada rakendusega:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Viite siht:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Kustutatud:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Viimane ligipääs:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Andmeruum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vaba ruumi:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleemid"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Märgistage „%s” ikoon"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "„%s” ikooni vahetamine ebaõnnestus"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - omadused"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "vigane viide"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failimenüü"
 
@@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "Puhastada"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "Te_ave"
 
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "Te_ave"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
 
@@ -2009,7 +1806,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2101,17 +1898,7 @@ msgstr ""
 "Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide "
 "nimemuutmisega?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failihaldur"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2127,114 +1914,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
 msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Failisüsteem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Liita and_meruum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Väl_jastada andmeruum"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Lah_utada andmeruum"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Eemaldada lühitee"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Muuta lühitee _nime"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Asukoht „%s” ei viita kataloogile"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "„%s” lahutamine ebaõnnestus"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klõpsa siia kausta kogusuuruse arvestamise lõpetamiseks"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Arvestamine tühistati"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Arvestamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s baiti"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ese, kokku %s"
 msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kaustamenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Lõiga_ta"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeerida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud faile"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "Kustuta_da"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2242,472 +2022,517 @@ msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud failid märgistatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Märgist_ada kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Kloonida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Teha viide"
 msgstr[1] "_Teha viited"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Muuta nime..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Taastada"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luua _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kausta sisu laadimine..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Uus tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uus tühi fail..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Märgistada mustri järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "Märgi_stada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
 msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
 msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Taastada märgistatud failid"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Mallid pole paigaldatud"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Failide kogumine..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Kausta „%s” ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s” taastamiseks "
+"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Pabe_rikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Näidata paberikorvi sisu"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Asetada kataloogi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Vigane asukoht"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Täna kell %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eile"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Eile kell %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A kell %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kell %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Avada uus aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulged_a kõik aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulgeda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulgeda see aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "Toim_etada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Eelistused..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Toimetada Thunari eelistusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uuendada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Asukoha märgistaja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Külgpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Suure_ndada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kahandada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tavaline suu_rus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näidata sisu tavasuuruses"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Liikuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Avada ülemine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ãœlemise kataloogi avamine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodukataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Mallid"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Avada asuk_oht..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Määrata avatav asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisukord"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näidata teavet Thunari kohta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Näidata peidetud faile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Asukohariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tööriistariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ka_taloogipuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Olekurib_a"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Nä_idata ikoonidena"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Näidata tihendatud loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Mallidest"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument” menüüsse."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2724,16 +2549,16 @@ msgstr ""
 "Seejärel saab „Luua dokument” menüüst kirjet märgistada ja dokumendist "
 "tehakse käesolevasse kataloogi koopia."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2741,6 +2566,12 @@ msgstr ""
 "Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\n"
 "Xfce keskkonna jaoks."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
@@ -2946,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Asukohas:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Lisada aeg või kuupäev"
 
@@ -3116,21 +2947,21 @@ msgstr "Vigane regulaaravaldis, viga %ld. märgi juures: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Otsida ja asendada"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Kas „%s” saata tihendatud arhiivina?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "_Saata otse"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "_Saata tihendatult"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3140,18 +2971,18 @@ msgstr ""
 "kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide "
 "tihendamine arhiiviks on soovitatav."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Kas saata %d fail tihendatud arhiivina?"
 msgstr[1] "Kas saata %d faili tihendatud arhiivina?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "S_aata arhiivina"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3164,28 +2995,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Failide tihendamine..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-käsk katkestati veateatega %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Ajutist kataloogi ei õnnestunud luua"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Nimeviida loomine asukohale „%s” ebaõnnestus"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3193,7 +3025,7 @@ msgstr[0] "%d faili ei õnnestunud tihendada"
 msgstr[1] "%d faili ei õnnestunud tihendada"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Uut e-kirja ei õnnestunud koostada"
 
@@ -3458,42 +3290,42 @@ msgstr ""
 "muster. Lisaks saaate määrata, et tegevus\n"
 "ilmuks ainult kindlate faililiikidega."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Tundmatu element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Elemendi toiming kutsuti juure kontekstis olles"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Faili „uca.xml” salvestuskoha tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Käsk ei ole seadistatud"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Seadistada kohandat_ud tegevusi..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Tegevuse „%s” käivitamine ebaõnnestus."
@@ -3506,7 +3338,7 @@ msgstr "Kohandatud tegevuse näidis"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Avada terminal siin"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3530,6 +3362,150 @@ msgstr "Avada kaust Thunariga"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Avada täpsustatud kaustad Thunaris"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Vigane failinimi"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Faili „%s” avamine lugemiseks ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Faili „%s” avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s” ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Andmete lugemine kohast „%s” ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Faili „%s” failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nimetatud FIFO „%s” loomine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nimeviida „%s” loomine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Faili „%s” kopeerimine kohta „%s” ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” viitamine asukohta „%s” ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Faili „%s” liigutamine kohta „%s” ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI „%s” ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Paberikorv"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Koha „%s” eemaldamine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Käsk"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Lipud"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikoon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME käsitleja ikoon"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME käsitleja nimi"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI „%s” on vigane"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Toiming pole toetatud"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Valesti katkestatud märgid"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Luua kaust „%s”?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Luua kaust"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
+#~ "paigaldage „thunar-volman” pakk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
+#~ "kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Lah_utada andmeruum"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” lahutamine ebaõnnestus"
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Failihalduri seadistused"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0cc6992..5fdc6ac 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-05 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -19,423 +19,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prestatzen..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s-ren kopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s-ra lotura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s-ren beste kopia bat"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s-ra beste lotura bat"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth %s-ren kopia"
-msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth %s-ren lotura"
-msgstr[1] "%uth %s-ren loturak"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Fitxategi sistema"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Zakarrontzia"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
-"\n"
-"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumentua"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Ekintza ez da onartzen"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Irteera karaktere baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Bide baliogabea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Deabru moduan abiarazi"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FITXATEGIAK...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>-ek idatzia."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
@@ -493,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Elementuak beraka sailkatu"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
 "duzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +190,39 @@ msgstr[1] ""
 "Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
 "betirako ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Fitxategiak sortzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Direktorioak sortzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Zakarrontzia _hustu"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,55 +230,36 @@ msgstr ""
 "Zakarrontzia ustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
 "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Ka_rpeta sortu..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
-"berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -648,20 +268,20 @@ msgstr ""
 "erabiltzen da."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Beste aplikazioa..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Ireki honekin"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -670,33 +290,38 @@ msgstr ""
 "dagoen aplikazio batetarako"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Nabigatu..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Kendu abiarazlea"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -704,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
 "hautatzeko."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -713,12 +338,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
 "aldatu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -732,58 +357,62 @@ msgstr ""
 "Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
 "pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Aplikazio bat hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi Guztiak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skript-ak"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Beste aplikazioak"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
 
@@ -855,9 +484,9 @@ msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -873,33 +502,33 @@ msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "So_rtu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Izen berria idatzi:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
@@ -912,184 +541,242 @@ msgstr "_Zutabeak konfiguratu"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" berrizendatu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "Be_rrizendatu"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "itzulpen kredituak"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bai"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Bai dan_ari"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ez"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "E_z danari"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "Be_rriz"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Denak _adatu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "O_rdeztu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Aldaketa:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "Hona _kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Hona _mugitu"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Hona _lotu"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Izena bakarrik"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Atzizkia bakarrik"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Izen eta atzizkia"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Erabiliera data:"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Aldaketa data"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME mota"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Jabea"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Fitxategi izena"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Aurrera"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Hurrengo karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1123,57 +810,170 @@ msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikono ikuspegia"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prestatzen..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s-ren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s-ra lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s-ren beste kopia bat"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s-ra beste lotura bat"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth %s-ren kopia"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth %s-ren lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
+"\n"
+"Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Leiho berri batetan Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan"
 msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du"
 msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1181,106 +981,100 @@ msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki"
 msgstr[1] "%d leiho berri ireki"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki"
 msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki"
 msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Leiho _berri batetan Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki"
 msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exekutatu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu"
 msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
 msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Beste aplikazio batez _ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki"
 msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)"
 msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "Apurturiko lotura"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1082,41 @@ msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s"
 msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s"
 msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "Elementu %d"
 msgstr[1] "%d elementu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Loturak"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,24 +1125,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Jatorrizko bidea:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Irudi tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
 msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1346,49 +1150,49 @@ msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik"
 msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Karpeta sortu..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Karpetan itsatsi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietateak..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1396,19 +1200,18 @@ msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
 "mugitu edo kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Karpeta berria"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Karpeta berria sortu"
 
@@ -1420,65 +1223,75 @@ msgstr "Kokalekua ireki"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Kokalekua:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fitxategi kontestu menua"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikono tamaina"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Idazketa bakarrik"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Irakurketa bakarrik"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Irakurri eta idatzi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Jabea:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Sarrera:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Taldea:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Besteak:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1486,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
 "zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1494,32 +1307,32 @@ msgstr ""
 "Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
 "honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Itxoin mesedez..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1528,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
 "nahi al duzu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr ""
 "Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
 "galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1574,57 +1376,57 @@ msgstr ""
 "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
 "dira karpeta honetan hemendik aurrera."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratzea"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikono ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Azken erabilitako ikuspegia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
 "bat ordenatzean."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
 "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testua ikono alboan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
 "ikonoaren azpian ipini beharrean."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatua:"
@@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Formatua:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Alboko panela"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Lotura panela"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikono tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Oso txikia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiena"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Handiena"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Oso handia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr ""
 "guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
 "aukera hau."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Zuhaitz panela"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikono _tamaina:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1739,19 +1541,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Portaera"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nabigatzea"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1759,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "Ezarri sagu markatzailea zenbat d_enboraz egon behar den\n"
 "elementu baten gainean berau hautatzeko:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1773,34 +1575,34 @@ msgstr ""
 "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
 "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ezgaitua"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Ertaina"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Luzea"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Karpeta baimenak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1810,45 +1612,29 @@ msgstr ""
 "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
 "portaera behean aukeratu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Beti galdetu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
-"bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
-"duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1857,109 +1643,120 @@ msgstr ""
 "\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(ordu %lu falta da)"
 msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(minutu %lu falta da)"
 msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
 msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Honekin Ireki:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lotura helburua:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Ezabaturik:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Erabilia:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Bolumena:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Leku librea:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Ikurrak"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat hautatu"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietateak"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "Apurturiko lotura"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bidali"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fitxategi kontestu menua"
 
@@ -1979,7 +1776,7 @@ msgstr "Garbitu"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
@@ -1987,7 +1784,7 @@ msgstr "_Honi buruz"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
 
@@ -2017,7 +1814,7 @@ msgstr "Izen berria"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2113,17 +1910,7 @@ msgstr ""
 "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
 "duzu?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Idazmahaia"
 
@@ -2139,114 +1926,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
 msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Fitxategi sistema"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Bolumena _muntatu"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Bolumena A_tera"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Bolumena _desmuntatu"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Lotu_ra ezabatu"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Lotura berrize_ndatu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulua utzia"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulatzen..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
 msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Karpeta kontestu menua"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "E_baki"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "It_sasi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
 "kopiatu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2254,468 +2034,513 @@ msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
 "karpetara mugitu edo kopiatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Bi_koiztu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lotura e_gin"
 msgstr[1] "Loturak e_gin"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Be_rrizendatu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "Be_rreskuratu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Sortu _dokumentua"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxategi huts berria"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxategi huts berria..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" txantiloietik dokumentua sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Hautatu patroiaz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroia:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 msgstr[1] ""
 "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fitxategi _hutsa"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
+"berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Zaka_rrontzia"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zakarrontziak dituen edukiak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Kargatzen..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Karpetan _itsatsi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietateak"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Bide baliogabea"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Gaur %X-etan"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Atzo %X-etan"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A %X-etan"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X-etan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Leiho berria Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Leiho hau itxi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Hob_espenak..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar hobespenak editatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "I_kusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Bi_rkargatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Karpeta birkargatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Kokapen hautatzailea"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Alboko panela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom-a ha_nditu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ta_maina normala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Gurasoa Ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Etxea"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Etxe karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Joan idazmahai karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Joan dokumentu karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Joan deskargak karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Joan musika karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Joan irudi karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Joan bideo karpetara"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Joan karpeta publikora"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_xantiloiak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Txantiloi karpetara joan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Kokalekua _ireki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Bide-barra estiloa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tresna-barra estiloa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Loturak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Zuhai_tza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Egoer_a-barra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Txantiloiei buruz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2731,16 +2556,16 @@ msgstr ""
 "\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
 "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2748,6 +2573,12 @@ msgstr ""
 "Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n"
 "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
@@ -2954,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "K_okalekua:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Txertatu data / ordua"
 
@@ -3123,21 +2954,21 @@ msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Bilatu eta Ordeztu"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala  bidali?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "_Zuzenean bidali"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Kon_primiturik bidali"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3147,18 +2978,18 @@ msgstr ""
 "bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
 "fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?"
 msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3172,28 +3003,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Fitxategiak konprimitzen..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3201,7 +3033,7 @@ msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan"
 msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan"
 
@@ -3466,41 +3298,41 @@ msgstr ""
 " gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
 " zehaztu dezakezu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elementu ezezaguna <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komandoa ez da konfiguratu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan."
@@ -3513,7 +3345,7 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ireki Terminala Hemen"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
 
@@ -3537,6 +3369,150 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Zakarrontzia"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komandoa"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Banderak"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonoa"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentua"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "\"%s\" URIa baliogabea da"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Ekintza ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Irteera karaktere baliogabea"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Ka_rpeta sortu..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
+#~ "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
+#~ "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 344ffd1..720244a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopio kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "linkki kohteeseen %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "toinen kopio kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "toinen linkki kohteeseen %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kolmas kopio kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopio %u kohteesta %s"
-msgstr[1] "kopio %u kohteesta %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "linkki %u kohteeseen %s"
-msgstr[1] "linkki %u kohteeseen %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?\n"
-"\n"
-"Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Haluatko korvata sen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Sovelluksen avaaminen tiedostosta %s epäonnistui"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän suorituskomento"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän liput"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän kuvake"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime-käsittelijän nimi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s-tiedosto"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Polku ei mahdu puskuriin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ei mahdu puskuriin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toimintoa ei tueta"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Pienoiskuvan koko"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Kerätään tiedostoja..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Polku ei kelpaa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Avaa joukkonimeämisdialogi"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Suorita taustaprosessina (ei tuettu)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Lopeta käynnissä oleva Thunar-instanssi"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Lopeta käynnissä oleva Thunar-instanssi (ei tuettu)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[TIEDOSTOT...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Näytön %s avaaminen epäonnistui\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunarin kehitystyöryhmä. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ilmoita vioista osoitteeseen <%s>"
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Järjestä kansion sisältö laskevaan järjestykseen"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Luodaan symbolisia linkkejä..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Siirretään tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko todella poistaa kohteen\n"
 "\"%s\" pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,23 +187,27 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko todella poistaa valitut\n"
 "%u tiedostoa pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Poistetaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Luodaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Luodaan kansioita..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 "Poistetaanko kaikki tiedostot\n"
@@ -576,13 +215,13 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +229,36 @@ msgstr ""
 "Jos roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää lopullisesti. Huomaa, että "
 "voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tyhjennetään roskakoria..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Luodaanko kansio \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Luo _kansio"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" "
-"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Palautetaan tiedostoja..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Oletussovelluksen asettaminen tiedostotyypille \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Sovellusta ei ole valittu"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +267,20 @@ msgstr ""
 "avaamiseen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Avaa sovelluksessa"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Käytä _mukautettua komentoa:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -669,33 +289,38 @@ msgstr ""
 "yläpuoliselta sovelluslistalta."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Selaa..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Käytä _oletuksena tälle tiedostotyypille"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Uuden sovelluksen \"%s\" lisääminen epäonnistui"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Poista käynnistin"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Avaa <i>%s</i> ja muut tyypin \"%s\" tiedostot sovelluksessa:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,19 +328,19 @@ msgstr ""
 "Selaa tiedostojärjestelmää valitaksesi sovelluksen, jolla tyypin \"%s\" "
 "tiedostot avataan."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Vaihda valittu sovellus tiedostotyypin \"%s\" oletussovellukseksi."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Haluatko todella poistaa kohteen \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -729,58 +354,62 @@ msgstr ""
 "Voit poistaa käynnistimen ainoastaan, jos se on luotu tiedostonhallinnan "
 "\"Avaa sovelluksessa\" -dialogin mukautettu komento -laatikon avulla."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Valitse sovellus"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Suoritettavat tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-skriptit"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Suositellut sovellukset"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Muut sovellukset"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettävää"
 
@@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Kompakti kansionäkymä"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakti näkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Syötä uusi nimi:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuttaa käytössä olevaan merkistöön"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Tiedostonimi \"%s\" ei kelpaa"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Työkansion täytyy olla absoluuttinen polku"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi"
@@ -909,184 +538,242 @@ msgstr "_Sarakkeiden asetukset..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Muokkaa yksityiskohtaisen listanäkymän sarakkeiden asetuksia."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Yksityiskohtainen kansiolistaus"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Kyllä"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Kyllä k_aikkiin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ei kaikkii_n"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peruuta"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Hyväksy tiedostojen korvaus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ko_rvaa kaikki"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Kansio sisältää jo tiedoston \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muokattu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "seuraavalla tiedostolla?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopioi tähän"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Siirrä tähän"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Linkitä tähän"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Pelkkä nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Pelkkä pääte"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nimi ja pääte"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Käytetty"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Käyttöoikeudet"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurella ei ole yläkansiota"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1105,7 +792,7 @@ msgstr "Seuraava"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Näytä seuraava kansio"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1120,57 +807,170 @@ msgstr "Kuvakkeisiin perustuva kansionäkymä"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopio kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "linkki kohteeseen %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "toinen kopio kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "toinen linkki kohteeseen %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "kolmas kopio kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "kolmas linkki kohteeseen %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopio %u kohteesta %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "linkki %u kohteeseen %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?\n"
+"\n"
+"Jos korvaat tiedoston, sen sisältö ylikirjoitetaan."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Avaa valittu kansio uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Avaa muussa _sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valitse muu sovellus, jolla valittu tiedosto avataan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 msgstr[1] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Haluatko todella avata kaikki kansiot?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen tiedostonhallintaikkunan."
 msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä tiedostonhallintaikkunaa."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1178,106 +978,100 @@ msgstr[0] "Avaa %d uusi ikkuna"
 msgstr[1] "Avaa %d uutta ikkunaa"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avaa %d kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avaa %d valittu kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d valittua kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Suorita valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Suorita valitut tiedostot"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Käytä sovellusta \"%s\" valitun tiedoston avaamiseen"
 msgstr[1] "Käytä sovellusta \"%s\" valittujen tiedostojen avaamiseen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avaa muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avaa oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto oletussovelluksessa"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Työpöydälle (luo linkki)"
 msgstr[1] "Työpöydälle (luo linkit)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luo työpöydälle linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo työpöydälle linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Lähetä valittu tiedosto kohteeseen \"%s\""
 msgstr[1] "Lähetä valitut tiedostot kohteeseen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "rikkinäinen linkki"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1285,31 +1079,41 @@ msgstr[0] "%d kohde (%s), vapaata tilaa: %s"
 msgstr[1] "%d kohdetta (%s), vapaata tilaa: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d kohde, vapaata tilaa: %s"
 msgstr[1] "%d kohdetta, vapaata tilaa: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d kohde"
 msgstr[1] "%d kohdetta"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rikkinäinen linkki"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) linkki kohteeseen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Kirjanmerkit"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1318,24 +1122,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alkuperäinen polku:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kuvan koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
 msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1343,49 +1147,49 @@ msgstr[0] "%d kohde valittu"
 msgstr[1] "%d kohdetta valittu"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Luo _kansio..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Poista kaikki tiedostot ja kansiot roskakorista"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Liitä kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Välit"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Tyhjän tilan määrä polkupainikkeiden välissä"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Avaa \"%s\" tässä ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Avaa \"%s\" uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Luo uusi kansio kohteeseen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1393,19 +1197,18 @@ msgstr ""
 "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
 "kohteeseen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Näytä kansion \"%s\" ominaisuudet"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uusi kansio"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luo uusi kansio"
 
@@ -1417,65 +1220,75 @@ msgstr "Avaa sijainti"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Liitoskohdan määritys kohteelle %s epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kuvakkeen koko"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Polkukentän kuvakkeen koko"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Vain kirjoitus"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Vain luku"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Luku ja kirjoitus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omistaja:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Käyttöoikeus:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Muut:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Sovellus:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Salli tiedoston _suorittaminen sovelluksena"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1483,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Muiden kuin luotettavien sovellusten suorituksen\n"
 "salliminen vaarantaa järjestelmäsi turvallisuuden."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr ""
 "Kansion käyttöoikeudet eivät ole yhtäläiset,\n"
 "et voi ehkä käyttää kansiossa olevia tiedostoja."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Napsauta tästä korjataksesi kansion käyttöoikeudet automaattisesti."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Keskeytä oikeuksien muuttaminen alikansioista."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Asetetaanko alikansioille?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "Asetetaanko muutokset myös kaikille valitun\n"
 "Kansion alikansioille ja tiedostoille?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Muista valinta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1537,30 +1350,19 @@ msgstr ""
 "Tämä asetus saa sovelluksen muistamaan valintasi, eikä asiaa kysytä sinulta "
 "enää. Voit muuttaa valintaasi jälkeenpäin asetusdialogin kautta."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Oikeuksien asettaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Tuntematon tiedoston omistaja"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Korjataanko kansion käyttöoikeudet automaattisesti?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korjaa kansion käyttöoikeudet"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1569,57 +1371,57 @@ msgstr ""
 "Kansion käyttöoikeudet asetetaan yhtäläisiksi. Tämän jälkeen kansioon "
 "pääsevät vain sellaiset käyttäjät, joilla on oikeus lukea kansion sisältö."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Oletusnäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Uusien kansioiden esitystapa:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Yksityiskohtainen listanäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakti listanäkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Viimeksi käytetty näkymä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Valitse tämä, jos haluat että kansiot sijoitetaan ennen tiedostoja "
 "järjestäessäsi kansion."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Näytä pienoiskuvat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1627,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä nähdäksesi kansion esikatselukelpoiset tiedostot "
 "automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1639,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "Tämä valinta asettaa kuvakkeiden selitteet kuvakkeen vierelle, eikä "
 "kuvakkeen alapuolelle."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "PVM"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Muoto:"
@@ -1651,58 +1453,58 @@ msgstr "_Muoto:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sivupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kirjanmerkkipaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Kuvakkeen koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Erittäin pieni"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pienempi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Suurempi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Erittäin suuri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Näytä _tunnuskuvat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1710,19 +1512,19 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä näyttääksesi kirjanmerkkilistassa tunnuskuvat niille "
 "kansioille, joille on sellaisia kansion ominaisuusdialogissa asetettu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kansiopuupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "K_uvakkeen koko:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Näytä kuvakkeiden tu_nnuskuvat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1734,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käytös"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigointi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Aktivoi kohteet k_ertanapsautuksella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1754,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "Määritä _viive, jonka jälkeen kohde valitaan,\n"
 "kun hiiren osoitinta pidetään sen yllä:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1768,34 +1570,34 @@ msgstr ""
 "olla hyötyä, kun kertanapsautus aktivoi kohteen, mutta haluat vain valita "
 "sen aktivoimatta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pois käytöstä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskipitkä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Pitkä"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktivoi kohteet _kaksoisnapsautuksella"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1805,45 +1607,29 @@ msgstr ""
 "asettaa samat oikeudet myös sen sisällölle.\n"
 "Alta voit valita oletustoimintatavan."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Kysy aina"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aseta vain kansioille"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aseta myös kansion sisällölle"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Taltionhallinta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Asenna paketti \"thunar-volman\" voidaksesi\n"
-"käyttää Thunarin taltionhallintaa."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Käännä thunar-vfs HAL-tuella voidaksesi\n"
-"käyttää Thunarin taltionhallintaa."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Käytä _taltionhallintaa"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1852,109 +1638,120 @@ msgstr ""
 "hallinnan asetuksia (esim. kameroiden käsittely)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Taltionhallinnan asetusten näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)"
 msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)"
 msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)"
 msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Avaa sovelluksessa:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Linkin kohde:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Poistettu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Käytetty:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Taltio:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vapaata tilaa:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Tunnuskuvat"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Tiedoston \"%s\" nimeäminen epäonnistui"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" kuvakkeen vaihtaminen epäonnistui"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Ominaisuudet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "rikkinäinen linkki"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
 
@@ -1974,7 +1771,7 @@ msgstr "Tyhjennä"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tyhjennä alla oleva tiedostolista"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
@@ -1982,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tietoja"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näytä tietoja Thunarin joukkonimeäjästä"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Näytä valitun tiedoston ominaisuudet"
 
@@ -2011,7 +1808,7 @@ msgstr "Uusi nimi"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Napsauta tästä nähdäksesi valitun nimeämistoiminnon dokumentaation."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2102,17 +1899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Haluatko ohittaa tämän tiedoston ja jatkaa loppujen tiedostojen nimeämistä?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Tiedostonhallinta"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
@@ -2128,112 +1915,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lisää valittu kansio kirjanmerkkipaneeliin"
 msgstr[1] "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkipaneeliin"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Liitä taltio"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "P_oista levy"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Irrota taltio"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Poista kirjanmerkki"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Nimeä kirjanmerkki uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Polku \"%s\" ei osoita kansioon"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kirjanmerkin lisääminen epäonnistui"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen asemasta epäonnistui"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Napsauta tästä keskeyttääksesi kansion koon laskemisen."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Laskenta peruutettu"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s tavua"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u kohde, yhteensä %s"
 msgstr[1] "%u kohdetta, yhteensä %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kansion kontekstivalikko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luo tyhjä kansio nykyiseen sijaintiin"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "L_eikkaa"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2241,465 +2021,510 @@ msgstr ""
 "Siirrä tai kopioi leikkaa- tai kopioi-komennolla valittuja tiedostoja "
 "valittuun kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Valitse k_aikki tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Valitse kaikki ikkunassa näkyvät tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Valitse _hakukaavan avulla..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Valitse kaikki tiedostot, jotka sopivat tiettyyn hakukaavaan"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Luo k_opio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "L_uo linkki"
 msgstr[1] "L_uo linkit"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Palauta"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luo asiaki_rja"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ladataan kansion sisältöä..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Luo tyhjä tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Valitse hakukaavan avulla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Hakukaava:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS-raahauslähteen tarjoama tiedostonimi ei kelpaa"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Linkin luominen URL:iin \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto siirrettäväksi liitä-komennolla"
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot siirrettäväksi liitä-komennolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Merkitse valittu tiedosto kopioitavaksi liitä-komennolla"
 msgstr[1] "Merkitse valitut tiedostot kopioitavaksi liitä-komennolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Poista valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Poista valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Luo kopio valitusta tiedostosta"
 msgstr[1] "Luo kopiot valituista tiedostoista"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luo symbolinen linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo symboliset linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
 msgstr[1] "Nimeä valitut tiedostot uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Palauta valitut tiedostot"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "T_yhjä tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Kerätään tiedostoja..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Kansiota \"%s\" ei ole enää olemassa, mutta se tarvitaan tiedoston \"%s\" "
+"palauttamiseksi roskakorista. Luodaanko kansio uudelleen?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Roskakori"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Näytä roskakorin sisältö"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataan..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Liitä kansioon"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Polku ei kelpaa"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Tänään klo %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eilen"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Eilen klo %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klo %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klo %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Avaa _uusi ikkuna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avaa uusi Thunar-ikkuna nykyisessä sijainnissa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulje _kaikki ikkunat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulje kaikki Thunar-ikkunat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "A_setukset..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Muokkaa Thunarin asetuksia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Lataa nykyinen kansio uudelleen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Sijainnin valitsin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Si_vupaneeli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "L_ähennä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näytä sisältö tarkemmin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näytä sisältö vähemmän tarkkaan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normaalikoko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näytä sisältö normaalikoossa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Avaa _yläkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Avaa nykyisen sijainnin yläkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Koti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Näytä kotikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Näytä työpöytäkansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Näytä omat tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Näytä ladatut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Näytä musiikkikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Näytä kuvakansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Näytä videokansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Siirry julkiseen kansioon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Asiakirja_mallit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Näytä asiakirjamallikansio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Avaa sijainti..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Valitse avattava sijainti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näytä Thunarin käyttöohje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näytä tietoja Thunarista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näytä _piilotiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa piilotiedostot nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Polkupalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderni tyyli, jossa painikkeet vastaavat kansioita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Perinteinen tyyli sijaintipalkkeineen ja navigointipainikkeineen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa kirjanmerkkipaneelin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Kansiopuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Näyttää tai piilottaa kansiopuupaneelin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Til_apalkki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Näytä _kuvakkeet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näytä ti_edot"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Näytä ko_mpakti lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tietoja asiakirjamalleista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2714,16 +2539,16 @@ msgstr ""
 "Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan "
 "kopio näkyvillä olevaan kansioon."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Muista valinta"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2731,6 +2556,12 @@ msgstr ""
 "Thunar on nopea ja helppokäyttöinen\n"
 "tiedostonhallintaohjelma Xfce-ympäristöön."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Nimike"
@@ -2938,7 +2769,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Lisää PVM / aika"
 
@@ -3106,21 +2937,21 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke ei kelpaa merkkisijainnissa %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Etsi ja korvaa"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Lähetetäänkö \"%s\" pakattuna arkistona?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Lähetä _suoraan"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Lähetä _pakattuna"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3130,18 +2961,18 @@ msgstr ""
 "eli sellaisenaan vai pakataanko se ennen sähköpostiviestiin liittämistä. On "
 "suositeltavaa, että suuret tiedostot lähetetään pakattuina."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Lähetetäänkö %d tiedosto pakattuna arkistona?"
 msgstr[1] "Lähetetäänkö %d tiedostoa pakattuna arkistona?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Lähetä _arkistona"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3155,28 +2986,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Pakataan tiedostoja..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-komennon suoritus epäonnistui (virhe %d)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Väliaikaiskansion luominen epäonnistui"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Symbolisen linkin luominen kohteelle \"%s\" epäonnistui"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3184,7 +3016,7 @@ msgstr[0] "%d tiedoston pakkaaminen epäonnistui"
 msgstr[1] "%d tiedoston pakkaaminen epäonnistui"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Sähköpostiviestin luominen epäonnistui"
 
@@ -3448,43 +3280,43 @@ msgstr ""
 "kansion nimeä. Lisäksi voit määrittää toiminnon\n"
 "näkymään ainoastaan tietyille tiedostotyypeille"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Tuntematon elementti <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Sulkuelementin käsittelijää kutsuttiin juurikontekstissa"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Tuntematon sulkuelementti <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Tallennuskohteen selvittäminen tiedostolle uca.xml epäonnistui"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komentoa ei ole asetettu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Mukautetut toiminnot..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Luo mukautettuja toimintoja, jotka näkyvät tiedostonhallinnan "
 "kontekstivalikoissa"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Toiminnon \"%s\" suorittaminen epäonnistui."
@@ -3497,7 +3329,7 @@ msgstr "Esimerkki mukautetusta toiminnosta"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Avaa pääte tässä kansiossa"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Aseta taustakuvaksi"
 
@@ -3520,3 +3352,147 @@ msgstr "Avaa kansio Thunarissa"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Avaa valitut kansiot Thunarissa"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Voit nimetä uudelleen vain paikallisia tiedostoja"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kohteeseen \"%s\" ei voi kirjoittaa"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kohteesta \"%s\" ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen selvittäminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nimetyn putken \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Erikoistiedostoja ei voi kopioida"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" kopioiminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" linkittäminen kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ei osoita kelvolliseen kohteeseen roskakorissa"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Roskakori"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Tiedostoja ei voi kopioida tai siirtää roskakorissa"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Sovelluksen avaaminen tiedostosta %s epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän suorituskomento"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Liput"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän liput"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Kuvake"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän kuvake"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime-käsittelijän nimi"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s-tiedosto"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ei kelpaa"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Polku ei mahdu puskuriin"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ei mahdu puskuriin"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Toimintoa ei tueta"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Virheellisiä pakomerkkejä"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Pienoiskuvan koko"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL-taustaprosessiin yhdistäminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Luodaanko kansio \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Luo _kansio"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Ryhmän vaihtaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Oikeuksien asettaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asenna paketti \"thunar-volman\" voidaksesi\n"
+#~ "käyttää Thunarin taltionhallintaa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käännä thunar-vfs HAL-tuella voidaksesi\n"
+#~ "käyttää Thunarin taltionhallintaa."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Irrota taltio"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" irrottaminen epäonnistui"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 992312d..e2b7bef 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,425 +20,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Aucune URL spécifiée"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Fichier Desktop non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Échec à l'analyse du fichier"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nom de fichier non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Préparation..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de propriétaire de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lien vers %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "autre copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "autre lien vers %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "troisième copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "troisième lien vers %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uème copie de %s"
-msgstr[1] "%uème copie de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uème lien vers %s"
-msgstr[1] "%uème lien vers %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Système de fichiers"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Échec à la copie de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Échec à la création du lien de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr ""
-"Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la "
-"corbeille"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Copier ou déplacer des fichiers dans la corbeille n'est pas autorisé"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?\n"
-"\n"
-"Remplacer un fichier existant écrasera son contenu."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Échec à la suppression de \"%s\" : %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "La commande pour exécuter le gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "États"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "L'icône du gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Le nom du gestionnaire de types de fichiers"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "document %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "L'URI \"%s\" est non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Chemin trop long pour être stocké dans le cache"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opération non supportée"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caractères d'échappement non valides"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "La taille de vignette désirée"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Récupération des fichiers..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Chemin non valide"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre d'édition massive de noms"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Exécuter en mode démon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Exécuter en mode démon (non supporté)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution de Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Afficher la version et quitter"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FICHIERS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar : échec à l'ouverture de l'affichage : %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar : %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "L'équipe de développement de Thunar. Tous droits réservés."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
@@ -496,45 +131,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Échec au lancement de l'opération"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copie des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Création de liens symboliques..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Déplacement de fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous certain de vouloir\n"
 "effacer \"%s\" définitivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[1] ""
 "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n"
 "permanente les %u fichiers sélectionnés ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Suppression des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Créations des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Création de répertoires..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,56 +231,36 @@ msgstr ""
 "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. "
 "Ces derniers peuvent être effacés séparément."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "La corbeille se vide..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_réer un dossier"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la "
-"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
-"dossier ?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restauration des fichiers..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Aucune application sélectionnée"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -652,20 +269,20 @@ msgstr ""
 "fichiers de type \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -674,33 +291,38 @@ msgstr ""
 "disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Naviguer..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichiers"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Échec à l'ajout de la nouvelle application \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Supp_rimer le lanceur"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -708,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour "
 "ouvrir les fichiers de type \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -717,12 +339,12 @@ msgstr ""
 "Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
 "de type « %s »."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\" ?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -737,58 +359,62 @@ msgstr ""
 "commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de "
 "fichiers, peuvent être supprimés."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Sélectionner une application"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fichiers exécutables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Aucun disponible"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applications recommandées"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Autres applications"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier"
 
@@ -857,9 +483,9 @@ msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -875,33 +501,33 @@ msgstr "Liste compacte des répertoires"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vue compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entrer le nouveau nom :"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nom de fichier invalide \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
@@ -914,31 +540,25 @@ msgstr "_Configurer les colonnes..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurer les colonnes de la vue en liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Liste détaillée des répertoires"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Vue détails"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renommer \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
@@ -947,154 +567,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Oui"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Oui pour _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on pour tous"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Réessayer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "O_mettre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Remplacer _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifié :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "avec le fichier suivant ?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "avec le fichier suivant ?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "avec le fichier suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copier ici"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Déplacer ici"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Lier ici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Nom seul"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Suffixe seul"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nom et suffixe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Date d'accès"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Date"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Aucune URL spécifiée"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Fichier Desktop non valide"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1113,7 +797,7 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Aller vers le dossier visité suivant"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1127,58 +811,171 @@ msgstr "Liste des répertoires sous forme d'icônes"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Échec à la création du dossier \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Préparation..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Échec au changement de propriétaire de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Échec au changement de groupe de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Échec au changement des droits de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "autre copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "autre lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "troisième copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "troisième lien vers %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uème copie de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uème lien vers %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?\n"
+"\n"
+"Remplacer un fichier existant écrasera son contenu."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier."
 msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers."
 msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1186,106 +983,100 @@ msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exécuter"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ouvrir avec une autre application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Ouvrir avec \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Échec au montage de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureau (Créer lien)"
 msgstr[1] "Bureau (Créer liens)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau"
 msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\""
 msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lien cassé"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1293,31 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d élément"
 msgstr[1] "%d éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lien cassé"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Raccourcis"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1326,24 +1127,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Chemin d'origine :"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
 msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1351,49 +1152,49 @@ msgstr[0] "%d élément sélectionné"
 msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Création d'un _dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Efface tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Coller dans le dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espace"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Quantité d'espace entre les boutons du chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Ouvrir \"%s\" dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1401,19 +1202,18 @@ msgstr ""
 "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
 "Couper ou Copier dans \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
@@ -1425,65 +1225,75 @@ msgstr "Aller à..."
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Chemin :"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Aucun modèle installé"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Taille d'icône"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La taille de l'icône pour le chemin d'accès"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Écriture seule"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Lecture seule"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lecture & Écriture"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Propriétaire :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Accès :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Autres :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programme :"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1491,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Autoriser des applications non vérifiées à s'exécuter\n"
 "représente un risque pour votre système."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1500,32 +1310,32 @@ msgstr ""
 "ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n"
 "de ce dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corriger les droits de dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Cliquez ici pour corriger automatiquement les droits du dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez patienter..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Arrêter d'appliquer les droits récursivement."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Appliquer récursivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1533,11 +1343,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous appliquer vos changements récursivement\n"
 "à tous les fichiers et sous-dossiers du dossier sélectionné ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus me poser cette question"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1547,30 +1357,19 @@ msgstr ""
 "ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour "
 "modifier votre choix ultérieurement."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Échec au changement de groupe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Propriétaire du fichier inconnu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corriger les droits du dossier automatiquement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corriger les droits d'un dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1580,69 +1379,69 @@ msgstr ""
 "utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y "
 "entrer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vue par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Liste compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Dernière vue active"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
 "vous triez un dossier."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montrer les miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
-"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des "
-"icônes miniatures générées automatiquement."
+"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par "
+"des icônes miniatures générées automatiquement."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texte à côté des icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1650,11 +1449,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
 "l'icône au lieu d'en dessous."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format :"
@@ -1662,58 +1461,58 @@ msgstr "_Format :"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Taille d'i_cône :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Très petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Très grand"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Afficher les _emblèmes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1722,19 +1521,19 @@ msgstr ""
 "panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont "
 "été définis dans les propriétés."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Taille d'i_cône :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1746,19 +1545,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Simple clic pour activer les éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1767,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n"
 "place dessus :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1782,34 +1581,34 @@ msgstr ""
 "active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans "
 "les activer."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Double clic pour activer les éléments"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissions de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1819,156 +1618,152 @@ msgstr ""
 "vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n"
 "de celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demander tout le temps"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Appliquer au dossier uniquement"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Appliquer au dossier et son contenu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestionnaire de volume"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installer le paquet \"thunar-volman\" pour utiliser\n"
-"le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compiler thunar-vfs avec le support HAL pour utiliser\n"
-"le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activer le _gestionnaire de volume"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles et\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles "
+"et\n"
 "médias (p.e. comment les APN sont gérés)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Échec à l'affichage des paramètres du gestionnaire de volume"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu heure restante)"
 msgstr[1] "(%lu heures restantes)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minute restante)"
 msgstr[1] "(%lu minutes restantes)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu seconde restante)"
 msgstr[1] "(%lu secondes restantes)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ouvrir avec :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cible du lien :"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Effacé :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accédé :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume :"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espace libre :"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblèmes"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Sélectionner une icône pour \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Échec au changement d'icône de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriétés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lien cassé"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envoyer vers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
@@ -1988,7 +1783,7 @@ msgstr "Vider"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vider la liste ci-dessous"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
@@ -1996,7 +1791,7 @@ msgstr "À _propos"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar \"Renommer en masse\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
 
@@ -2028,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'action de renommer un ou "
 "plusieurs éléments."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2123,19 +1918,10 @@ msgstr "_Ignorer ce fichier"
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
+"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers "
+"restants ?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -2153,112 +1939,105 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter le périphérique"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "É_jecter le périphérique"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Démonter le périphérique"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Supprimer le raccourci"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Renommer le raccourci"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à un répertoire"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Échec au démontage de \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Cliquez ici pour arrêter le calcul de la taille totale du dossier."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcul abandonné"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s  octets"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
 msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2266,94 +2045,93 @@ msgstr ""
 "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment "
 "coupés ou copiés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Sélectionner _tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Sélectionner par _motif..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliquer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "C_réer un lien"
 msgstr[1] "C_réer des liens"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurer"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "C_réer un document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nouveau fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nouveau fichier vide..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Motif :"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2361,7 +2139,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2369,371 +2147,418 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Aucun modèle installé"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Récupération des fichiers..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Échec à la restauration de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la "
+"restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
+"dossier ?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Échec à la suppression de \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Co_rbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Afficher le contenu de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "C_oller dans le dossier"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriétés..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Chemin non valide"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Aujourd'hui à %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Hier à %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A de %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x à %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ouvrir une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de Thunar pour l'endroit affiché"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fermer _toutes les fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Ferme toutes les fenêtres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Préfér_ences..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Éditer les préférences de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recharger le dossier courant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Sélecteur de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Panneau latéral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier parent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Aller au dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Aller au dossier du bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Aller au dossier des documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Aller au dossier téléchargements"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Aller au dossier musique"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Aller au dossier images"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Aller au dossier vidéos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Aller au dossier public"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Modèl_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Aller vers le dossier des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "A_ller à..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Spécifier un chemin à ouvrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Afficher le manuel utilisateur de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montrer les fichiers _cachés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Montrer/cacher les fichiers cachés dans la fenêtre courante"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Barre de _chemin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barre de st_atut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vue en _icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vue en liste _détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vue en liste _compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre "
 "système."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Échec au lancement de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "À propos des modèles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un "
 "document\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2749,16 +2574,16 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et "
 "une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne plus afficher ce message"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2766,6 +2591,12 @@ msgstr ""
 "Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\n"
 "d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Étiquette"
@@ -2979,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "À l_a position :"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Insérer la date / L'heure"
 
@@ -3148,21 +2979,21 @@ msgstr "Expression régulière invalide, au caractère %ld : %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Chercher & remplacer"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Envoyer \"%s\" en tant qu'archive compressée ?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Envoyer _directement"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Envoyer com_pressé"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3173,18 +3004,18 @@ msgstr ""
 "dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
 "conseillé de compresser les fichiers de grande taille."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Envoyer le fichier %d en tant qu'archive compressée ?"
 msgstr[1] "Envoyer les fichiers %d en tant qu'archives compressées ?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Envoyer en tant qu'_archive"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3198,28 +3029,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Compression des fichiers..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "La commande ZIP s'est terminée avec l'erreur %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Échec à la création du répertoire temporaire"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien symbolique pour \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3227,7 +3059,7 @@ msgstr[0] "Échec à la compression du fichier %d"
 msgstr[1] "Échec à la compression des fichiers %d"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Échec à la création d'un nouveau courriel"
 
@@ -3495,43 +3327,43 @@ msgstr ""
 "plus, vous pouvez spécifier que cette action puisse\n"
 "seulement apparaître pour certains types de fichiers."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Élément <%s> inconnu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Gestionnaire d'élément de fin appelé durant le contexte source"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Élément de fermeture <%s> inconnu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Échec pour déterminer l'endroit d'enregistrement de uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Commande non configurée"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurer les actions pers_onnalisées..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus "
 "contextuels du gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Échec au lancement de l'action \"%s\"."
@@ -3544,7 +3376,7 @@ msgstr "Exemple d'une action personnalisée"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ouvrir un terminal ici"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Définir comme fond d'écran"
 
@@ -3568,6 +3400,153 @@ msgstr "Ouvrir un dossier avec Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Échec à l'analyse du fichier"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nom de fichier non valide"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être renommés"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en écriture"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à l'écriture de données vers \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la lecture de données de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la détermination d'informations sur le fichier \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la création du lien symbolique \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Les fichiers spéciaux ne peuvent êtres copiés"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la copie de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec à la création du lien de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Échec au déplacement de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à une ressource valide dans la "
+#~ "corbeille"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Corbeille"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copier ou déplacer des fichiers dans la corbeille n'est pas autorisé"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Échec au chargement de l'application à partir du fichier %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Échec à la suppression de \"%s\" : %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "La commande pour exécuter le gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "États"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icône"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "L'icône du gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Le nom du gestionnaire de types de fichiers"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "document %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "L'URI \"%s\" est non valide"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Chemin trop long pour être stocké dans le cache"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI trop longue pour être stockée dans le cache"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Opération non supportée"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caractères d'échappement non valides"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "La taille de vignette désirée"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Échec à la connexion au démon HAL : %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_réer un dossier"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Échec au changement de groupe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Échec à l'application de nouveaux droits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer le paquet \"thunar-volman\" pour utiliser\n"
+#~ "le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compiler thunar-vfs avec le support HAL pour utiliser\n"
+#~ "le support de gestionnaire de volume dans Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Démonter le périphérique"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Échec au démontage de \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5905e02..41b2a7d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:22+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -21,428 +21,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo Exec non especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo URL non especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ligazón a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "outra copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "outra ligazón a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terceira copia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terceira ligazón a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª copia de %s"
-msgstr[1] "%uª copias de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "ligazón %uª a %s"
-msgstr[1] "ligazón %uª a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheiros"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituílo?\n"
-"\n"
-"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Desexa sobrescribilo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Desexa saltalo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Instrución"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Os indicadores para o manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "A icona do manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "O nome do manexador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "O tamaño desexado para a miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Reunindo ficheiros..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Rota non válida"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Abri-lo diálogo de renomeamento masivo"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executar en modo daemon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Executar en modo daemon (non admitido)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Saír dunha instancia do Thunar en execución"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Saír dunha instancia do Thunar en execución (non admitido)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir información sobre a versión e saír"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FICHEIROS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Non se puido abri-la pantalla: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento do Thunar. Tódolos dereitos reservados."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de erros a <%s>."
@@ -500,49 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar elementos por orde descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Non se puido executa-la operación"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Non se puido executar «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Non se puido abrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creando ligazóns simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -551,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "¿Tén a certeza de querer eliminar\n"
 "permanentemente «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -566,214 +192,230 @@ msgstr[1] ""
 "¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Desexa eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Baleirar o lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse "
+"permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Baleirando o Lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Non se puido determinar a ruta orixinal de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_rear un cartafol"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando os ficheiros..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Non se puido estabelece-la aplicación predeterminada para «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros "
+"do tipo «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Outra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar unha instrución _personalizada:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea dispoñíbel dentro da seguinte listaxe."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea "
+"dispoñíbel dentro da seguinte listaxe."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Buscar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Eliminar marcador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra ficheiros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra "
+"ficheiros do tipo «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación escollida."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación "
+"escollida."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n"
+"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do "
+"ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n"
 "\n"
-"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros."
+"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a "
+"caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de "
+"ficheiros."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccionar unha aplicación"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros executábeles"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts en Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts en Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts en Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ningún dispoñíbel"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicacións recomendadas"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outras aplicacións"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar"
 
@@ -844,11 +486,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -864,34 +504,33 @@ msgstr "Listaxe de directorios compacta"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O directorio de traballo debe ser unha ruta absoluta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Débese especificar polo menos un nome de ficheiro"
@@ -904,32 +543,25 @@ msgstr "Configurar _columnas..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listaxe de directorios detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista de detalles"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Non se puido renomear «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Iván Seoane <ovellanegra at gmail.com>, 2006.\n"
@@ -939,159 +571,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Si"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Si _a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Saltar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituír _todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituír"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "co seguinte ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "co seguinte ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "co seguinte ficheiro?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copiar aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mover aquí"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Ligar aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Só o nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Só o sufixo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nome e sufixo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data de acceso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "O cartafol raíz non tén precedentes"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campo Exec non especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campo URL non especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1110,10 +801,12 @@ msgstr "Avanzar"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). ¡Comprobe a súa instalación!"
+msgstr ""
+"Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). "
+"¡Comprobe a súa instalación!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1123,63 +816,170 @@ msgstr "Listaxe de directorios baseada en iconas"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista de iconas"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "O ficheiro «%s» xa existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligazón a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "outra copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "outra ligazón a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terceira copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terceira ligazón a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª copia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "ligazón %uª a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituílo?\n"
+"\n"
+"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Desexa sobrescribilo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Desexa sobrescribilo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Desexa saltalo?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir o directorio seleccionado nunha nova ventá"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoller outra aplicación para abri-lo ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro"
 msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Tén a certeza de querer abrir tódolos cartafoles?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada do xestor de ficheiros."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas do xestor de ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1187,111 +987,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova xanela"
 msgstr[1] "Abrir %d novas xanelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nova xanela"
 msgstr[1] "Abrir en %d novas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abri-lo directorio seleccionado en %d nova xanela"
 msgstr[1] "Abri-los directorios seleccionados en %d novas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executa-los ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar «%s» para abri-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar «%s» para abri-los ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con outra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicacións predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado coa aplicación predeterminada"
 msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Non se puido montar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritorio (Crear ligazón)"
 msgstr[1] "Escritorio (Crear ligazóns)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón para o ficheiro seleccionado no escritorio"
 msgstr[1] "Crear ligazóns para os ficheiros seleccionados no escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado a \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ligazón crebada"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1299,31 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» ligazón crebada"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Atallo_s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1332,25 +1131,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta orixinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamaño da imaxe:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1358,71 +1156,68 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado"
 msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear carta_fol..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar dentro do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espazamento"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Espazo entre os botóns de localización"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir «%s» nesta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución Copiar ou Cortar) a «%s»"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución "
+"Copiar ou Cortar) a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear novo cartafol"
 
@@ -1434,66 +1229,75 @@ msgstr "Abrir localización"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Non se puido executar «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menú contextual do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "No se instalou ningún modelo"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamaño da icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamaño de icona da entrada de localización"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Só para escritura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Só para lectura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lectura e escritura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Acceso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1501,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n"
 "é un risco para a seguranza do seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1509,32 +1313,32 @@ msgstr ""
 "Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n"
 "é posíbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Prema aquí para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor, agarde..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "¿Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
@@ -1543,107 +1347,117 @@ msgstr ""
 "¿Quere aplica-las mudanzas recursivamente a tódolos\n"
 "ficheiros e subcartafoles contidos no cartafol seleccionado?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non preguntar de novo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de preferencias."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Non se puido modifica-lo grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de "
+"novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de "
+"preferencias."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Dono do ficheiro descoñecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os "
+"usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualización de listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualización de listaxe compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última visualización activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó ordenar un cartafol."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó "
+"ordenar un cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Amo_sar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos ficheiros dentro do cartafol."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos "
+"ficheiros dentro do cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ó carón das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto de pólas embaixo delas."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto "
+"de pólas embaixo delas."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
@@ -1651,93 +1465,103 @@ msgstr "_Formato:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño das _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Moi pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "O máis pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "O máis grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Moi grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de "
+"atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo "
+"de propiedades do cartafol."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño das _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "A_mosar emblemas das iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel "
+"arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no "
+"diálogo de propiedades do cartafol."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1745,38 +1569,49 @@ msgstr ""
 "_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n"
 "cando o punteiro do rato se deteña sobre el:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo elemento sen activalo."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do "
+"rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o "
+"tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra "
+"deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil "
+"cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo "
+"elemento sen activalo."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1786,157 +1621,149 @@ msgstr ""
 "aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n"
 "embaixo o comportamento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Preguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar só ó cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Xestión de volumes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
-"o soporte de xestión de volumes en Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n"
-"usar o soporte de xestión de volumes en Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar a xestión de volumes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(resta %lu hora)"
 msgstr[1] "(restan %lu horas)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(resta %lu minuto)"
 msgstr[1] "(restan %lu minutos)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(resta %lu segundo)"
 msgstr[1] "(restan %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligazón:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espazo libre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Non se puido renomear «%s»"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Fallo ó cambiar a icona de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propiedades"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ligazón crebada"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "Enviar _a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do ficheiro"
 
@@ -1956,8 +1783,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpa-la listaxe inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1965,8 +1791,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado"
 
@@ -1982,8 +1807,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Prema aquí para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Prema aquí para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus "
+"novos nomes."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
@@ -1991,9 +1819,11 @@ msgstr "Novo nome"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Prema aquí para ve-la documentación para a operación de renomeamento seleccionada."
+msgstr ""
+"Prema aquí para ve-la documentación para a operación de renomeamento "
+"seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2047,7 +1877,8 @@ msgstr[1] "Eliminar ficheiros"
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear"
-msgstr[1] "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear"
+msgstr[1] ""
+"Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2060,8 +1891,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou "
+"cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2073,21 +1910,12 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este ficheiro"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Xestor de ficheiros"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -2103,604 +1931,649 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos"
 msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta-lo volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xtrae-lo volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Desmonta-lo vol_ume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Elimina_r atallo"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear atallo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "A rota «%s» non apunta a ningún directorio"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Non se puido engadir un novo atallo"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Non se puido extraer «%s»"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Prema aquí para dete-lo cálculo do tamaño total do cartafol."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrompido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, sumando %s"
 msgstr[1] "%u elementos, sumando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual do cartafol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar»"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
+"«Cortar» ou «Copiar»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución "
+"«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _usando un patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear unha _ligazón"
 msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro baleiro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro baleiro..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar usando un patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar"
-msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de "
+"Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de Pegar"
-msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de "
+"Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de "
+"Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Eliminar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "No se instalou ningún modelo"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _baleiro"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Reunindo ficheiros..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Non se puido eliminar «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra o contido do contedor de lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar dentro do cartafol"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Rota non válida"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoxe ás %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Onte ás %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A ás %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x ás %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir unha no_va xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Pechar _tódalas xanelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar preferencias do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Actualiza_r"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza-lo cartafol actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _localizacións"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamaño nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir ant_ecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abre o cartafol antecesor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "Cartafol _persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir ó cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir ó cartafol do escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de descargas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de música"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de imaxes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir ó cartafol público"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir ó cartafol de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Abrir localización..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique unha localización para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Amosa información sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo da barra de _localización"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atallo_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Árbore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver coma _iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver coma listaxe _detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Ver coma listaxe _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, podería danar o sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Non se puido executar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e sitúea neste cartafol. O Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n"
+"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e "
+"sitúea neste cartafol. O Thunar engadirá unha entrada para ese documento no "
+"menú «Crear documento».\n"
 "\n"
-"Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no cartafol no que estea situado."
+"Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha "
+"copia do documento no cartafol no que estea situado."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2708,6 +2581,12 @@ msgstr ""
 "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\n"
 "de usar para o contorno de escritorio Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -2749,8 +2628,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrición:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2773,8 +2655,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do "
+"Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2785,8 +2671,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arrinque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas aplicacións o admiten."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-"
+"la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas "
+"aplicacións o admiten."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2794,7 +2686,8 @@ msgstr "Executar nun _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2887,7 +2780,11 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir a _hora:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
@@ -2895,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a posición:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserir data/hora"
 
@@ -3025,24 +2922,37 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e "
+"compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a "
+"documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituír _con:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado enriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado "
+"enriba."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e "
+"minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3054,63 +2964,71 @@ msgstr "Expresión regular non válida, na posición do carácter %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Buscar e substituír"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Enviar \"%s\" como un arquivo comprimido?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Enviar _directamente"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_primido"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Desexa enviar %d ficheiro coma un arquivo comprimido?"
 msgstr[1] "Desexa enviar %d ficheiros coma un arquivo comprimido?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar coma un _arquivo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Comprimindo os ficheiros..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "O comando ZIP rematou co erro %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Fallo ó crear o directorio temporal"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Fallo ao crear unha ligazón simbólica para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3118,7 +3036,7 @@ msgstr[0] "Fallo ó comprimir %d ficheiro"
 msgstr[1] "Fallo ó comprimir %d ficheiros"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir unha nova mensaxe de correo-e"
 
@@ -3229,20 +3147,38 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrición:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione un elemento dende o menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione "
+"un elemento dende o menú contextual."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "Instru_ción:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "A instrución (incluíndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles admitidos (que serán substituídos ó executa-la instrución). Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"A instrución (incluíndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. "
+"Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles "
+"admitidos (que serán substituídos ó executa-la instrución). Se usa letras "
+"maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se "
+"seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se "
+"executará se se selecciona exactamente un elemento."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para esta acción."
+msgstr ""
+"Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para "
+"esta acción."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3255,8 +3191,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sen icona"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual ademais do nome da acción escollida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual "
+"ademais do nome da acción escollida antes."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3301,8 +3241,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _ficheiro:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquí máis dun patrón, a listaxe de elementos debe de usar puntos e vírgulas coma separadores (por exemplo: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta "
+"acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquí máis dun patrón, a "
+"listaxe de elementos debe de usar puntos e vírgulas coma separadores (por "
+"exemplo: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3356,40 +3304,44 @@ msgstr ""
 "cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n"
 "só deba aparecer para certos tipos de ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento descoñecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
+msgstr ""
+"Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento descoñecido de peche <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Non se puido determina-la localización onde se garda uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Instrución non configurada"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar accións personalizadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do "
+"xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Non se puido executa-la acción «%s»."
@@ -3402,7 +3354,7 @@ msgstr "Exemplo dunha acción personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal aquí"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como fondo de escritorio"
 
@@ -3426,6 +3378,151 @@ msgstr "Abrir cartafol co Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Non se puido analisa-lo ficheiro"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixo"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Instrución"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Os indicadores para o manexador mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "A icona do manexador mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "O nome do manexador mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operación non soportada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "O tamaño desexado para a miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_rear un cartafol"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Non se puido modifica-lo grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n"
+#~ "o soporte de xestión de volumes en Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n"
+#~ "usar o soporte de xestión de volumes en Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Desmonta-lo vol_ume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Non se puido desmontar «%s»"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Xestor de ficheiros"
@@ -3441,4 +3538,3 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9dac936..c6dce02 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,420 +18,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן התיקייה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "בעיה לא מוכרת"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "שם קובץ לא חוקי"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "אפשר לשנות את השם רק לקבצים מקומיים"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "מכין..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "כישלון בשינוי ההרשאות של \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "כישלון בשינוי הבעלים של \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "כישלון בשינוי הקבוצה של \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקריאה"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לכתוב נתונים אל \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "העתק של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "קיצור דרך אל %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "עוד העתק של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "עוד קישור אל %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "העתק שלישי של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "קישור שלישי אל %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "העתק מס' %u של %s"
-msgstr[1] "העתק מס' %u של %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "קישור מס' %u אל %s"
-msgstr[1] "קישור מס' %u אל %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל שם \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "אין אפשרות להעתיק קבצים מיוחדים"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "אין תמיכה בקישורים סימבולים"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "מערכת קבצים"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" אל \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "כישלון בקישור \"%s\" אל \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" אל \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל מקום קיים בסל המחזור"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "סל מחזור"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "אין אפשרות להעביר או להעתיק קבצים בתוך סל המחזור"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "לא ניתן לטעון את היישום מהקובץ %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "הפקודה להרצת  mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "דגלים"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "הדגל של ה mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "הסמל של ה mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "השם של ה mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s מסמך"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "הנתיב ארוך מידי"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "הכתובת ארוכה מידי"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "הפעולה לא נתמכת"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "תווים לא חוקיים"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "גודל התמונות המוקטנות הרצוי"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "אוסף קבצים..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "נתיב לא חוקי"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "לא ניתן למצוא נקודת עיגון עבור %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "פתח תיבת דו-שיח לשינוי שמות"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "רוץ ברקע"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "רוץ ברקע (לא נתמך)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "צא ממופע רץ של Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "צא ממופע רץ של Thunar (לא נתמך)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Print version information and exit"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -489,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "סדר את הפריטים מהסוף להתחלה"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "לא ניתן להתחיל תהליך"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "מעתיק קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "יוצר קישורים סימבולים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "מעביר קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לגמרי את \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
 "האם אתה בטוח שברצונך\n"
 "למחוק לצמיתות את %u הקבצים הנבחרים?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "מוחק קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "מעביר קבצים לסל מחזור..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "יוצר קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "יוצר ספריות..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_רקן סל מחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,126 +229,112 @@ msgstr ""
 "אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. אנא שים לב "
 "שאפשר למחוק אותם בנפרד."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "מרוקן את סל המחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "כישלון במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "ליצור את התיקייה \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_צור תיקייה"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"התיקייה \"%s\" לא קיימת, אבל היא דרוש בשביל לשחזר את הקובץ \"%s\" מסל "
-"המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "משחזר קבצים..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להגדיר תוכנת ברירת מחדל עבור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "לא נבחרה תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "התוכנה הנבחרת תפתח את הקובץ הזה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "תוכנה _אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "פתח בעזרת"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "השתמש בפקודה אישית:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "השתמש בפקודה אישית עבור תוכנה שלא נמצאת ברשימה למעלה."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_עיין..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "השתמש כברירת מחדל לסוג קובץ זה"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להוסיף את התוכנה החדשה \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_הסר משגר"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "פתח את <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "עיין במערכת הקבצים כדי לבחור תוכנה שתפתח קבצים מסוג \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "שנה את יישום ברירת המחדל של קבצים מסוג \"%s\" ליישום הנבחר."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -720,58 +348,62 @@ msgstr ""
 "אפשר להסיר רק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה בתיבת דו-שיח \"פתח "
 "בעזרת\" בסייר הקבצים."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "בחר תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "קבצי ריצה"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "תסריטי Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "תסריטי Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "תסריטי Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "תסריטי Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "שום דבר זמין"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "תוכנות מומלצות"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "תוכנות אחרות"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "אין שום דבר בלוח כדי להדביק"
 
@@ -839,9 +471,9 @@ msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצור
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,33 +489,33 @@ msgstr "תרשים ספרייה קומפקטי"
 msgid "Compact view"
 msgstr "תצוגה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_צור"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "הזן שם חדש:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "שם קובץ לא חוקי \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ספריית העבודה חייבת להיות נתיב מוחלט"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "לפחות קובץ אחד חייב להיות מצוין"
@@ -896,187 +528,241 @@ msgstr "הגדר עמודות..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "הגדר את העמודות בתצוגת הרשימה המפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "תרשים ספרייה מפורט"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "שנה את שם \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "ש_נה שם"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "תודות למתרגמים"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את דפדפן התיעוד"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "כן ל_הכל"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "לא ל_הכל"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_שחזר"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ש_נה שם"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_העתק לכאן"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "ה_עבר לכאן"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "צור _קישור כאן"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להריץ את הקובץ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "שם בלבד"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "סיומת בלבד"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "שם וסיומת"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "תאריך גישה"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "תאריך שינוי"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "סוג MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "בעל"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "בעיה לא מוכרת"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "מאפייני שדה Exec לא קיימים"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "מאפייני שדה URL לא קיימים"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1095,7 +781,7 @@ msgstr "קדימה"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "עבור לתיקייה הבאה בה צפית"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "כישלון בטעינת סמל מ \"%s\" (\"%s). אנא בדוק את ההתקנה שלך."
@@ -1108,57 +794,167 @@ msgstr "תרשים ספרייה מבוסס סמלים"
 msgid "Icon view"
 msgstr "תצוגת סמלים"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "מכין..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "לא ניתן להריץ את הקובץ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון בשינוי הבעלים של \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון בשינוי הקבוצה של \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "כישלון בשינוי ההרשאות של \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "העתק של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "קיצור דרך אל %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "עוד העתק של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "עוד קישור אל %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "העתק שלישי של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "קישור שלישי אל %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "העתק מס' %u של %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "קישור מס' %u אל %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "האם ברצונך לדרוס את זה?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתח בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "פתח את התיקייה שנבחרה בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה _אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
 msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "יפתח חלון מנהל קבצים נפרד אחד."
 msgstr[1] "יפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1166,106 +962,100 @@ msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "פתח באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_פתח בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_הפעל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "הפעל את הקבצים שנבחרו"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת \"%s\""
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "פתח בעזרת תוכנות הברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת המחדל"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת יישום ברירת המחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לעגן את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
 msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
 msgstr[1] "צור קישור אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
 msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "קישור שבור"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1273,31 +1063,41 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "פריט %d, מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "פריט %d"
 msgstr[1] "%d פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "קישור שבור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) קישור אל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_קיצורים"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1306,24 +1106,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "נתיב מקורי:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "גודל תמונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "פריט %d נבחר (%s)"
 msgstr[1] "%d פריטים נבחרו (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1331,67 +1131,66 @@ msgstr[0] "פריט %d נבחר"
 msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "צור _תיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות בסל המחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "הדבק אל תוך התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "מאפיינים..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "ריווח"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "מידת הרווח בין לחצני הנתיב"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "פתח את \"%s\" בחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "פתח את \"%s\" בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
@@ -1403,65 +1202,75 @@ msgstr "פתח מיקום"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_כתובת:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למצוא נקודת עיגון עבור %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "אין תבניות מותקנות"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "גודל סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "גודל הסמל של ערך נתיב"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "לא כלום"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "כתיבה בלבד"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "קריאה בלבד"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "קריאה וכתיבה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "בעל:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "גישה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "קבוצה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "אחרים"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "תוכנה:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "הרשה לקובץ זה לרוץ כ_תוכנה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1469,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "אפשור הרצת תכנות לא ידועות\n"
 "מהווה סיכון ביטחוני למערכת שלך."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1477,32 +1286,32 @@ msgstr ""
 "הרשאות התיקייה לא עקביות. ייתכן\n"
 "ולא תוכל לעבוד עם קבצים בתיקייה זו."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "תקן הרשאות תיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "לחץ כאן כדי לתקן באופן אוטומטי את הרשאות התיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "נא המתן..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "הפסק להחיל ההרשאות באופן רקורסיבי."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "להחיל באופן רקורסיבי?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1510,11 +1319,11 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך להחיל את השינויים באופן רקורסיבי\n"
 "על כל הקבצים והתת-תיקיות בתיקיה זו?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1523,30 +1332,19 @@ msgstr ""
 "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת "
 "תיבת דו-שיח העדפות."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "כישלון בשינוי קבוצה"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "כישלון בהחלת הרשאות חדשות"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "הבעלים של הקובץ לא ידועים"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "לתקן הרשאות תיקייה באופן אוטומטי?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "תיקון הרשאות תיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1555,55 +1353,55 @@ msgstr ""
 "הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן "
 "התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "העדפות סייר קבצים"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "תצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "תצוגה אחרונה שבשימוש"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "סדר _תיקיות לפני קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג תיקיות לפני קבצים כאשר התיקייה ממויינת."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "הצג _תמונות מוקטנות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1611,21 +1409,21 @@ msgstr ""
 "סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים "
 "זאת."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_טקסט לצד הסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "סמן אפשרות זו כדי להציב את טקסט הפריטים לצד סמלם ולא מתחת לו."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
@@ -1633,58 +1431,58 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_גודל הסמל:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "קטן מאוד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "גדול מאוד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "הצג את סימלוני הסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1692,19 +1490,19 @@ msgstr ""
 "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
 "סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_גודל סמלים:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "הצג _סימלוני סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1715,19 +1513,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "לחיצה _אחת כדי להפעיל פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1735,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "בחר בזמן ה_המתנה שנדרש לפני שהפריט\n"
 "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1748,34 +1546,34 @@ msgstr ""
 "אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי "
 "להפעיל אותו."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "ארוך"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטים"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "הרשאות תיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1785,154 +1583,150 @@ msgstr ""
 "להחיל את השינויים גם על התוכן שלה. בחר את\n"
 "התנהגות ברירת המחדל כאן:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "שאל בכל פעם"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "להחיל על תיקייה בלבד"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "מנהל כרכים"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"התקן את החבילה \"thunar-volman\" כדי\n"
-"לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "אפשר את _מנהל הכרכים"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "פתח בעזרת:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "כתובת הקיצור:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "נמחק:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "הוגש:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "כרך:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "מקום פנוי:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "סימלונים"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "בחר סמל עבור \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "כישלון בשינוי הסמל של \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - מאפיינים"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "קישור שבור"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_שלח אל"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
@@ -1952,7 +1746,7 @@ msgstr "נקה"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "נקה את הקובץ הרשום מתחת"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
@@ -1960,7 +1754,7 @@ msgstr "_אודות"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
 
@@ -1988,7 +1782,7 @@ msgstr "שם חדש"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2070,18 +1864,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על הקובץ הזה ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים שנותרו?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "סייר קבצים \"%s\""
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "מנהל קבצים"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2099,592 +1882,630 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורים הצידי"
 msgstr[1] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורים הצידי"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_עגן כרך"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_הוצא כרך"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_נתק כרך"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_הסר קיצור"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_שנה שם לקיצור"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל ספרייה"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "לא ניתן להוסיף קיצור חדש"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להוציא את \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לנתק את \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "מחשב..."
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "מחשב..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s בייתים"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s"
 msgstr[1] "פריט %u, סך הכל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "תפריט התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "בחר ב_כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שבחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "בחר לפי _תבנית..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
 msgstr[1] "צור _קישורים"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_שחזר"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "צור _מסמך"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "טוען את תוכן התיקייה..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "קובץ ריק חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "קובץ ריק חדש..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "יצירת מסמך בעזרת התבנית \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "בחר לפי תבנית"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "אין תבניות מותקנות"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "קובץ _ריק"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "אוסף קבצים..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "כישלון בשחזור \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"התיקייה \"%s\" לא קיימת, אבל היא דרוש בשביל לשחזר את הקובץ \"%s\" מסל "
+"המחזור. האם ברצונך ליצור את התיקייה?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_סל מחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_מאפיינים..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "נתיב לא חוקי"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "היום"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "היום"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "אתמול"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "פתח חלון _חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "פותח חלון חדש של Thunar עבור המיקום הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "סגור את _כל החלונות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "סגור את כל החלונות של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "סגור את החלון הזה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_העדפות..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ערוך את העדפותיך ב-Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "טען את התיקייה הנוכחית מחדש"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "בוחר _מיקום"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_לוח הצד"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "הת_קרב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם יותר פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחק"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "הצג את התכנים עם פחות פירוט"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "גודל ר_גיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "הצג את התוכן בגודל רגיל"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_לך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "פתח _הורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "פתח את תיקיית ההורה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "עבור לתיקיית הבית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "עבור לתיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "פתח _מיקום..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "הזן כתובת לפתיחה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "הצג את מסמכי התיעוד של Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "הצג מידע אודות Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "שנה את הופעת הקבצים הנסתרים בחלון הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "סגנון _כפתורי דרך"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "מראה מודרני עם כפתורים שמשמשים כתיקיות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "סגנון _סרגל כלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "המראה הרגיל עם כפתורי ניווט ושורת כתובת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_קיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח הקיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "שנה את הופעת לוח עץ המערכת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "שורת _מצב"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "שנה את הופעתה של שורת המצב בחלון"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "הצג כסמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת סמלים"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "הצג כרשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "הצג כרשימה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "הצג את תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית ההורה"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את תיקיית התבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "אודות תבניות"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "כל הקבצים בתיקייה הזאת יופי בתפריט \"צור מסמך\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2694,17 +2515,17 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_אל תציג הודעה זו בעתיד"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2712,6 +2533,12 @@ msgstr ""
 "Thunar הוא מנהל קבצים מהיר וקל לשימוש\n"
 "שנכתב לסביבת העבודה Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "מנהל קבצים"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "תווית"
@@ -2912,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "ב_מיקום:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "להכניס / לדרוס"
@@ -3079,39 +2906,39 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "חפש והחלף"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3121,30 +2948,31 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "מעתיק קבצים..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3152,7 +2980,7 @@ msgstr[0] "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
 msgstr[1] "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %d"
@@ -3394,41 +3222,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "פקודה לא מוגדרת"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "הגדר _פעולות אישיות..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "הגדר פעולות אישיות שיופיעו בתפריטים של מנהל הקבצים"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן להתחיל פעולה \"%s\"."
@@ -3441,7 +3269,7 @@ msgstr "דוגמה של פעולה אישית"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "פתח טרמינל כאן"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3465,6 +3293,148 @@ msgstr "פתח תיקייה עם Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "פתח את התיקיות שצויינו עם Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "סייר קבצים \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן התיקייה"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "שם קובץ לא חוקי"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "אפשר לשנות את השם רק לקבצים מקומיים"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקריאה"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב נתונים אל \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים מתוך \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל שם \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "אין אפשרות להעתיק קבצים מיוחדים"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "אין תמיכה בקישורים סימבולים"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" אל \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון בקישור \"%s\" אל \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" אל \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל מקום קיים בסל המחזור"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "סל מחזור"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "אין אפשרות להעביר או להעתיק קבצים בתוך סל המחזור"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את היישום מהקובץ %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "פקודה"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "הפקודה להרצת  mime handler"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "דגלים"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "הדגל של ה mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "סמל"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "הסמל של ה mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "השם של ה mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s מסמך"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "הנתיב ארוך מידי"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "הכתובת ארוכה מידי"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "הפעולה לא נתמכת"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "תווים לא חוקיים"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "גודל התמונות המוקטנות הרצוי"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "ליצור את התיקייה \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_צור תיקייה"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "כישלון בשינוי קבוצה"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "כישלון בהחלת הרשאות חדשות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "התקן את החבילה \"thunar-volman\" כדי\n"
+#~ "לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב "
+#~ "Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_נתק כרך"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לנתק את \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "מנהל קבצים"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cf791b7..fa90080 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 #
 # SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>, 2005-2009.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -19,423 +18,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nincs megadva Exec mező"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nincs megadva URL mező"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetők át"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Előkészítés…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "„%s” jogainak módosítása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "„%s” tulajdonosának módosítása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "„%s” fájlcsoportjának módosítása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "A fájl („%s”) már létezik"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Az üres, „%s” nevű fájl létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "„%s” fájlba nem írhatók adatok"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "„%s” nem távolítható el"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "„%s” fájlból nem írhatók adatok"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "link erre: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s újabb másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "újabb link erre: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s harmadik másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "harmadik link erre: %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s %1$u. másolata"
-msgstr[1] "%2$s %1$u. másolata"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. link erre: %s"
-msgstr[1] "%u. link erre: %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "„%s” fájlinformációinak meghatározása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "„%s” könyvtár létrehozása meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "„%s” megnevezett fifo létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Fájlrendszer"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s” másolása meghiúsult ide: „%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s” linkelése meghiúsult ide: „%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "„%s” áthelyezése meghiúsult ide: „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Az URI („%s”) nem érvényes erőforrásra hivatkozik a Kukában"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "A Kukán belül nem helyezhetők át vagy másolhatók a fájlok"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"A fájl („%s”) már létezik. Le akarja cserélni?\n"
-"\n"
-"Ha lecseréli a meglévő fájlt, a tartalma felülíródik."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Felülírja?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Kihagyja?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult a fájlból (%s)"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "„%s” eltávolítása meghiúsult: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "A mime kezelő futtatására szolgáló parancs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelzők"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "A mime-kezelő jelzői"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "A mime-kezelő ikonja"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "A mime-kezelő neve"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumentum"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Az URI („%s”) érvénytelen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Az útvonal túl hosszú, nem fér a pufferbe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Az URI túl hosszú, nem fér a pufferbe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "A művelet nem támogatott"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Érvénytelen escape-elt karakterek"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "A kívánt bélyegképméret"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Fájlok gyűjtése…"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Érvénytelen útvonal"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ismeretlen felhasználó („%s”)"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "A csatlakozás meghiúsult a HAL démonhoz: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "A csoportos átnevezési ablak megnyitása"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Futtatás démonként"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Futtatás démonként (nem támogatott)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Kilépés futó Thunar példányból"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Kilépés futó Thunar példányból (nem támogatott)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FÁJLOK…]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: A képernyő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "A Thunar fejlesztői csapata. Minden jog fenntartva."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Írta: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -493,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rendezés csökkenő sorrendbe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "A művelet indítása meghiúsult"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fájlok másolása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Fájlok áthelyezése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
 "kívánja a következőt: „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -555,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
 "Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
 "kívánja a kijelölt %u fájlt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Fájlok törlése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Fájlok létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Könyvtárak létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Eltávolít minden fájlt és mappát a Kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kuka ürítése"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -591,122 +229,120 @@ msgstr ""
 "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, "
 "hogy egyenként is törölheti őket."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A Kuka ürítése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Létrehozza a(z) „%s” mappát?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Mappa létrehozása"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "A(z) „%s” mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s” fájl visszaállításához a Kukából. Újra létre kívánja hozni a mappát?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fájlok visszaállítása…"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "„%s” alapértelmezett alkalmazásának beállítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s” típusú fájok megnyitására"
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s” típusú "
+"fájok megnyitására"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Egyéb alkalmazások…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Egyé_ni parancs használata:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
-msgstr "Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás használatához."
+msgstr ""
+"Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás "
+"használatához."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Tallózás…"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltípushoz"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "„%s” új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "„%s” új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "I_ndítóikon eltávolítása"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> és más „%s” típusú fájlok megnyitása ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "A fájlrendszer tallózása „%s” típusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás kiválasztásához."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A fájlrendszer tallózása „%s” típusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás "
+"kiválasztásához."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
-msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás módosítása „%s” típusú alkalmazásokhoz a kiválasztottra."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett alkalmazás módosítása „%s” típusú alkalmazásokhoz a "
+"kiválasztottra."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a következőt: „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -714,62 +350,68 @@ msgid ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ez eltávolítja a fájl helyi menüjében megjelenő alkalmazásindítót, de nem távolítja el magát az alkalmazást.\n"
+"Ez eltávolítja a fájl helyi menüjében megjelenő alkalmazásindítót, de nem "
+"távolítja el magát az alkalmazást.\n"
 "\n"
-"Csak a fájlkezelő „Megnyitás ezzel” ablakának egyéni parancs mezőjében megadott alkalmazásindítók törölhetők."
+"Csak a fájlkezelő „Megnyitás ezzel” ablakának egyéni parancs mezőjében "
+"megadott alkalmazásindítók törölhetők."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "„%s” nem távolítható el"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Végrehajtható fájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nincs elérhető"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Javasolt alkalmazások"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Egyéb alkalmazások"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nincs semmi beilleszthető a vágólapon"
 
@@ -840,9 +482,9 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -858,33 +500,33 @@ msgstr "Tömör könyvtárlistázás"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tömör nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Adja meg az új nevet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható a helyi kódolásra"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
@@ -897,184 +539,242 @@ msgstr "_Oszlopok beállítása…"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "A részletes lista ablak oszlopainak beállítása"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Részletes könyvtárlistázás"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Részletes nézet"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "„%s” átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "Átne_vezés"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Igen _mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nem min_dre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Erősítse meg a fájlok cseréjét"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "a következő fájllal?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "a következő fájllal?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "Más_olás ide"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Á_thelyezés ide"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Linkelés ide"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) végrehajtása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Csak név"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Csak kiterjesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Név és kiterjesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Hozzáférés dátuma"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Módosítás dátuma"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-típus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A gyökérmappának nincs szülője"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Az üres, „%s” nevű fájl létrehozása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nincs megadva Exec mező"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nincs megadva URL mező"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1093,10 +793,12 @@ msgstr "Előre"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s” (%s). Ellenőrizze a telepítést!"
+msgstr ""
+"A tartalék ikon betöltése meghiúsult innen: „%s” (%s). Ellenőrizze a "
+"telepítést!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1106,57 +808,170 @@ msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonnézet"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "A fájl („%s”) már létezik"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Az üres, „%s” nevű fájl létrehozása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "„%s” könyvtár létrehozása meghiúsult"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Előkészítés…"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "A fájl („%s”) végrehajtása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "„%s” tulajdonosának módosítása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "„%s” fájlcsoportjának módosítása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "„%s” jogainak módosítása meghiúsult"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "link erre: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s újabb másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "újabb link erre: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s harmadik másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "harmadik link erre: %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s %1$u. másolata"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. link erre: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"A fájl („%s”) már létezik. Le akarja cserélni?\n"
+"\n"
+"Ha lecseréli a meglévő fájlt, a tartalma felülíródik."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Felülírja?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Felülírja?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Kihagyja?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1164,106 +979,100 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása"
 msgstr[1] "%d új ablak megnyitása"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
 msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
 msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "„%s” használata a kijelölt fájl megnyitására"
 msgstr[1] "„%s” használata a kijelölt fájlok megnyitására"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)"
 msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon"
 msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%s”"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "törött link"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1271,31 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elem"
 msgstr[1] "%d elem"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” törött link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) link erre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Könyvjelzők"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1304,24 +1123,24 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Eredeti hely:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Képméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
 msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1329,66 +1148,68 @@ msgstr[0] "%d elem kijelölve"
 msgstr[1] "%d elem kijelölve"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Mappa létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Beillesztés mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Az útvonalgombok közötti terület mennyisége"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "„%s” megnyitása ebben az ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "„%s” megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Új mappa létrehozása itt: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy másolása ide: „%s”"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy "
+"másolása ide: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa tulajdonságainak megjelenítése"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
@@ -1400,65 +1221,75 @@ msgstr "Hely megnyitása"
 msgid "_Location:"
 msgstr "He_ly:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fájl helyi menüje"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nincsenek sablonok telepítve"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Az útvonalbejegyzés ikonmérete"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Csak írható"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Olvasás és írás"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Elérés:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Csoport:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "A többiek:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "A fájl f_uttatható programként"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1466,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "A nem megbízható programok futtatása\n"
 "biztonsági kockázatot jelent a rendszeren."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1474,32 +1305,32 @@ msgstr ""
 "A mappa jogosultságai nem konzisztensek, lehet\n"
 "hogy nem fog tudni dolgozni a mappa fájljaival."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Mappajogosultságok javítása…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "A mappa jogosultságainak automatikus javítása."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Kis türelmet…"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Jogosultságok rekurzív alkalmazásának leállítása."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Rekurzívan alkalmazza?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1507,118 +1338,114 @@ msgstr ""
 "Szeretné a változtatásokat rekurzívan, a kijelölt\n"
 "mappában lévő minden fájlra és mappára alkalmazni?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne kérdezze újra"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr "A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a döntést a beállítások ablakban változtathatja meg."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "A csoport módosítása meghiúsult"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Az új jogosultságok alkalmazása meghiúsult"
+msgstr ""
+"A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a "
+"döntést a beállítások ablakban változtathatja meg."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ismeretlen tulajdonos"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automatikusan javítja a mappajogosultságokat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Mappajogosultságok javítása"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr "A mappa jogosultságai vissza lesznek állítva konzisztens állapotba. Ezután csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
+msgstr ""
+"A mappa jogosultságai vissza lesznek állítva konzisztens állapotba. Ezután "
+"csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Fájlkezelő beállításai"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Alapértelmezett nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Új mappák me_gjelenítése:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Részletes lista nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tömör lista nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Utolsó aktív nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Mappák mindig a fájlok előtt"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok előtt "
 "szeretné találni."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Bélyegké_pek megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Az előnézet készítésére alkalmas fájlok megjelenítése a mappákban automatikusan előállított bélyegképekként."
+msgstr ""
+"Az előnézet készítésére alkalmas fájlok megjelenítése a mappákban "
+"automatikusan előállított bélyegképekként."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Szö_veg az ikon mellett"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
+msgstr ""
+"Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formátum:"
@@ -1626,97 +1453,101 @@ msgstr "_Formátum:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Oldalsó ablaktábla"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Könyvjelzők ablaktábla"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "I_konméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikon_matricák megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ikonmatricák megjelenítése a könyvjelzők ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
+msgstr ""
+"Ikonmatricák megjelenítése a könyvjelzők ablaktáblán minden mappához, "
+"amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Fa ablaktábla"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ik_onméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikonmatri_cák megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Ikonmatricák megjelenítése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
+msgstr ""
+"Ikonmatricák megjelenítése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek "
+"tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Elemek _aktiválása egy kattintással"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1724,43 +1555,48 @@ msgstr ""
 "Adja meg az elem kijelölése előtti _késleltetést,\n"
 "amikor az egérmutató rámutat:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
-msgstr "Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy kattintásos aktiválás mellett."
+msgstr ""
+"Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre "
+"mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre "
+"kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor "
+"lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy "
+"kattintásos aktiválás mellett."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mappajogosultságok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1770,45 +1606,29 @@ msgstr ""
 "módosításokat a mappa tartalmára is alkalmazhatja.\n"
 "Alább kiválaszthatja az alapértelmezett viselkedést:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Rákérdezés mindig"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Alkalmazás csak mappára"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Alkalmazás mappára és tartalmára"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Kötetkezelés"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Telepítse a „thunar-volman” csomagot a Thunar\n"
-"kötetkezelési támogatásának használatához."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"A thunar-vfs-t fordítsa HAL támogatással a Thunar\n"
-"kötetkezelési támogatásának használatához."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Kötetkezelés engedélyezése"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1817,109 +1637,120 @@ msgstr ""
 "és adathordozók (például fényképezőgépek) kezelését."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "A kötetkezelési beállítások megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu óra van hátra)"
 msgstr[1] "(%lu óra van hátra)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu perc van hátra)"
 msgstr[1] "(%lu perc van hátra)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)"
 msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Link célja:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Törölve:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Elérés:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Kötet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Szabad hely:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Matricák"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Válassza ki „%s” ikonját"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "„%s” ikonjának módosítása meghiúsult"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s – Tulajdonságok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "törött link"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fájl helyi menüje"
 
@@ -1939,7 +1770,7 @@ msgstr "Törlés"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "A lenti fájllista törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
@@ -1947,7 +1778,7 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunar csoportos átnevezőjéről"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenítése"
 
@@ -1963,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Fájlok átnevezése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1974,7 +1806,7 @@ msgstr "Új név"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "A kiválasztott átnevezési művelet dokumentációjának megjelenítése."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2045,7 +1877,10 @@ msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy visszaállíthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakíthatja a műveletet a korábbi módosítások visszavonása nélkül."
+msgstr ""
+"Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy "
+"visszaállíthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakíthatja "
+"a műveletet a korábbi módosítások visszavonása nélkül."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2057,20 +1892,12 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Fájl kihagyása"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "A Thunar fájlkezelő beállítása"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fájlkezelő"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -2086,114 +1913,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Kötet ki_adása"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Kötet _leválasztása"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Könyvjelző _eltávolítása"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Könyvjelző á_tnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Az útvonal („%s”) nem könyvtárra hivatkozik"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Az új könyvjelző hozzáadása meghiúsult"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "A teljes mappaméret kiszámításának leállítása."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Számítás megszakítva"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Számítás…"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bájt"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
 msgstr[1] "%u elem, összesen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappa helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2201,466 +2021,512 @@ msgstr ""
 "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása a kijelölt mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Min_den fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Adott mintára illeszkedő összes fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Link létrehozása"
 msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Á_tnevezés…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Helyreállítás"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentum létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mappatartalom betöltése…"
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Új üres fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Új üres fájl…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés minta alapján"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-címre: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
-msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
+msgstr[1] ""
+"A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettőzése"
 msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra"
 msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállítása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok visszaállítása"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nincsenek sablonok telepítve"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ü_res fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Fájlok gyűjtése…"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s” fájl "
+"visszaállításához a Kukából. Újra létre kívánja hozni a mappát?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "„%s” mappa megnyitása meghiúsult"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "„%s” nem távolítható el"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kuka"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "A Kuka tartalmának megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Beillesztés a mappába"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Érvénytelen útvonal"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ismeretlen felhasználó („%s”)"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Ma, %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Tegnap, %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Új _ablak megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "A megjelenített hely megnyitása új Thunar ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Minde_n ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Minden Thunar ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Beállítások…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "A Thunar beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Az aktuális mappa újratöltése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Helyválasztó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "A tartalom részletesebb megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
 # FIXME: jobb ötletek?
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "A tartalom vázlatosabb megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normál _méret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "A tartalom megjelenítése normál méretben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Szülő megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "S_aját mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ugrás a saját mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ugrás az asztal mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ugrás a dokumentumok mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ugrás a letöltések mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ugrás a zene mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ugrás a képek mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ugrás a videók mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ugrás a nyilvános mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_ablonok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ugrás a sablonok mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Hely megnyitása…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "A Thunar felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunarról"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "A rejtett fájlok megjelenítésének átváltása az aktuális ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Útv_onalsáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern megközelítés, mappáknak megfelelő gombokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Eszköztár stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Hagyományos megközelítés, helysávval és navigációs gombokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "A könyvjelzők oldalsáv láthatóságának átváltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Fa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "A fa oldalsáv láthatóságának átváltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Álla_potsor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Megjelenítés _ikonokként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése ikonnézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Megjelenítés _részletes listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése részletes lista nézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Megjelenítés _tömör listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése tömör lista nézetben"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, így árthat is a rendszerének."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "A szülőmappa megnyitása meghiúsult"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa megnyitása meghiúsult"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sablonok névjegye"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása” menüben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2669,20 +2535,23 @@ msgid ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Ha gyakran hoz létre bizonyos típusú dokumentumokat, akkor készítsen másolatot az egyikről és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása” menübe.\n"
+"Ha gyakran hoz létre bizonyos típusú dokumentumokat, akkor készítsen "
+"másolatot az egyikről és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre "
+"a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása” menübe.\n"
 "\n"
-"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása” menü elemét és az éppen megjelenített könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
+"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása” menü elemét és az éppen "
+"megjelenített könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "A Kuka tartalmának megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2690,6 +2559,12 @@ msgstr ""
 "A Thunar egy gyors és egyszerűen használható\n"
 "fájlkezelő az Xfce asztali környezethez."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
@@ -2760,7 +2635,9 @@ msgstr "Megjegyzés:"
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenítése” a Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leírást."
+msgstr ""
+"A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenítése” a "
+"Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leírást."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2775,7 +2652,10 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr "Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indítási értesítést."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs "
+"fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás "
+"támogatja az indítási értesítést."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2783,7 +2663,8 @@ msgstr "_Terminálban fusson"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2880,14 +2761,17 @@ msgid ""
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr "A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és időrészeket. A %Y például az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesítve. További információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
+msgstr ""
+"A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és időrészeket. A %Y például "
+"az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesítve. További "
+"információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "Po_zíció:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Dátum/idő beszúrása"
 
@@ -3019,14 +2903,18 @@ msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
+msgstr ""
+"A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis "
+"reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris "
+"kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Csere ezzel:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Adja meg a fenti minta helyettesítésére használandó szöveget."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3037,7 +2925,9 @@ msgstr "Kis- és _nagybetűk"
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
+msgstr ""
+"A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés "
+"nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3049,70 +2939,77 @@ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés a(z) %ld. karakterpozíciónál: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Keresés és csere"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Elküldi „%s” elemet tömörített archívumként?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "_Küldés közvetlenül"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Küldés _tömörítve"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan formában történő küldése és az e-mailhez csatolás előtti tömörítése között. Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörítés."
+msgstr ""
+"Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan "
+"formában történő küldése és az e-mailhez csatolás előtti tömörítése között. "
+"Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörítés."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Elküldi %d fájlt tömörített archívumként?"
 msgstr[1] "Elküldi %d fájlt tömörített archívumként?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Küldés _archívumként"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése (az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás előtti egyetlen fájlba tömörítése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörítés."
+msgstr ""
+"Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése "
+"(az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás előtti egyetlen "
+"fájlba tömörítése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörítés."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Fájlok tömörítése…"
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "A zip parancs megszakadt a(z) %d számú hibával"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült szimbolikus linket létrehozni „%s” számára"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3120,7 +3017,7 @@ msgstr[0] "%d fájl tömörítése meghiúsult"
 msgstr[1] "%d fájl tömörítése meghiúsult"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Az új e-mail összeállítása meghiúsult"
 
@@ -3234,7 +3131,9 @@ msgstr "_Leírás:"
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A művelet leírása, amely használati utasításként fog megjelenni az állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menüből."
+msgstr ""
+"A művelet leírása, amely használati utasításként fog megjelenni az "
+"állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menüből."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
@@ -3248,11 +3147,18 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr "A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indításakor kerülnek helyettesítésre, lásd a lenti paraméterleírást. Nagybetűk (például %F, %D, %N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. Ellenkező esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy elemet jelölt ki."
+msgstr ""
+"A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott "
+"paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indításakor kerülnek "
+"helyettesítésre, lásd a lenti paraméterleírást. Nagybetűk (például %F, %D, %"
+"N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. "
+"Ellenkező esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy "
+"elemet jelölt ki."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
+msgstr ""
+"A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3268,7 +3174,9 @@ msgstr "Nincs ikon"
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenítendő ikon kiválasztása."
+msgstr ""
+"A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenítendő ikon "
+"kiválasztása."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3318,7 +3226,10 @@ msgid ""
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
-msgstr "Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldől, a művelet megjelenjen-e a kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldől, a művelet megjelenjen-e a "
+"kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel "
+"kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3370,40 +3281,41 @@ msgstr ""
 "a fájl vagy mappa nevére. Ezen kívül megadhatja, hogy a\n"
 "művelet csak bizonyos típusú fájlokhoz jelenjen meg."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ismeretlen elem: <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Befejező elemkezelő hívva a gyökérkontextusban"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ismeretlen befejező elem: <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "A mentési hely meghatározása meghiúsult az uca.xml fájlhoz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "A parancs nincs beállítva"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Egyéni műveletek beállítása…"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "A fájlkezelő helyi menüjében megjelenő egyéni műveletek beállítása"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "A művelet („%s”) indítása meghiúsult."
@@ -3416,7 +3328,7 @@ msgstr "Példa egyéni műveletre"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Terminál nyitása itt"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Beállítás háttérképként"
 
@@ -3440,3 +3352,146 @@ msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "A Thunar fájlkezelő beállítása"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Csak helyi fájlok nevezhetők át"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” fájlba nem írhatók adatok"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” fájlból nem írhatók adatok"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” fájlinformációinak meghatározása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” megnevezett fifo létrehozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "A speciális fájlok nem másolhatók"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "A szimbolikus linkek nem támogatottak"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” másolása meghiúsult ide: „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” linkelése meghiúsult ide: „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” áthelyezése meghiúsult ide: „%s”"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Az URI („%s”) nem érvényes erőforrásra hivatkozik a Kukában"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kuka"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "A Kukán belül nem helyezhetők át vagy másolhatók a fájlok"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult a fájlból (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "„%s” eltávolítása meghiúsult: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Parancs"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "A mime kezelő futtatására szolgáló parancs"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Jelzők"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "A mime-kezelő jelzői"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "A mime-kezelő ikonja"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "A mime-kezelő neve"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentum"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Az URI („%s”) érvénytelen"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Az útvonal túl hosszú, nem fér a pufferbe"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Az URI túl hosszú, nem fér a pufferbe"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "A művelet nem támogatott"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Érvénytelen escape-elt karakterek"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "A kívánt bélyegképméret"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "A csatlakozás meghiúsult a HAL démonhoz: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Létrehozza a(z) „%s” mappát?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Mappa létrehozása"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "A csoport módosítása meghiúsult"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Az új jogosultságok alkalmazása meghiúsult"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Telepítse a „thunar-volman” csomagot a Thunar\n"
+#~ "kötetkezelési támogatásának használatához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "A thunar-vfs-t fordítsa HAL támogatással a Thunar\n"
+#~ "kötetkezelési támogatásának használatához."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Kötet _leválasztása"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 552ea12..1932791 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Gagal membaca isi folder"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Berkas destop tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Gagal parse berkas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nama berkas tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Menyiapkan..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Berkas \"%s\" telah ada"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "salinan dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "tautan ke %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "salinan lain dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "tautan lain ke %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "salinan ketiga dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tautan ketiga dari %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "salinan %uth dari %s"
-msgstr[1] "salinan %uth dari %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth tautan ke %s"
-msgstr[1] "%uth tautan ke %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Berkas"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kotak Sampah"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n"
-"\n"
-"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Anda ingin menimpanya?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Anda ingin melewatinya?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Bendera"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Bendera untuk penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikon untuk penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nama untuk penanganan mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasi tidak didukung"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Karakter keluar yang tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Mengumpulkan berkas..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Alamat tidak benar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Buka dialog ganti nama bulk"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Jalankan di mode jurik"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Jalankan dalam mode jurik (tidak didukung)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Keluar instansi Thunar berjalan"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Keluar instansi Thunar berjalan (tidak didukung)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[BERKAS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Gagal membuka tampilan: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Tim pengembang Thunar. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Gagal menjalankan operasi"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Menyalin berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Membuat tautan simbolik..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Memindahkan berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "\"%s\" secara permanen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,36 +187,40 @@ msgstr[1] ""
 "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n"
 "%u berkas terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Menghapus berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Membuat berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Membuat direktori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +229,36 @@ msgstr ""
 "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
 "item tersebut secara terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Buat folder \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Buat Folde_r"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%"
-"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Mengembalikan berkas..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Tak ada aplikasi terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +267,20 @@ msgstr ""
 "dari tipe \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Buka Dengan"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Gunakan perintah _suai:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -669,33 +289,38 @@ msgstr ""
 "aplikasi diatas."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Ramban..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Buka sebagai stan_dar untuk berkas jenis ini"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Gagal menambah aplikasi baru \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Hapus Peluncur"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe "
 "\"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -711,12 +336,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -730,58 +355,62 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak "
 "perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Pilih Aplikasi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrip Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrip Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrip Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrip Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Tak ada yang tersedia"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplikasi Disarankan"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Aplikasi Lain"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Tak ada apapun di papan klip untuk direkatkan"
 
@@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Penyenaraian direktori ringkas"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tampilan ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bua_t"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Masukkan nama baru:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Tak dapat mengonversi nama berkas \"%s\" ke penyandian lokal"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak benar"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Direktori kerja harus merupakan alamat absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
@@ -909,31 +538,25 @@ msgstr "Konfigurasi _Kolom..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Mengatur kolom dengan tampilan senarai detail"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Penyenaraian direktori detail"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Tampilan detail"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Ganti nama \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst <rizahnst at gnome.org>\n"
@@ -942,154 +565,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ya untuk semu_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ti_dak untuk semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Coba lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Konfirmasi mengganti berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ganti _Semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Diubah:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "dengan berkas berikut?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "dengan berkas berikut?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Salin ke sini"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Pindah ke sini"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Taut ke sini"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Hanya nama"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Hanya akhiran"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nama dan Akhiran"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Tanggal Diakses"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Tanggal Diubah"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Kelompok"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipe MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Hak Akses"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Folder root tidak mempunyai induk"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Berkas destop tidak benar"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Maju"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Maju ke folder yang dikunjungi berikutnya"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1122,57 +809,170 @@ msgstr "Mengurutkan direktori berdasarkan Ikon"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Tampilan ikon"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Berkas \"%s\" telah ada"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Menyiapkan..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "salinan dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "tautan ke %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "salinan lain dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "tautan lain ke %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "salinan ketiga dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tautan ketiga dari %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "salinan %uth dari %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth tautan ke %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n"
+"\n"
+"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Anda ingin melewatinya?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Buka di Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Buka direktori terpilih di jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Gagal membuka %d berkas"
 msgstr[1] "Gagal membuka %d berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Anda yakin mau membuka semua folder?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 msgstr[1] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1180,106 +980,100 @@ msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka %d Jendela Baru"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka di %d Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 msgstr[1] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Buka di Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Eksekusi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih"
 msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Gagal mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Destop (Buat Taut)"
 msgstr[1] "Destop (Buat Taut)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 msgstr[1] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "taut rusak"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1287,31 +1081,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 msgstr[1] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Ruang kosong: %s"
 msgstr[1] "%d item, Ruang kosong: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d item"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" taut rusak"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) tautan ke %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Jalan Pintas"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1320,24 +1124,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alamat Asli:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Ukuran Gambar:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item terpilih (%s)"
 msgstr[1] "%d item terpilih (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1345,49 +1149,49 @@ msgstr[0] "%d item terpilih"
 msgstr[1] "%d item terpilih"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Buat _Folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Rekat Dalam Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Jumlah ruang kosong antara tombol alamat"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Buka \"%s\" di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Buka \"%s\" di jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1395,19 +1199,18 @@ msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin ke dalam \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
@@ -1419,65 +1222,75 @@ msgstr "Buka Lokasi"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu Isi Berkas"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Tak ada Templat terinstal"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ukuran ikon untuk entri alamat"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Hanya tulis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Hanya baca"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Baca & Tulis"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Pemilik:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Akses:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Kelompok:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Lainnya:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Izinkan berkas ini untuk be_rjalan sebagai program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1485,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Izinkan program tidak terpecaya untuk\n"
 "menghadirkan risiko keamanan pada sistem anda."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1493,32 +1306,32 @@ msgstr ""
 "Hak akses folder tidak konsisten, anda\n"
 "mungkin tidak dapat bekerja dengan berkas di folder ini."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Hak akses folder benar..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik disini untuk membenahi secara otomatis hak akses folder."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Silakan tunggu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop menerapkan hak akses secara global."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Terapkan global?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "Anda ingin menerapkan perubahan anda secara global\n"
 "untuk semua berkas dan subfolder di bawah folder terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1540,30 +1353,19 @@ msgstr ""
 "lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda "
 "setelahnya."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Gagal mengubah grup"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Gagal menerapkan hak akses baru"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Pemilik berkas tidak dikenal"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Benahi hak akses folder secara otomatis?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Hak akses folder benar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1573,57 +1375,57 @@ msgstr ""
 "diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder "
 "setelahnya."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Tampilan Standar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Tampilkan _folder baru menggunakan:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Tampilan Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Tampilan Senarai Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan "
 "sebuah folder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Tampilkan miniatur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder "
 "secara otomatis dihasilkan ikon miniatur."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teks di samping ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1643,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon "
 "dibanding di bawah ikon."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1655,58 +1457,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel Sisi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Ukuran _Ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Sangat Kecil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Lebih Kecil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Lebih Besar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Sangat Besar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1714,19 +1516,19 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk "
 "semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel Pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Ukuran Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Perilaku"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Klik tunggal untk mengaktivasi item"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Tentukan j_eda waktu sebelum sebuah item dipilih\n"
 "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr ""
 "ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk "
 "mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dinonaktifkan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Panjang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat Lanjut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Hak Akses Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr ""
 "dapat juga menerapkan perubahan ke isi dari folder.\n"
 "Pilih perilaku standar di bawah:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Tanya setiap saat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Berlaku Hanya untuk Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Terapkan pada Folder dan Isi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Manajemen Volume"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instal paket \"thunar-volman\" untuk menggunakan\n"
-"dukungan manajemen volume di Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Bangun thunar-vfs dengan dukungan HAL untuk\n"
-"menggunakan dukungan manajemen volume di Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1855,109 +1641,120 @@ msgstr ""
 "dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu jam lagi)"
 msgstr[1] "(%lu jam lagi)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu menit lagi)"
 msgstr[1] "(%lu menit lagi)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu detik lagi)"
 msgstr[1] "(%lu detik lagi)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Jenis:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Buka Dengan:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Target Taut:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Dihapus:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Diakses:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ruang Kosong:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Pilih sebuah Ikon untuk \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti ikon dari \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Properti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "taut rusak"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Kirim Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Berkas"
 
@@ -1977,7 +1774,7 @@ msgstr "Bersihkan"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
@@ -1985,7 +1782,7 @@ msgstr "_Tentang"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih"
 
@@ -2015,7 +1812,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2109,17 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas "
 "yang tersisa?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Manajer Berkas"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Destop"
 
@@ -2135,114 +1922,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Berkas"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ke_luarkan Volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Lepas Mount Volume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Hapus Jalan Pintas"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ganti _nama Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Alamat \"%s\" tidak merujuk ke sebuah direktori"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Gagal melepas mount \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klik disini untuk stop menghitung ukuran total folder."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Penghitungan dibatalkan"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Menghitung..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bita"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s"
 msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2250,466 +2030,511 @@ msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin ke folder terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Pilih Semu_a Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pilih _menggunakan Pola..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Buat Tautan (_k)"
 msgstr[1] "Buat Tautan (_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti Nama..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Kembalikan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Buat _Dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Muat isi folder..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Berkas Kosong Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Berkas Kosong Baru..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih dari Pola"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "Pili_h"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pola:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
 msgstr[1] "Hapus berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
 msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Kembalikan berkas terpilih"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Tak ada Templat terinstal"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Berkas Kosong"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Mengumpulkan berkas..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%"
+"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Kotak _Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Tampilkan isi dari kotak sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Memuat..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Rekat Dalam Folder"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperti..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Alamat tidak benar"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Hari Ini"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hari ini pada %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Kemarin pada %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A pada %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x pada %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Buka _Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Buka jendela baru Thunar untuk lokasi yang ditampilkan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Tutup _Semua Jendela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tutup semua jendela Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_engaturan..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Sunting Pengaturan Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat ulang"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Muat ulang folder saat ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pemilih _Lokasi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _Sisi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pembesaran ke _Dalam "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Tampilkan isi lebih detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Pembesaran _Keluar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Tampilkan isi lebih sederhana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ukuran Nor_mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Tampilkan isi pada ukuran normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Buka _Induk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Buka folder induk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Pergi ke direktori rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Pergi ke folder destop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Pergi ke folder dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Pergi ke folder unduh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Pergi ke folder musik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Pergi ke folder gambar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Pergi ke folder video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Pergi ke folder publik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "T_emplat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Pergi ke folder templat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Buka Lokasi..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tentukan lokasi untuk dibuka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Tampilkan manual pengguna Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Tampilkan informasi mengenai Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Ubah tampilan berkas tersembunyi dari jendela saat ini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Gaya Batang _Alamat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Pendekatan modern dengan tombol yang melambangkan folder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Gaya Batang A_lat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Pendekatan tradisional dengan batang lokasi dan tombol navigasi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ubah keterlihatan dari panel jalan pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ubah keterlihatan dari panel pohon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Batang st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Tampilan sebagai _Ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Gagal membuka folder induk"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Gagal membuka folder rumah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka folder \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Tentang Templat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2725,16 +2550,16 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari "
 "dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2742,6 +2567,12 @@ msgstr ""
 "Thunar adalah manajer berkas yang cepat dan\n"
 "mudah digunakan untuk Lingkungan Destop XFCE."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manajer Berkas"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
@@ -2949,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Di posisi:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Sisipkan Tanggal / Waktu"
 
@@ -3117,21 +2948,21 @@ msgstr "Ekspresi reguler tidak benar, pada posisi karakter %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cari & Ganti"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Kirim \"%s\" sebagai arsip terkompresi?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Kirim _langsung"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Kirim terkom_presi"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3142,18 +2973,18 @@ msgstr ""
 "menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas "
 "besar sebelum mengirimkannya."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Kirim %d berkas sebagai arsip terkompres?"
 msgstr[1] "Kirim %d berkas sebagai arsip terkompres?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Kirim sebagai _arsip"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3167,28 +2998,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Mengompres berkas..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Perintah ZIP dihentikan dengan galat %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Gagal membuat direktori sementara"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan simbolik untuk \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3196,7 +3028,7 @@ msgstr[0] "Gagal mengompres %d berkas"
 msgstr[1] "Gagal mengompres %d berkas"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Gagal menulis email baru"
 
@@ -3464,41 +3296,41 @@ msgstr ""
 "bahwa aksi hanya boleh tampak untuk berkas jenis\n"
 "tertentu."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemen <%s> tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Penanganan elemen akhir yang dipanggil ketika dalam isi root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemen penutupan <%s> tidak dikenal"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Gagal menentukan lokasi penyimpanan untuk uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Perintah tidak dikonfigurasikan"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Atur ak_si suai..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Gagal untuk menjalankan aksi \"%s\"."
@@ -3511,7 +3343,7 @@ msgstr "Contoh untuk aksi suai"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Buka Terminal Di sini"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Atur sebagai latar belakang"
 
@@ -3535,6 +3367,150 @@ msgstr "Buka Folder dengan Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Gagal membaca isi folder"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Gagal parse berkas"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nama berkas tidak benar"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kotak Sampah"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Perintah"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Bendera"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Bendera untuk penanganan mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikon untuk penanganan mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Nama untuk penanganan mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumen"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" tidak benar"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operasi tidak didukung"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Karakter keluar yang tidak benar"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Buat folder \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Buat Folde_r"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Gagal mengubah grup"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Gagal menerapkan hak akses baru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instal paket \"thunar-volman\" untuk menggunakan\n"
+#~ "dukungan manajemen volume di Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bangun thunar-vfs dengan dukungan HAL untuk\n"
+#~ "menggunakan dukungan manajemen volume di Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Lepas Mount Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal melepas mount \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Pengaturan Manajer Berkas"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 05d768b..653f701 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,436 +4,75 @@
 # Roberto Pariset <r.pariset at gmail.com>, 2005-2007.
 # Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>, 2009.
 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009
-
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Campo Exec non specificato"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Campo URL non specificato"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "File della scrivania non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Impossibile analizzare il file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nome del file non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "In preparazione..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare il gruppo del file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Il file \"%s\" esiste già"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "collegamento a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "un'altra copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "un altro collegamento a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terza copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terzo collegamento a %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u° copia di %s"
-msgstr[1] "%u° copia di %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u° collegamento a %s"
-msgstr[1] "%u° link a %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "I file speciali non possono essere copiati"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "I collegamenti simbolici non sono supportati"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Impossibile copiare \"%s\" in \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Impossibile collegare \"%s\" a \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Impossibile spostare \"%s\" in \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "L'URI \"%s\" non si riferisce a una risorsa valida nel cestino"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Impossibile spostare o copiare file nel cestino"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Il file \"%s\" esiste già. Sostituirlo con un file vuoto?\n\n "
-"Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Sovrascrivere?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Saltare?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Il comando per eseguire il gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "I flag per il gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "L'icona del gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Il nome del gestore mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "L'URI \"%s\" non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Percorso troppo lungo per essere inserito nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI troppo lunga per essere inserita nel buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operazione non supportata"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caratteri di escape non validi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Dimensione desiderata della miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Raccolta file in corso..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Percorso non valido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Apre il dialogo di Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Esegui in modalità demone"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Esegui in modalità demone (non supportata)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Termina un'istanza di Thunar in esecuzione (non supportato)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Impossibile aprire il display: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -491,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Spostamento dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -538,166 +175,161 @@ msgstr ""
 "Sicuro di voler eliminare\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the selected file?"
+msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr ""
-"Eliminare permanentemente il file selezionato?\n"
-"Eliminare permanentemente i %u file selezionati?"
+msgstr[0] ""
+"Sicuro di voler eliminare\n"
+"permanentemente \"%s\"?"
+msgstr[1] ""
+"Sicuro di voler eliminare\n"
+"permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creazione delle cartelle in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno "
-"verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli "
-"singolarmente."
+"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno "
+"persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli singolarmente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Svuotamento del cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Creare la cartella \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_rea cartella"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
-"\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di "
-"tipo \"%s\"."
+"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di tipo \"%"
+"s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Altra applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Apri con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
-"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente."
+"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella "
+"lista precedente."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Rimuovi avviatore"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di tipo \"%s\"."
+"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di "
+"tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -706,12 +338,12 @@ msgstr ""
 "Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con "
 "l'applicazione selezionata."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -719,62 +351,68 @@ msgid ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
+"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale "
+"del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
 "\n"
-"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file."
+"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando "
+"l'opzione Comando Personalizzato nel dialogo \"Apri con\" del gestore file."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selezionare un'applicazione"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "File eseguibili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Script in Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Script in Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Script in Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Script della Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Niente di disponibile"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applicazioni consigliate"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altre applicazioni"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare"
 
@@ -845,9 +483,9 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -863,33 +501,33 @@ msgstr "Elenco compatto delle cartelle"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualizzazione compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome del file \"%s\" non valido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
@@ -902,185 +540,244 @@ msgstr "_Configura colonne..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Lista dettagliata delle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Visualizzazione dettagliata"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Rinomina \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
 "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sì _a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "No a _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Conferma la sostituzione dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Sostituisci tutto:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Sostituire il file esistente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Sostituire il file esistente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "con il seguente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "con il seguente?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copia qui"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Sposta qui"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Crea co_llegamento qui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Solo nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Solo suffisso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nome e suffisso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data di accesso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data di modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La cartella radice non ha padre"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Campo Exec non specificato"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Campo URL non specificato"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "File della scrivania non valido"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1099,7 +796,7 @@ msgstr "Avanti"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vai alla successiva cartella visitata"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1114,57 +811,170 @@ msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Il file \"%s\" esiste già"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "In preparazione..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile cambiare il proprietario del file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile cambiare il gruppo del file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "collegamento a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "un'altra copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "un altro collegamento a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terza copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terzo collegamento a %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u° copia di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u° collegamento a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" esiste già. Sostituirlo con un file vuoto?\n"
+"\n"
+" Nello sostituire un file esistente, il suo contenuto verrà sovrascritto."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Sovrascrivere?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Sovrascrivere?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Saltare?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Apri la cartella selezionata in nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con altra _applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Scegliere un'altra applicazione per aprire il file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
 msgstr[1] "Impossibile aprire %d file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra separata del gestore di file."
 msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre separate del gestore dei file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1172,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri %d nuove finestre"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Apri in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Apri il file selezionato"
 msgstr[1] "Apri i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Esegui il file selezionato"
 msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato"
 msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Apri con un'altra _applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Apri con l'applicazione di pre_definita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione predefinita"
 msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
 msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
 msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
 msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "collegamento interrotto"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1279,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s"
 msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s"
 msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" collegamento interotto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Scorciatoie"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1312,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Percorso originale:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensione dell'immagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1337,49 +1151,49 @@ msgstr[0] "%d elemento selezionato"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea _cartella..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Elimina tutti i file e cartelle dal cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Incolla nella cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Separatore"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Dimensione dello spazio tra i pulsanti del percorso"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Apri \"%s\" in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Apri \"%s\" in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Crea nuova cartella in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1387,19 +1201,18 @@ msgstr ""
 "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
 "copia all' interno di \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizza le proprietà della cartella \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea nuova cartella"
 
@@ -1411,65 +1224,75 @@ msgstr "Apri posizione"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu contestuale del file"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di `%s'"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nessun modello installato"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensione dell'icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Sola scrittura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lettura e scrittura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Accesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Altri:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1477,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n"
 "rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1485,134 +1308,126 @@ msgstr ""
 "I permessi della cartella sono inconsistenti, potrebbe\n"
 "non essere possibile lavorare con i file di questa cartella."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Correzione dei permessi della cartella..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere prego..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Arresta l'applicazione ricorsiva dei permessi."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Applicare ricorsivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
+msgstr ""
+"Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
 "tutti i file e sottocartelle contenuti nella cartella selezionata?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedere ancora"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
-"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà "
-"riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Impossibile cambiare gruppo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi"
+"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. "
+"In futuro sarà possibile modificare la scelta tramite il dialogo preferenze."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Proprietario del file sconosciuto"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Correggere i permessi della cartella automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correzione dei permessi della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
-"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà "
+"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di "
+"conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà "
 "concesso di accedervi."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferenze del gestore di file"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualizzazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualizza come lista compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima visualizzazione attiva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Mostra le cartelle _prima dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando "
 "una cartella viene ordinata."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mostra _miniature"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1620,11 +1435,11 @@ msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una "
 "cartella come miniature generate automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testo accanto alle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1632,11 +1447,11 @@ msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone "
 "invece che sotto le icone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
@@ -1644,103 +1459,103 @@ msgstr "_Formato:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Pannello delle scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Dimensione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Più piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
-"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati "
-"definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
+"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti "
+"emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Dimen_sione delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
-"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti "
-"emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
+"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti emblemi "
+"nella relativa finestra delle proprietà."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1748,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\n"
 "selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1757,39 +1572,40 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore "
-"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando "
-"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile "
-"quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare "
-"un elemento, senza attivarlo."
+"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo "
+"il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando "
+"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando "
+"singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un "
+"elemento, senza attivarlo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lungo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permessi della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1799,156 +1615,152 @@ msgstr ""
 "è possibile applicare i cambiamenti anche al suo\n"
 "contenuto. Selezionare il comportamento predefinito:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Chiedi ogni volta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Applica solo alla cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Applica alla cartella e al contenuto"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestione dei volumi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installare il pacchetto \"thunar-volman\" per avere\n"
-"il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installare thunar-vfs insieme al supporto per HAL per\n"
-"avere il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Abilita la gestione dei _volumi"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione di drive e dispositivi "
-"rimovibili (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche digitali)."
+"rimovibili (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche "
+"digitali)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu ora rimanente)"
 msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)"
 msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)"
 msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Apri con:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Collegamento a:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminato:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ultimo accesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spazio libero:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selezionare un'icona per \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietà"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "collegamento interrotto"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Invia a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale del file"
 
@@ -1968,7 +1780,7 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
@@ -1976,7 +1788,7 @@ msgstr "_Informazioni"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
 
@@ -2006,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
 "rinominazione selezionata."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2096,20 +1908,9 @@ msgstr "_Salta questo file"
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestore di file"
+msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
@@ -2122,583 +1923,631 @@ msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
-""
-msgstr[1] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[0] ""
+"Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[1] ""
+"Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "File system"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Espelli _volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Smonta volume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Elimina scorciatoia"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ri_nomina scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Il percorso \"%s\" non si riferisce a una cartella"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcolo annullato"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento da %s"
 msgstr[1] "%u elementi da %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia dentro la cartella selezionata"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia dentro la cartella selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selezion_a tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleziona in _base a uno schema..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea collegamento"
 msgstr[1] "Crea collegamenti"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Ripristina"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base a uno schema"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Schema:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla"
-""
+msgstr[0] ""
+"Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere spostati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere copiato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere copiati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Elimina il file selezionato"
 msgstr[1] "Elimina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
 msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un link simbolico per ogni file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
 msgstr[1] "Ripristina i file selezionati"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nessun modello installato"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fil_e vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Raccolta file in corso..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
+"\"%s\" dal cestino. Creare nuovamente la cartella?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra il contenuto del cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento in corso..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Incolla nella cartella"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietà..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Percorso non valido"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Oggi alle %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ieri alle %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A alle %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x alle %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Apri una nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apri una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiudi tutte le finestre di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferenze..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Aggio_rna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore di percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom ava_nti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom indietr_o"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni no_rmali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "Va_i"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apri la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai alla cartella casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vai alla cartella della scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Vai alla cartella dei documenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Vai alla cartella dei download"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Vai alla cartella della musica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Vai alla cartella delle foto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Vai alla cartella dei video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Vai alla cartella pubblica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_ello"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vai alla directory dei modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _posizione..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specificare una posizione da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "In stile barra degli s_trumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
 "dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizza come lista co_mpatta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile danneggiare il "
-"sistema."
+msgstr ""
+"Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile "
+"danneggiare il sistema."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
+msgstr ""
+"Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2706,28 +2555,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
-"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento una voce nel menu \"Crea Documento\".\n"
+msgstr ""
+"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
+"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento "
+"una voce nel menu \"Crea Documento\".\n"
 "\n"
 "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
 "sarà creata nella cartella visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più il messaggio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar è un gestore di file veloce e facile\n"
+msgstr ""
+"Thunar è un gestore di file veloce e facile\n"
 "da usare per l'ambiente desktop Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestore di file"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
@@ -2742,7 +2600,8 @@ msgstr "Widget per l'etichetta"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
+msgstr ""
+"Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
@@ -2773,8 +2632,8 @@ msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr ""
-"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso "
-"di Firefox."
+"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso di "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2801,9 +2660,9 @@ msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
-"Suggerimento per l'elemento, come per esempio  \"Visita siti su "
-"Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al "
-"nome o alla descrizione."
+"Suggerimento per l'elemento, come per esempio  \"Visita siti su Internet\" "
+"nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla "
+"descrizione."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2829,7 +2688,8 @@ msgstr "Esegui in un _terminale"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
 "terminale."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
@@ -2927,14 +2787,18 @@ msgid ""
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr "Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per informazioni aggiuntive."
+msgstr ""
+"Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per "
+"esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. "
+"Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per "
+"informazioni aggiuntive."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "Alla posizio_ne:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserisci data e orario"
 
@@ -3066,7 +2930,11 @@ msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la sintassi delle espressioni regolari."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione "
+"regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in "
+"Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la "
+"sintassi delle espressioni regolari."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
@@ -3085,9 +2953,10 @@ msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema sarà cercato facendo distinzione "
-"tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una "
-"ricerca che non opera tale distinzione."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, lo schema sarà cercato facendo distinzione tra "
+"maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è una ricerca che non opera "
+"tale distinzione."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3099,21 +2968,21 @@ msgstr "Espressione regolare non valida nel carattere in posizione %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Cerca e sostituisci"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Inviare \"%s\" come un archivio compresso?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Invia _direttamente"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Invia com_presso"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3124,18 +2993,18 @@ msgstr ""
 "all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di "
 "inviarli."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Inviare %d file come archivio compresso?"
 msgstr[1] "Inviare %d file come archivio compresso?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Invia come _archivio"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3149,28 +3018,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Compressione dei file in corso..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Comando ZIP terminato con errore %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare collegamento simbolico per \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3178,7 +3048,7 @@ msgstr[0] "Impossibile comprimere %d file"
 msgstr[1] "Impossibile comprimere %d file"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Impossibile comporre una nuova email"
 
@@ -3220,7 +3090,8 @@ msgstr "Azioni personalizzate"
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n"
+msgstr ""
+"E' possibile configurare delle azioni personalizzate che appariranno\n"
 "nei menu contestuali del gestore di file per gli opportuni tipi di file."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
@@ -3264,7 +3135,8 @@ msgstr "Eliminare veramente l'azione \"%s\"?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
+msgstr ""
+"Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
 
 #.
 #. Basic
@@ -3444,42 +3316,43 @@ msgstr ""
 "Inoltre, è possibile specificare che l'azione\n"
 "sia visibile solamente per certi tipi di file."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento <%s> sconosciuto"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Gestore dell'elemento di fine chiamato durante un contesto root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento di chiusura sconosciuto <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Impossibile determinare il percorso di salvataggio per uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando non configurato"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file "
-"manager"
+msgstr ""
+"Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del "
+"file manager"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Impossibile avviare l'azione \"%s\"."
@@ -3492,7 +3365,7 @@ msgstr "Esempio di azione personalizzata"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Apri un terminale qui"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Imposta lo sfondo"
 
@@ -3516,6 +3389,161 @@ msgstr "Apri cartella con Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare il file"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nome del file non valido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Solo i file locali possono essere rinominati"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile creare pipe con nome \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "I file speciali non possono essere copiati"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "I collegamenti simbolici non sono supportati"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile copiare \"%s\" in \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile collegare \"%s\" a \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile spostare \"%s\" in \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "L'URI \"%s\" non si riferisce a una risorsa valida nel cestino"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Cestino"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Impossibile spostare o copiare file nel cestino"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Il comando per eseguire il gestore mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "I flag per il gestore mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "L'icona del gestore mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Il nome del gestore mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "L'URI \"%s\" non valido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Percorso troppo lungo per essere inserito nel buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI troppo lunga per essere inserita nel buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operazione non supportata"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caratteri di escape non validi"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Dimensione desiderata della miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
+#~ "delete the %u selected files?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminare permanentemente il file selezionato?\n"
+#~ "Eliminare permanentemente i %u file selezionati?"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Creare la cartella \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_rea cartella"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Impossibile cambiare gruppo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installare il pacchetto \"thunar-volman\" per avere\n"
+#~ "il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installare thunar-vfs insieme al supporto per HAL per\n"
+#~ "avere il supporto per la gestione dei volumi in Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Smonta volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "File Manager"
@@ -3583,12 +3611,6 @@ msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar"
 #~ "\n"
 #~ "Si desidera saltarlo?"
 
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Eliminazione delle directory in corso..."
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c4ff293..8588548 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 20:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -26,431 +26,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "フォルダの内容を読み込めませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "原因不明のエラーです。"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "デスクトップファイルの \"Exec\" フィールドが指定されていません。"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "デスクトップファイルの \"URL\" フィールドが指定されていません。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "無効なデスクトップファイルです。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "ファイルを解析できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "無効なファイル名です。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "ローカルファイル名のみ名前を変更できます。"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備しています..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" のアクセス権を変更できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の所有者を変更できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の所属グループを変更できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "空のファイル \"%s\" を作成できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "読み込むために \"%s\" を開けませんでした。"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "書き込むために \"%s\" を開けませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" へデータを書き込めませんでした。"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" からデータを読み込めませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s のコピー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s へのリンク"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s の別のコピー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s への別のリンク"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s の 3 番目のコピー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s への 3 番目のリンク"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s の %1$u 番目のコピー"
-msgstr[1] "%2$s の %1$u 番目のコピー"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s への %1$u 番目のリンク"
-msgstr[1] "%2$s への %1$u 番目のリンク"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" のファイル情報を取得できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" を作成できませんでした。"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "名前つきパイプ \"%s\" を作成できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "リンク \"%s\" の作成に失敗しました。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "特殊ファイルはコピーできません。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "シンボリックリンクがサポートされていません。"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ファイルシステム"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を \"%s\" へコピーできませんでした。"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を \"%s\" へリンクできませんでした。"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を \"%s\" へ移動できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" はゴミ箱の中の適切なリソースを指し示していません。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ゴミ箱"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ゴミ箱の中ではファイルの移動やコピーを行えません。"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
-"\n"
-"すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "これを上書きしますか?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "これをスキップしますか?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "ファイル \"%s\" に関連するアプリケーションを起動できませんでした。"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" を削除できませんでした: %s"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "MIME ハンドラを実行するコマンドです。"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "フラグ"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "MIME ハンドラのフラグです。"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "MIME ハンドラのアイコンです。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "MIME ハンドラの名前です。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ドキュメント"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" は不適切です。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "バッファに格納するにはパスが長すぎます。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "バッファに格納するには URI が長すぎます。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "この操作はサポートされていません。"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "URI 中に不適切なエスケープ文字があります。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-# NOTE: GObject property
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "お望みのサムネイルサイズです。"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ファイルを集めています..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "無効なパスです。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" は不明なユーザです。"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "\"%s\" のマウントポイントを取得できませんでした。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL デーモンとの接続に失敗しました: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "バルクリネームダイアログを開く"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "デーモンモードで実行する"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "デーモンモードで実行する (未サポート)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "実行中の Thunar インスタンスを終了させる"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "実行中の Thunar インスタンスを終了させる (未サポート)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ファイル...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: ディスプレイを開けませんでした: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> が製作しました。"
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> に報告してください。"
@@ -508,45 +137,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "アイテムを降順 (おえういあ Z-a の順) で並べ替えます。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "操作の実行に失敗しました"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を実行できませんでした。"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ファイルをコピーしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "リンクを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "ファイルを移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -555,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" は永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -570,35 +197,39 @@ msgstr[1] ""
 "選択した %u 個のファイルは永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "削除されたファイルは永久に失われます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ファイルを削除しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ファイルを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "フォルダを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダを全て削除しますか?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -606,55 +237,36 @@ msgstr ""
 "これを選択するとゴミ箱にある全てのアイテムが削除され、二度と復元できません。"
 "なお、これらのアイテムは個別に削除する事もできます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ゴミ箱を空にしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の元のパスを取得できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "フォルダ \"%s\" を作成しますか?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "フォルダの作成(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"フォルダ \"%s\" はもう存在していませんが、ゴミ箱からファイル \"%s\" を復元す"
-"るのに必要です。このフォルダを再び作成しますか?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を復元できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ファイルを復元しています..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のデフォルトアプリケーションをセットできませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "アプリケーションは選択されていません"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -663,20 +275,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\" のファイルを開くのに使用されます。"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "他のアプリケーション(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "アプリケーションで開く"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "指定コマンドを使用する(_C):"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -685,34 +297,39 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "参照(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "この種類のファイルのデフォルトアプリケーションにする(_D)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "新しいアプリケーション \"%s\" を追加できませんでした。"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "新しいアプリケーション \"%s\" を追加できませんでした。"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "ランチャを削除(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 "<i>%s</i> とタイプが \"%s\" の他のファイルを以下のアプリケーションで開きます:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -720,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "種類が \"%s\" のファイルを開くアプリケーションを選択するためにファイルシステ"
 "ムを参照します。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -729,12 +346,12 @@ msgstr ""
 "種類が \"%s\" のファイルを開くデフォルトアプリケーションを選択したものに変更"
 "します。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" を削除しますがよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -749,58 +366,62 @@ msgstr ""
 "コマンドボックスを利用して作成されたアプリケーションランチャのみが削除されま"
 "す。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "アプリケーションを選択してください"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "実行可能ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl スクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python スクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby スクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "シェルスクリプト"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "利用可能なものがありません"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "推奨アプリケーション"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "他のアプリケーション"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
 
@@ -868,9 +489,9 @@ msgstr "必要に応じてカラムを自動的に拡げる(_E)"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -886,33 +507,33 @@ msgstr "フォルダをコンパクトにリスト表示します。"
 msgid "Compact view"
 msgstr "コンパクト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "新しい名前を入力してください:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ファイル名 \"%s\" をローカルエンコード方式に変換できません。"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" は無効なファイル名です。"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "作業フォルダは絶対パスで指定する必要があります。"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "もう一つ別のファイル名を指定する必要があります。"
@@ -925,31 +546,25 @@ msgstr "カラムの設定(_C)..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "詳細リスト表示する場合のカラムを設定します。"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "詳細なファイル情報と共にフォルダをリスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "詳細表示"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の名前の変更"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
@@ -958,154 +573,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ドキュメントを表示するブラウザを起動できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "はい(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全てにはい(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "いいえ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全てにいいえ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "再試行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "置換するファイルの確認"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "スキップ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全て置換(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "置換(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "すでにに存在するファイル"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "すでにに存在するファイル"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "すでにに存在するファイル"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "変更日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "ここにコピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "ここに移動(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "ここにリンク(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を実行できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "名前のみ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "拡張子のみ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "名前と拡張子"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "アクセス日時"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "変更日時"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "所属グループ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME タイプ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "ファイル所有者"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "アクセス権"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "原因不明のエラーです。"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ルートフォルダに上位のフォルダはありません。"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "空のファイル \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "デスクトップファイルの \"Exec\" フィールドが指定されていません。"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "デスクトップファイルの \"URL\" フィールドが指定されていません。"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "無効なデスクトップファイルです。"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1124,7 +803,7 @@ msgstr "進む"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "次のフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1139,57 +818,170 @@ msgstr "アイコンを基準にしてフォルダをリスト表示します。
 msgid "Icon view"
 msgstr "アイコン表示"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "空のファイル \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "フォルダ \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備しています..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ファイル \"%s\" を実行できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" の所有者を変更できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" の所属グループを変更できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" のアクセス権を変更できませんでした。"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s のコピー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s へのリンク"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s の別のコピー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s への別のリンク"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s の 3 番目のコピー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s への 3 番目のリンク"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s の %1$u 番目のコピー"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s への %1$u 番目のリンク"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
+"\n"
+"すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "これを上書きしますか?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "これを上書きしますか?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "これをスキップしますか?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "選択したフォルダを新しいウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選択したファイルを開く別のアプリケーションを選びます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 msgstr[1] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "全てのフォルダを開いてもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 msgstr[1] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1197,107 +989,101 @@ msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 msgstr[1] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "実行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを実行します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを実行します。"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
 
 # FIXME:
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作成)"
 msgstr[1] "デスクトップ (リンクを作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "壊れたリンク"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1305,31 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 msgstr[1] "%d 個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個のアイテムがあります。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムがあります。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 壊れたリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%1$s\" %3$s へのリンク (%2$s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "ショートカット(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
@@ -1338,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "元のパス:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "画像サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d 個のアイテム (%s) が選択されています。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテム (%s) が選択されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1363,51 +1159,51 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダの作成(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ゴミ箱にある全てのファイルとフォルダを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "é–“éš”"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "パスボタン間のスペースです。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" をこのウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" を新しいウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" に新しいフォルダを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1415,19 +1211,18 @@ msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されてたファイルを \"%s\" に \"移動"
 "\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" のプロパティを表示します。"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新しいフォルダを作成します。"
 
@@ -1439,67 +1234,77 @@ msgstr "開く場所を指定してください"
 msgid "_Location:"
 msgstr "フォルダの位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ファイルのコンテキストメニュー"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" のマウントポイントを取得できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "テンプレートはインストールされていません"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "アイコンのサイズ"
 
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "パスエントリーのアイコンサイズです。"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "無し"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "書込専用"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "読込専用"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "読込と書込"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "ファイル所有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "アクセス:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "所属グループ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "それ以外の人達:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "プログラム:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "プログラムとしての実行を許可する(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1507,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "信用の置けないプログラムの実行を許可すると\n"
 "セキュリティ上の危険をもたらします。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1515,32 +1320,32 @@ msgstr ""
 "フォルダのアクセス権が一貫していませんので、この\n"
 "フォルダにあるファイルで作業できない可能性があります。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "フォルダのアクセス権を直します..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "ここをクリックすると、フォルダのアクセス権を自動的に直します。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "お待ちください..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "アクセス権を再帰的に変更していくのを止めます。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "再帰的に変更しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1548,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 "選択したフォルダの中にある全てのファイルや\n"
 "サブフォルダにも変更を適用しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "再び質問しない(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1561,30 +1366,19 @@ msgstr ""
 "このオプションを選ぶと、あなたの選択は記憶され同じ質問を尋ねられる事はありま"
 "せん。今後これを変更するには環境設定ダイアログをご使用ください。"
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "\"%s\" のグループの変更に失敗しました"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "新しいアクセス権の適用に失敗しました"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "不明なファイル所有者です。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "フォルダのアクセス権を自動的に直しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "フォルダのアクセス権を直す"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1594,57 +1388,57 @@ msgstr ""
 "フォルダの内容を見ることができ、後でこのフォルダに入る事ができるようになりま"
 "す。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ファイルマネージャの設定"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "デフォルト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "新規フォルダの表示方法(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "アイコン表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "詳細リスト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "コンパクト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "最後に使用した表示方法"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "フォルダをファイルより先に並べる(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "フォルダ内を並べ替える時にフォルダをファイルより先に並べる場合はこのオプショ"
 "ンを選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "サムネイルを表示する(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1652,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "フォルダ内のプレビュー可能なファイルを表示する場合はこのオプションを有効にし"
 "てください。これらは自動的に作成されるサムネイルアイコンとして表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字をアイコンの隣に置く(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1664,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "アイテムのアイコンキャプションをアイコンの下ではなく隣に置く場合はこのオプ"
 "ションを選択してください。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "形式(_F):"
@@ -1676,65 +1470,65 @@ msgstr "形式(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "サイドペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ショートカットペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_I):"
 
 # NOTE: 25%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "とても小さい"
 
 # NOTE: 50%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "小さい"
 
 # NOTE: 75%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "少し小さい"
 
 # NOTE: 100%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
 # NOTE: 125%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "少し大きい"
 
 # NOTE: 150%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "大きい"
 
 # NOTE: 200%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "アイコンのシンボルを表示する(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1742,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 "ショートカットペインにある全てのフォルダにシンボルアイコンを表示します。これ"
 "らのシンボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ツリーペイン"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "アイコンのサイズ(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "シンボルを表示する(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1765,19 +1559,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "振る舞い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにする(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1785,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "マウスがアイテム上にある時\n"
 "選択状態になるまでの時間(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1798,36 +1592,36 @@ msgstr ""
 "の機能を無効にする場合はスライダを左端に移動してください。この機能はアイテム"
 "をアクティブにせずただ選択したい場合に役立つかもしれません。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "中間"
 
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "長い"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ダブルクリックでアイテムをアクティブにする(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "フォルダのアクセス権"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1837,45 +1631,29 @@ msgstr ""
 "ファイルにもこの変更を適用することができます。\n"
 "以下から、デフォルトの動作を選択してください:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "毎回質問する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "フォルダのみに適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "フォルダ内のファイルにも適用する"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ボリューム管理"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thuanr でボリューム管理サポートを利用する場合は\n"
-"\"thunar-volman\" パッケージをインストールしてください。"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thuanr でボリューム管理サポートを利用する場合は\n"
-"\"thunar-vfs\" を HAL サポートでビルドしてください。"
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "ボリューム管理を有効にする(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1884,51 +1662,51 @@ msgstr ""
 "a>します。"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ボリューム管理設定を表示できませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(残り %lu 時間)"
 msgstr[1] "(残り %lu 時間)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(残り %lu 分)"
 msgstr[1] "(残り %lu 分)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(残り %lu 秒)"
 msgstr[1] "(残り %lu 秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "種類:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "これで開く:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "リンク先:"
 
@@ -1936,58 +1714,69 @@ msgstr "リンク先:"
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "削除済み:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "アクセス日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "ボリューム:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "空き容量:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "シンボル"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のアイコンを変更できませんでした。"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - プロパティ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "壊れたリンク"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "送る(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ファイルのコンテキストメニュー"
 
@@ -2007,7 +1796,7 @@ msgstr "クリア"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "以下のファイル一覧をクリアします。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "このプログラムについて(_A)"
 
@@ -2015,7 +1804,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
@@ -2046,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "ここをクリックすると、選択したリネーム操作についてのドキュメントが表示されま"
 "す。"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2139,17 +1928,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "このファイルを飛ばして残りのファイル名の変更を続けますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar ファイルマネージャを設定します"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ファイルマネージャ"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
@@ -2165,114 +1944,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 msgstr[1] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ファイルシステム"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "マウント(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "取り出し(_J)"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "マウント解除(_U)"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "ショートカットの削除(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "ショートカット名の変更(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "パス \"%s\" はフォルダを参照していません。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "ここをクリックするとフォルダの合計サイズの計算を中止します。"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "計算を中断しました。"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "計算しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s バイト"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 msgstr[1] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "フォルダのコンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダに空のフォルダを作成します。"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または "
 "\"コピー\" します。"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2280,101 +2052,100 @@ msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを選択したフォルダに "
 "\"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全てのファイルを選択(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "このウィンドウの全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "パターンで選択(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "特定のパターンに一致する全てのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "複製の作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
 msgstr[1] "リンクの作成(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "復元(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダの内容を読み込んでいます..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "パターンで選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "パターン(_P):"
 
 # FIXME: should be revised
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2382,371 +2153,417 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを削除します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを復元します。"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "テンプレートはインストールされていません"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空のファイル(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ファイルを集めています..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を復元できませんでした。"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"フォルダ \"%s\" はもう存在していませんが、ゴミ箱からファイル \"%s\" を復元す"
+"るのに必要です。このフォルダを再び作成しますか?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした。"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "ゴミ箱(_R)"
 
 # FIXME: should be revised
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "読み込んでいます..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "プロパティ(_R)..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "無効なパスです。"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" は不明なユーザです。"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今日の %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨日の %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%Aの %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "新しいウィンドウを開く(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "表示されている場所を新しいウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "全ウィンドウを閉じる(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Thunar の全てのウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar の設定を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "再読込み(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "現在のフォルダを再び読み込みます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置セレクタ(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "サイドペイン(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "拡大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを拡大表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを縮小表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "普通のサイズ(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "アイコンおよびサムネイルを普通のサイズで表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上位フォルダを開く(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "上の階層にあるフォルダを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "ホーム(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ホームフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "デスクトップフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ドキュメントフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ダウンロードフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "音楽フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "画像フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ビデオフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "公開フォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "テンプレート(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "テンプレートフォルダに移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "指定場所を開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "場所を指定して開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar のユーザマニュアルを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar についての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウで隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "パスボタン方式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "フォルダに対応するボタンを表示する今風の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ツールバー方式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "位置バーおよびナビゲーションボタンを表示する旧来の表示方式です。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ショートカット(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ショートカットペインの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "ツリー(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "ツリーペインの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ステータスバー(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "ウィンドウのステータスバーの表示/非表示を切り替えます。"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "フォルダの内容をアイコン表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "詳細リスト表示(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "フォルダの内容を詳細リスト表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "コンパクト表示(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "フォルダの内容をコンパクトにリスト表示します。"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "root アカウントで使用しています。システムに損害を与えてしまうかもしれませんの"
 "で、十分注意して操作を行ってください。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "上位のフォルダを開けませんでした"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ホームフォルダを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "テンプレートについて"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "このフォルダにある全てのファイルは\n"
 "メニュー \"ドキュメントを作成\" に表示されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2762,16 +2579,16 @@ msgstr ""
 "その後で \"ドキュメントを作成\" メニューからこの項目を選択する事ができ、表示"
 "されているフォルダにドキュメントのコピーが作成されます。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "このメッセージを再び表示しない(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2779,6 +2596,12 @@ msgstr ""
 "Thunar は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
 "使いやすく軽快なファイルマネージャです。"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ファイルマネージャ"
+
 # NOTE: GObject property
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
@@ -2996,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "この位置で(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "日付/時刻の挿入"
 
@@ -3164,21 +2987,21 @@ msgstr "%ld にある文字は誤った正規表現です: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "検索と置換"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" を圧縮アーカイブとして送信しますか?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "直に送信(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "圧縮して送信(_P)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3188,18 +3011,18 @@ msgstr ""
 "るいは圧縮するかのどちらかを選択できます。大きなファイルを送信するのなら圧縮"
 "することをお勧めします。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを圧縮アーカイブとして送信しますか?"
 msgstr[1] "%d 個のファイルを圧縮アーカイブとして送信しますか?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "アーカイブとして送信(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3212,28 +3035,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "ファイルを圧縮しています..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP コマンドがエラー %d で中断されました。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "一時作業フォルダを作成できませんでした。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" へのシンボリックリンク作成に失敗しました"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3241,7 +3065,7 @@ msgstr[0] "%d 個のファイルの圧縮に失敗しました"
 msgstr[1] "%d 個のファイルの圧縮に失敗しました"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "新規メールの作成に失敗しました"
 
@@ -3508,41 +3332,41 @@ msgstr ""
 "また、アクションを特定のタイプのファイルを選択したときのみ\n"
 "登場させることもできます。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "不明な要素 <%s> があります"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "ルートコンテキストで終了要素ハンドラーが呼び出されました。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "不明な閉じ要素 <%s> があります"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "ファイル \"uca.xml\" の保存場所を見つけられませんでした"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "コマンドが設定されていません。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "アクションの設定(_U)..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "コンテキストメニューに表示されるカスタムアクションを設定します。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "アクション \"%s\" の実行に失敗しました。"
@@ -3555,7 +3379,7 @@ msgstr "カスタムアクションの例です。"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ここで Terminal を開く"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "壁紙に設定"
 
@@ -3578,3 +3402,155 @@ msgstr "Thunar でフォルダを開く"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "指定したフォルダを Thunar で開きます"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar ファイルマネージャを設定します"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "フォルダの内容を読み込めませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "ファイルを解析できませんでした。"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "無効なファイル名です。"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "ローカルファイル名のみ名前を変更できます。"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "読み込むために \"%s\" を開けませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "書き込むために \"%s\" を開けませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" へデータを書き込めませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" からデータを読み込めませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" のファイル情報を取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "名前つきパイプ \"%s\" を作成できませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "リンク \"%s\" の作成に失敗しました。"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "特殊ファイルはコピーできません。"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "シンボリックリンクがサポートされていません。"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" を \"%s\" へコピーできませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" を \"%s\" へリンクできませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" を \"%s\" へ移動できませんでした。"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" はゴミ箱の中の適切なリソースを指し示していません。"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ゴミ箱"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ゴミ箱の中ではファイルの移動やコピーを行えません。"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "ファイル \"%s\" に関連するアプリケーションを起動できませんでした。"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" を削除できませんでした: %s"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "コマンド"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ハンドラを実行するコマンドです。"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "フラグ"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ハンドラのフラグです。"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "アイコン"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ハンドラのアイコンです。"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "MIME ハンドラの名前です。"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s ドキュメント"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" は不適切です。"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "バッファに格納するにはパスが長すぎます。"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "バッファに格納するには URI が長すぎます。"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "この操作はサポートされていません。"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "URI 中に不適切なエスケープ文字があります。"
+
+# NOTE: GObject property
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "お望みのサムネイルサイズです。"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL デーモンとの接続に失敗しました: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "フォルダ \"%s\" を作成しますか?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "フォルダの作成(_R)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "\"%s\" のグループの変更に失敗しました"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "新しいアクセス権の適用に失敗しました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thuanr でボリューム管理サポートを利用する場合は\n"
+#~ "\"thunar-volman\" パッケージをインストールしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thuanr でボリューム管理サポートを利用する場合は\n"
+#~ "\"thunar-vfs\" を HAL サポートでビルドしてください。"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "マウント解除(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 5f6b32a..bb4ed38 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,420 +17,60 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Georgian\n"
 "X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr ""
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr ""
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr ""
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr ""
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ხატულა"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "სახელი"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr ""
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr ""
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -488,52 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr ""
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -544,158 +182,150 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr ""
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -704,58 +334,62 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr ""
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr ""
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr ""
 
@@ -820,9 +454,9 @@ msgstr ""
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -838,33 +472,33 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
@@ -877,184 +511,238 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr ""
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1073,7 +761,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1086,57 +774,166 @@ msgstr ""
 msgid "Icon view"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr ""
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1144,106 +941,100 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr ""
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1251,31 +1042,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1284,24 +1085,24 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1309,67 +1110,66 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
@@ -1381,217 +1181,216 @@ msgstr ""
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
 #, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
-msgid "Icon size"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr ""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
@@ -1599,76 +1398,76 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1677,25 +1476,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1704,184 +1503,183 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1901,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
@@ -1909,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -1937,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2019,17 +1817,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2045,576 +1833,612 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr ""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2624,21 +2448,27 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr ""
@@ -2836,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2999,39 +2829,39 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3041,28 +2871,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3070,7 +2901,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr ""
 
@@ -3306,41 +3137,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -3353,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3376,3 +3207,10 @@ msgstr ""
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ხატულა"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1c5a08c..edfca6b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n"
 "Last-Translator:  ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -17,423 +17,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "폴더의 내용을 읽는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "모르는 오류"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec 항목이 정의되지 않았습니다."
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL 항목이 정의되지 않았습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "올바르지 않은 desktop 화일"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "화일을 분석하는데 실패했읍니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "올바르지 않은 화일이름"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "로컬 화일만 이름이 변경됩니다."
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "준비중..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 소유권 변경에 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 화일소유자 변경에 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 화일그룹 변경에 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "화일 \"%s\"이 이미 존재합니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "빈 \"%s\" 화일을 생성하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\"을 읽기위해 여는데 실패했습니다."
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\"을 쓰기위해 여는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에 데이터를 쓰는데 실패했습니다."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\"을 삭제하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\"으로부터 데이터를 읽는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s의 복사"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s의 링크"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s의 다른 복사"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s의 다른 링크"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s의 세번째 복사"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s의 세번째 링크"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u번째 복사(%s의)"
-msgstr[1] "%u번째 복사(%s의)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u번째 링크(%s의)"
-msgstr[1] "%u번째 링크(%s의)"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 화일정보를 결정하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 생성하는데 실패했습니다."
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "명명된 파이프 \"%s\"을(를) 생성하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 심볼릭 링크를 생성하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "특수 화일은 복사 될 수 없습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "심볼릭 링크들은 지원되지 않습니다."
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "화일 시스템"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 복사하는데 실패했습니다."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 링크하는데 실패했습니다."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 이동하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "쓰레기통"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "쓰레기통내에서는 복사나 이동을 할수 없습니다."
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"\"%s\"가(이) 이미 존재하는 데, 바꿀까요?\n"
-"\n"
-"화일을 바꾸면, 그 내용도 바뀝니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "덮어 쓰시렵니까?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "무시 하시렵니까?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "%s로부터 응용프로그램을 읽지 못 했습니다."
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"을(를) 지우는데 실패했습니다.: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "명령어"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime 처리기를 위한 명령어"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "플래그"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime 처리기를 위한 플래그"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime 처리기의 아이콘"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime 처리기의 이름"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s 문서"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" 가 올바르지 않습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "경로가 너무 깁니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI가 너무 깁니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "지원하지 않는 동작"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "잘못된 특수문자열"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "요구되는 썸네일크기"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "화일수집중..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "잘못된 경로"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\"은(는) 알려지지 않은 사용자입니다."
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s에 대한 마운트 지점을 결정하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL 데몬 연결에 실패했습니다.: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "대량 이름바꾸기 대화창 열기"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "데몬 모드로 실행"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "데몬 모드로 실행(지원않음)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "실행중인 Thunar 인스턴스의 종료"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "실행중인 Thunar 인스턴스의 종료(지원않음)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 출력하고 종료"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[화일들...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: 디스플레이 열기 실패: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s>에게 버그를 보내주세요."
@@ -491,52 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "내림차순으로 아이템정렬"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "실행하지 못 했습니다."
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "복사중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "심볼릭링크 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제 하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,89 +186,74 @@ msgstr[1] ""
 "선택된 %u 화일을 영구히 \n"
 "삭제하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "삭제중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "디렉토리 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "쓰레기통을 비우시겠습니까?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "쓰레기통을 비우면, 복구할수 없습니다. 개별적으로 삭제 할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "쓰레기통 비우는중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이전 경로를 결정하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr " \"%s\" 폴더를 만드시겠습니까?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "폴더생성(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"디렉토리 \"%s\"이(가) 존재하지 않기 때문에, 화일 \"%s\"을 복구할 수 없습니"
-"다. 디렉토리를 다시 만드시렵니까?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "복구중..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 기본응용프로그램 설정에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "응용프로그램이 선택되지 않았습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -641,20 +261,20 @@ msgstr ""
 "선택된 응용프로그램은 \"%s\" 형식의 화일과 이 화일을 여는데 사용됩니다."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "~로 열기"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "맞춤 명령어 사용:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -662,51 +282,56 @@ msgstr ""
 "응용프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해서는 수정된 명령어를 사용하십시오."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "탐색(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "이 형식의 화일에 대해 기본값으로 사용합니다."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 새로운 응용프로그램으로 추가하는데 실패했습니다."
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 새로운 응용프로그램으로 추가하는데 실패했습니다."
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "실행기 삭제(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i>과(와) \"%s\" 형식의 화일 여는 프로그램:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 형식의 응용프로그램을 선택하기 위해 화일시스템을 탐색합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "\"%s\" 형식의 기본 응용프로그램을 선택된 프로그램으로 바꿉니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 삭제하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -720,58 +345,62 @@ msgstr ""
 "화일관리자의 \"~로열기\" 문답창의 수정된 명령어 상자에서 만든 응용프로그램 실"
 "행기를 삭제 할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을 삭제하는데 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "응용프로그램 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "실행가능한 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "펄 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "파이썬 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "루비 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "쉘 스크립트"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "가능하지 않음"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "추천 응용프로그램"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "다른 응용프로그램"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "클립보드에서 붙여넣을 자료가 없습니다."
 
@@ -839,9 +468,9 @@ msgstr "필요시 자동으로 항목확장(_e)"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,33 +486,33 @@ msgstr "간단한 디렉토리 목록"
 msgid "Compact view"
 msgstr "간단히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "새로운 이름 입력:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "화일이름 \"%s\"을(를) 로컬인코딩으로 바꿀수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "잘못된 화일이름 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "작업 디렉토리는 절대경로여야 합니다."
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "적어도 하나의 화일이름이 정의되어야 합니다."
@@ -896,184 +525,242 @@ msgstr "항목 설정(_C)..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "자세히 보기에서의 항목을 설정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "자세한 디렉토리 목록"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "자세히 보기"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름변경"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름변경(_R)"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "번역하신 분들"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "문서 탐색기를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "예(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "모두 예(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "아니오(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "모두 아니오(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "다시 시도(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "화일 바꾸기 확인"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너뜀(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 대체(_A):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "수정됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "여기로 복사(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "여기로 이동(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "여기에 링크(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하지 못했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "이름만"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "확장자만"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "이름과 확장자"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "엑세스한 날짜"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "수정된 날짜"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 형식"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "소유권"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "화일"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "화일명"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "모르는 오류"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질수 없습니다."
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "빈 \"%s\" 화일을 생성하는데 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec 항목이 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL 항목이 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "올바르지 않은 desktop 화일"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1092,7 +779,7 @@ msgstr "앞으로"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "다음 폴더로 가기"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1107,57 +794,170 @@ msgstr "아이콘 기반 디렉토리 목록"
 msgid "Icon view"
 msgstr "아이콘보기"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "화일 \"%s\"이 이미 존재합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "빈 \"%s\" 화일을 생성하는데 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 생성하는데 실패했습니다."
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "준비중..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"을(를) 실행하지 못했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"의 화일소유자 변경에 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"의 화일그룹 변경에 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"의 소유권 변경에 실패했습니다."
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s의 복사"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s의 링크"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s의 다른 복사"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s의 다른 링크"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s의 세번째 복사"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s의 세번째 링크"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u번째 복사(%s의)"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u번째 링크(%s의)"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"\"%s\"가(이) 이미 존재하는 데, 바꿀까요?\n"
+"\n"
+"화일을 바꾸면, 그 내용도 바뀝니다."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "덮어 쓰시렵니까?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "덮어 쓰시렵니까?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "무시 하시렵니까?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "새창에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "선택된 디렉토리를 새창에서 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "선택된 화일을 열 다른 응용프로그램을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d개 화일을 여는데 실패했습니다."
 msgstr[1] "%d개 화일들을 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "모든 폴더를 여시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 msgstr[1] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1165,106 +965,100 @@ msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개 열기"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "새로운 창에서 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 엽니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "실행(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 실행합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 실행합니다."
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "기본 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "선택한 화일을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(을)를 연결하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "데스크탑 (링크 생성)"
 msgstr[1] "데스크탑 (링크들 생성)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "선택한 화일의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "선택한 화일을 \"%s\"(으)로 보냅니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 \"%s\"(으)로 보냅니다."
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "사라진 링크"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1272,31 +1066,41 @@ msgstr[0] "%d 항목 (%s), 남은 공간: %s"
 msgstr[1] "%d 항목들 (%s), 남은 공간: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 항목, 남은 공간: %s"
 msgstr[1] "%d 항목들, 남은 공간: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 항목"
 msgstr[1] "%d 항목들"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 사라진 링크"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 을(를) %s에 연결"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "바로가기(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1305,24 +1109,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "기존 경로:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "이미지 크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d 항목이 선택되었음 (%s)"
 msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음 (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1330,49 +1134,49 @@ msgstr[0] "%d 항목이 선택되었음"
 msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "폴더 생성(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "쓰레기통내의 모든 화일과 폴더를 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "속성(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "간격"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "경로 버튼사이의 간격"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" 을(를) 현재창에서 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" 을(를) 새창에서 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"내에 새폴더를 만듭니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1380,19 +1184,18 @@ msgstr ""
 "잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 화일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니"
 "다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "폴더 \"%s\"의 속성을 봅니다."
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "새 폴더"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "새폴더를 만듭니다."
 
@@ -1404,65 +1207,75 @@ msgstr "위치 열기"
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "화일 문맥메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s에 대한 마운트 지점을 결정하는데 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "인스톨된 템플릿이 없습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "경로 입력을 위한 아이콘 크기"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "쓰기 전용"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "읽기 전용"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "읽기 & 쓰기"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "소유자:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "엑세스:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "그룹:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "기타:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "프로그램:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "이 화일의 실행을 승인(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1470,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "시스템에 보안 위험을 줄 수 있는 신뢰되지\n"
 "않은 프로그램의 실행을 승인합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1478,32 +1291,32 @@ msgstr ""
 "폴더의 소유권이 일치하지 않습니다. 이 폴더\n"
 "내의 화일을 사용 할 수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "폴더 소유권 수정..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하려면 여기를 클릭하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "기다려 주세요..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "소유권 반복적용을 멈춥니다."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "반복 적용하시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1511,11 +1324,11 @@ msgstr ""
 "변경된 내용을 선택된 폴더밑의 하위폴더와 \n"
 "모든 화일에 반복 적용하시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "다시 묻지 않습니다.(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1524,30 +1337,19 @@ msgstr ""
 "만약 이 옵션을 선택한다면, 저장되고 다시 묻지 않습니다. 이후에는 속성창에서 "
 "사용 할 수 있습니다."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "그룹을 바꾸는데 실패했습니다."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "새로운 소유권을 설정하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "알려지지 않은 화일 소유자"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "폴더의 소유권을 수정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1556,55 +1358,55 @@ msgstr ""
 "일관된 상태를위해 소유권이 초기화됩니다. 이 폴더의 내용을 읽을 수 있는 사용자"
 "들만 이 폴더내에 들어올 수 있습니다. "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "화일 관리자 속성"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "기본 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "새 폴더를 사용하여 보기(_n):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "아이콘 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "자세히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "간단히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Last Active View"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "화일앞에 폴더정렬(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "폴더 정렬시 화일앞에 폴더를 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "썸네일 보이기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1612,21 +1414,21 @@ msgstr ""
 "미리보기 가능한 화일의 자동생성된 썸네일 아이콘을 표시하기 위해서 이 옵션을 "
 "선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "아이콘옆 글자(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "형식(_F):"
@@ -1634,58 +1436,58 @@ msgstr "형식(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sideì°½"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "바로가기 창"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "아이콘 크기(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "매우작게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "조금작게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "작게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "크게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "조금크게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "매우크게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "아이콘 상징보기(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1693,19 +1495,19 @@ msgstr ""
 "바로가기창에 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하"
 "세요."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "트리창"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "아이콘 크기(S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "아이콘 상징 보여주기(_m)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1716,19 +1518,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "행동"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "탐색"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "싱글클릭으로 아이템 활성화(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1736,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "마우스의 포인터가 멈췄을때 아이템 선택되는\n"
 " 여유시간을 정의합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1749,34 +1551,34 @@ msgstr ""
 "옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 싱글클릭으로 아이"
 "템 활성화시에 아이템의 활성화없이 아이템을 선택하려고 할때 유용합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "불가능"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "중간"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "길게"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "더블클릭으로 아이템 활성화(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "자세히"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "폴더 소유권"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1785,45 +1587,29 @@ msgstr ""
 "폴더의 소유권 변경시 폴더내부에도 적용할 수\n"
 "있습니다.  다음의 기본값을 선택:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "항상 묻기"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "폴더에먄 적용"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "폴더와 그 내부에도 적용"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "볼륨 관리자"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Tunar에서 볼륨관리 지원을 사용하려면\n"
-"\"thunar-volman\"을 설치하십시오"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Tunar에서 볼륨관리 지원을 사용하려면\n"
-"HAL을 지원하는 thunar-vfs를 구성합십시오"
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "볼륨관리자 이용(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1832,109 +1618,120 @@ msgstr ""
 "(예를 들면, 카메라 취급방법)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "볼륨 관리설정을 표시하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu 시간 남았음)"
 msgstr[1] "(%lu 시간 남았음)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu 분 남았음)"
 msgstr[1] "(%lu 분 남았음)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu 초 남았음)"
 msgstr[1] "(%lu 초 남았음)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "이름:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "형식:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "~로 열기:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "링크 목표:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "삭제됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "엑세스됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "볼륨:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "남은공간:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "상징"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 아이콘을 선택하세요"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 아이콘변경에 실패했습니다."
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 속성"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "사라진 링크"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "화일(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "보내기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "화일 문맥메뉴"
 
@@ -1954,7 +1751,7 @@ msgstr "지움"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "화일목록을 지움"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "ì •ë³´(_A)"
 
@@ -1962,7 +1759,7 @@ msgstr "ì •ë³´(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk Rename에 대한 정보를 표시합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "선택된 화일의 속성을 보여줍니다."
 
@@ -1990,7 +1787,7 @@ msgstr "새 이름"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "선택된 이름변경 작업의 설명을 보시려면 클릭하세요."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2079,18 +1876,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "이 화일을 취소하고 나머지 화일의 이름변경을 계속 하시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar 화일 관리자"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "화일 관리자"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2106,584 +1892,622 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "선택된 폴더를 바로가기 side창에 추가합니다."
 msgstr[1] "선택된 폴더들을 바로가기 side창에 추가합니다."
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "화일 시스템"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "볼륨 연결(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "볼륨 배출(_j)"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "볼륨 해제(_j)"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "바로가기 삭제(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "바로가기 이름변경(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "경로 \"%s\"(은)는 디렉토리를 참조할 수 없습니다."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "새로운 바로가기를 추가하는데 실패했습니다."
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 배출하는데 실패했습니다."
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\"(을)를 해제하는데 실패했습니다."
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 클릭하세요."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "계산이 중단되었습니다."
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "계산중..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s 바이트"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 항목, 총 %s"
 msgstr[1] "%u 항목들, 총 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "폴더 팝업메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "현재의 폴더내에 빈 폴더를 만듭니다."
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 옮기거나 복사합니다."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 선택된 폴더로 옮기거나 복사합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "모든 화일 선택(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "이 윈도우내의 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "패턴에의해 선택(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "복제(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "링크 생성(_k)"
 msgstr[1] "링크 생성(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "이름바꾸기(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "되돌리기(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "문서 만들기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "새로운 빈 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "새로운 빈 화일..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만듭니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "패턴에의한 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "패턴(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site에서 제공된 화일 이름이 옳지 않습니다."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\"의 링크 생성에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복제합니다."
 msgstr[1] "선택된 각각의 화일들을 복제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일의 이름을 변경합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 이름을 변경합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복구합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 복구합니다."
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "인스톨된 템플릿이 없습니다."
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "빈 화일(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "화일수집중..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못 했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"디렉토리 \"%s\"이(가) 존재하지 않기 때문에, 화일 \"%s\"을 복구할 수 없습니"
+"다. 디렉토리를 다시 만드시렵니까?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을 삭제하는데 실패했습니다."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "쓰레기통(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "쓰레기통의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "로딩..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "속성(_r)..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "잘못된 경로"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\"은(는) 알려지지 않은 사용자입니다."
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "오늘(%X)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "어제(%X)"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A(%X)"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x(%X)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "새창으로 열기(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "표현된 위치에 대해 새로운 Thunar 창을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "모든 창 닫기(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "모든 Thunar 창을 닫습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "현재 창을 닫습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "옵션(_e)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunars 옵션을 편집합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "새로고침(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "현재의 폴더를 새로고칩니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "위치 선택기(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sideì°½(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "확대(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "내용을 더 자세히 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "내용을 덜 자세히 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "일반크기(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "일반적인 크기로 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "가기(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "상위폴더 열기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "상위폴더를 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "홈(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "홈 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "템플릿(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "템플릿 폴더로 갑니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "위치로 열기(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "열 위치를 정의합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "목차(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar 사용자 메뉴얼을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar의 정보를 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "숨김화일 보이기(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "현재창내의 숨김화일의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Pathbar 형식(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "폴더에 대응하는 버튼을 이용한 현대적 접근방식"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "도구표시줄 형식(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "위치바와 탐색버튼을 이용한 고전적인 접근방식"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "바로가기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "바로가기 창의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "트리(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "트리창의 표시를 결정합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "상태바(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "현재창의 상태표시줄의 표시를 결정합니다."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "아이콘으로 보기(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "아이콘 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "자세히 보기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "자세히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "간단히 보기(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "간단히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다."
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "경고, root 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 위해할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "상위 폴더를 여는데 실패했습니다."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "홈 디렉토리를 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "템플릿에 대하여"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "이 폴더내의 모든 문서는 \"새 문서 생성\" 메뉴에 나타납니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2699,16 +2523,16 @@ msgstr ""
 "\"새 문서 생성\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당문서의 복사본이 현재 보고있는 "
 "디렉토리내에 생성될것입니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "이 메세지를 다시 보여주지 않음( _n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "쓰레기통 내용을 표시하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2716,6 +2540,12 @@ msgstr ""
 "Thunar는 Xfce 데스크탑 환경에서 빠르고\n"
 "사용하기 쉬운 화일관리자 입니다."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "화일 관리자"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "라벨"
@@ -2922,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "위치지정(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "날짜/시간 추가"
 
@@ -3089,21 +2919,21 @@ msgstr "%ld: %s 위치에서 올바르지 않은 정규 표현식입니다."
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "검색 & 대체"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 압축된 형태로 보내시렵니까?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "그냥 보냄(_d)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "압축해서 보냄(_p)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3112,18 +2942,18 @@ msgstr ""
 "이메일을 보낼때, 있는그대로 보내거나 또는 이메일에 첨부하기 전에 압축하도록 "
 "선택할 수 있습니다. 보내기전에 큰 화일을 압축하는것이 좋습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[1] "Send %d files as compressed archive?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send as _archive"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3136,28 +2966,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "화일 압축중..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "%d 에러로 ZIP명령이 종료되었습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "임시 디렉토리 생성하지 못 했습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들지 못 했습니다."
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3165,7 +2996,7 @@ msgstr[0] "%d 화일을 압축하지 못 했습니다."
 msgstr[1] "%d 화일들을 압축하지 못 했습니다."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "새로운 이메일 작성하지 못 했습니다."
 
@@ -3418,41 +3249,41 @@ msgstr ""
 "약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. "
 "(예: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "알려지지 않은 구성요소 <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "End element handler called while in root context"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Unknown closing element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml의 저장위치를 결정하는 실패했습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "명령이 설정되지 않았습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "사용자 정의명령 설정(_u)..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "화일 관리자의 팝업 메뉴에 표시될 사용자 정의명령을 구성합니다."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"명령을 수행하는데 실패했습니다."
@@ -3465,7 +3296,7 @@ msgstr "사용자 정의명령 에제"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "이 위치에서 터미널 열기"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3489,6 +3320,151 @@ msgstr "Thunar로 폴더 열기"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Thunar에서 지정된 폴더 열기"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar 화일 관리자"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "폴더의 내용을 읽는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "화일을 분석하는데 실패했읍니다."
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "올바르지 않은 화일이름"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "로컬 화일만 이름이 변경됩니다."
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\"을 읽기위해 여는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "\"%s\"을 쓰기위해 여는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"에 데이터를 쓰는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"으로부터 데이터를 읽는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"의 화일정보를 결정하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "명명된 파이프 \"%s\"을(를) 생성하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"의 심볼릭 링크를 생성하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "특수 화일은 복사 될 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "심볼릭 링크들은 지원되지 않습니다."
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 복사하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 링크하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 이동하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "쓰레기통"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "쓰레기통내에서는 복사나 이동을 할수 없습니다."
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "%s로부터 응용프로그램을 읽지 못 했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\"을(를) 지우는데 실패했습니다.: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "명령어"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime 처리기를 위한 명령어"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "플래그"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime 처리기를 위한 플래그"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "아이콘"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime 처리기의 아이콘"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime 처리기의 이름"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s 문서"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" 가 올바르지 않습니다."
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "경로가 너무 깁니다."
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI가 너무 깁니다."
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "지원하지 않는 동작"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "잘못된 특수문자열"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "요구되는 썸네일크기"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL 데몬 연결에 실패했습니다.: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr " \"%s\" 폴더를 만드시겠습니까?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "폴더생성(_C)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "그룹을 바꾸는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "새로운 소유권을 설정하는데 실패했습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunar에서 볼륨관리 지원을 사용하려면\n"
+#~ "\"thunar-volman\"을 설치하십시오"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunar에서 볼륨관리 지원을 사용하려면\n"
+#~ "HAL을 지원하는 thunar-vfs를 구성합십시오"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "볼륨 해제(_j)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"(을)를 해제하는데 실패했습니다."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "화일 관리자"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index e6b3df3..162401a 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -21,420 +21,60 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:24+0000\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Çewtiya nenas"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Navê pel ê nederbasdar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Tê amade kirin..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "Jibergirtiya %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "girêdana %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Jibergirtiyeke din a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "girêdaneke din bi %s re"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
-msgstr[1] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
-msgstr[1] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Pergala Pelan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Avêtî"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kişandin û ne jî tê kopîkiri"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Ferman"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Al"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Ji bo xebatkera mime ala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ÃŽkon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "ÃŽkona xebatkera mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nav"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Navê xebatkera mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Belgeya %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Kar nayê destekkirin"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Mezinahî"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Pel tên kom kirin..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Rêça nederbasdar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Qutiya ragihandinê ya navguherandina lodê veke"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Di moda daemon de bixebite"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Di moda bernameya bendeker de bixebitîne (nayê destekkirin)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire (nayê destekirin)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Agahiya guhertoyê binivîse û derkeve"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[PEL...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Vêkirina dîmenderê biserneket: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Tîma pêşdebirên Thunar. Hemû mafên wê parastî ne."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Nivîskar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ji kerema xwe re çewtiyan ragihîne <%s>"
@@ -492,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kirar nehate destpêkirin"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  nehate xebitandin"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Pel tên jibergirtin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Pel tên guhastin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n"
 "bi tevahî ji holê rakî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -554,35 +192,39 @@ msgstr[1] ""
 "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
 "yan jî mayinde jê bibî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Pel tên jê birin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Pel tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Peldank tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Çopê Vala Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -590,55 +232,36 @@ msgstr ""
 "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde "
 "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çop tê valakirin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Peldank bi_afirîne"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê "
-"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Pel paş de têne barkirin"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" mîhengkirina sepana standard bi ser neket"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Sepanek nehat hilbijartin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -647,20 +270,20 @@ msgstr ""
 "cureyê \"%s\" de ye tê bikaranîn."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Sepana _Din..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Veke Bi"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Fermaneke _taybet bikar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -669,33 +292,38 @@ msgstr ""
 "bîne."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bigere..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Ji bo van pelgehan _standart bikar bîne"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Destpêkarê _Rake"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> û pelgehên din yên di cureyê  \"%s\" de ye bi hev re veke:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -703,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Ji bo hilbijartina sepana ku dikarî pelgehên di cureyê \"%s\" de ye veke çav "
 "li pergala pelgehan bigerîne."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -712,12 +340,12 @@ msgstr ""
 "Ji bo pelên di cureyê \"%s\" de ye sepana standard weke sepana hatiye "
 "hilbijartin biguherîne."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Tu bawer î ku tu dixwazî \"%s\" rake?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +356,62 @@ msgstr ""
 "Ev dê xebatkerê sepanê ku li pêşeka pelan xuya dike rake, lê sepanê bixwe jê "
 "nabe."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Hemû Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Pelên Ku Dikarin Werine Xebitandin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrîptên Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrîptên Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrîptên Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrîptên Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Amade nîn e"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Sepanên ku Têne Pêşniyazkirin"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Sepanên Din"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Di panoyê de tiştek tuneye ku mirov pê ve bike"
 
@@ -847,9 +479,9 @@ msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +497,33 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya tîr"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Nîşandana tîr"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bi_afirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Navê nû têkeve:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
@@ -904,31 +536,25 @@ msgstr "Veavakirina _Stûnan..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Stûnan di xuyaneke lîsteya kîtekît de veava bike"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Lîstekirina pêristan ya kîtekît"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Xuyaneke kîtekît"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Navê \"%s\" biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -940,156 +566,216 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Her tim erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ji hemû re \"_na\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Betal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Mezinahî:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Hatiye guherandin:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Ji ber bigire vir"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Tevbigere vir"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Girêbide vir"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Tenê nav"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Tenê paşgir"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nav û Paşgir"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Dîroka Gihiştinê"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dîroka Guherandinê"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Kom"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Cureyê MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Xwedî"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Destûr"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Cure"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Navê Pelê"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya nenas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1108,7 +794,7 @@ msgstr "Pêşde"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Biçe peldanka ku dû re hatibû ziyaretkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1123,57 +809,167 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya ku zemînên wan îkon e"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Xuyaneka îkonê"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Tê amade kirin..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "girêdana %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiyeke din a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "girêdaneke din bi %s re"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "Girêdana %u'emîn bi %s re"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Veke"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceyeke nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket"
 msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1181,106 +977,100 @@ msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke"
 msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke"
 msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Di Paceya Nû de _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "Bi_xebitîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke"
 msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" Veke"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lînka şikestî"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1078,41 @@ msgstr[0] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
 msgstr[1] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d hêman, Cihê vala: %s"
 msgstr[1] "%d hêman, Cihê vala: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d hêman"
 msgstr[1] "%d hêman"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lînka şikestî"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Kurterê"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,24 +1121,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Riya Orjînal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mezinahiya Wêneyê:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d hêman hatiye hilbijartin (%s)"
 msgstr[1] "%d hêman hatine hilbijartin (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1346,49 +1146,49 @@ msgstr[0] "%d hêman hilbijartî"
 msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Taybetmendî..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Navber"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Mîqtara valahiyên ku di navbera bişkokên rê de ye"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" di vê paceyê de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" di paceyeke nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Di hundirê \"%s\" de peldankeke nû çêbike"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1396,19 +1196,18 @@ msgstr ""
 "Pêşî bi fermana Bibire an jî Ji Ber Bigire pelên hatine hilbijartin bibe "
 "hundirê \"%s\" an jî ji ber bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
 
@@ -1420,65 +1219,75 @@ msgstr "Cih veke"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Cih:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Şabloneke Sazkirî Tuneye"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mezinahiyê Îkonê"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr ""
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Bi tenê Nivîsandin"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Bi tenê Xwendin"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Xwendin & Nivîsandin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Xwedî:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "GihÅŸtin:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Kom:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Yên din:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Bername:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Ev pel wekî _bername dikare were xebitandin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1486,38 +1295,38 @@ msgstr ""
 "Heke tu bernameyên ne ewle bixebitîne\n"
 "wê ewlekariya pergala te têkeve rîskê."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Serastkirina destûrên peldankê..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne.."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Êdî destûra gihaştinan wekî dubarekirina bixweber nesepîne."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pirs"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Ma bila wekî dubarekirina bixweber were sepandin?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1525,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "Çi guherînên ku te kir bila hemû pelgehên peldanka hilbijartî\n"
 "û li hemû jêrepeldankan were sepandin?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Careke din pirs _neke"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1538,30 +1347,19 @@ msgstr ""
 "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, wê tercîha te bîne bîra xwe û wê dîsa ji te "
 "nepirse. Tu dikarî paceya vebijêrkan bikar bîne û tercîhên xwe biguherîne."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Guherandina komê serneket"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Xwediyê pelê nayê naskirin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Bila destûrên peldankan bixweber werine sererastkirin?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Destûrên peldanke serrast bike"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1570,78 +1368,78 @@ msgstr ""
 "Dê destûrên peldankan bên rewşa bi biryar. Bi tenê bikarhênerên ku destûra "
 "wan a naveroka peldankan hene, dê bikaribin têkevin hundirê peldankan."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Vebjiêrkên Gerînendeyê Pelan"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Bergeha Standard"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Bergeha Sembolan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Bergeha Lîsteya Berfireh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Bergeha Lîsteya Kin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Dîtina çalak a herî dawî"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Dema te peldankek kir rêz ji bo peldank berî pelan bibin rêz vê vebijêrkê "
 "nîşan bike."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pêveke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
@@ -1650,58 +1448,58 @@ msgstr "_Teşeya Nivîsê:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mezinahiya _Îkonê:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Gelek biçûk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Biçûktir"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Biçûk"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Asayî"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Mezin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Mezintir"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Gelek Mezin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Amblemên Îkonan Nîşan Bide"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1709,19 +1507,19 @@ msgstr ""
 "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, amblemên peldankan -heke ji taybetmendiyên "
 "peldankan hatibe nasîn- wê di panela kurteriyan de were xuyanî."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Mezinahiya Îkonê"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1730,25 +1528,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Helwest"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navîgasiyon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Ji bo çalakkirina hêmanan carekê bitikîne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1757,184 +1555,183 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Neçalak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Navîn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Dirêj"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Bi çalakkirina îkonan du caran bitikîne"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pêşketî"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Destûrên Peldankan"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Her dem bipirse"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tenê Li Peldankê Bisepîne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Li Peldank û Naveroka Wê Bisepîne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)"
 msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu çirke maye)"
 msgstr[1] "(%lu çirke mane)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Giştî"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nav:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Cure:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Bi Hev Re Veke:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Hedefa Girêdanê:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Hatiye jêbirin:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Hatiye gihiÅŸtin:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Deng:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Cihê Vala:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Amblem"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" îkonekê hilbijêre"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Guherandina ikona \"%s\" bi ser neket"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Taybetmendî"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lînka şikestî"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Pel"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bişîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
 
@@ -1954,7 +1751,7 @@ msgstr "Paqij Bike"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Der barê"
 
@@ -1962,7 +1759,7 @@ msgstr "_Der barê"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide"
 
@@ -1994,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "Ji bo pelgeyên ku der barê karê navandina ji nû ve ya hatiye hilbijartin "
 "nîşan bide pêl vir bike."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2076,18 +1873,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Tu dixwazî ji ser vî pelî gav bike û pelên mayî ji nû ve binavîne?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gerinendeyê Pelan"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2103,588 +1889,626 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Dîskê _Girê bide"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Dîskê Bi_avêje"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Dîskê Ve_qetîne"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Kurterê _Rake"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Navê Kurterê biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Avêtina \"%s\" serneket"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Ji bo ku tu karibî hemû hesabê mezinahiya peldankan rawestîne pêl vir bike."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Hesabkirin hate betalkirin"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Tê hesibandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bayt"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s"
 msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Jê bike"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ji _ber bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pêveke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
 "veguhezîne yan jî ji ber bigire"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Rake"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
 msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nav biguherîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Pelgeyê Biafirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Pelê Nû yê Vala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Pelê Nû yê Vala..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Desen Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Nîgar"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne"
 msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
 msgstr[1] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Şabloneke Sazkirî Tuneye"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Pelê _Vala"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Pel tên kom kirin..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê "
+"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Tê bar kirin..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Taybetmendî"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Rêça nederbasdar"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "ÃŽro"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "ÃŽro"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Do"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Do"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Paceyeke Nû Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ji bo cihê hatiye nîşandan paceyeke nû ya Thunar veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Hemû Paceyan Bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Hemû paceyên Thunar bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Vê paceyê bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Vebijêrk..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Vebijêrkên Thunarê Sererast Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Bergeh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Rojane bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Peldanka derbasdar dîsa bar bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Hilbijêrê _Cih"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panelê _Kêlekê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Kîtekîtên naverokê nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Dûrtir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Naverokê bi kîtekîtên hindik nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mezinahiya _Asayî"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Hêmanan di mezinahiya asayî de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Biçe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Jorepeldankekê Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Jorepeldankê veke"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Here peldanka malê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åžablon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Here peldanka ÅŸablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Cih _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ji bo vekirinê cihekî diyar bike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Alîkarî"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Naverok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Agahiyan der barê Thunarê de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Pelên _veşartî nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 "Hildibijêre bê ka bila di paceya heyî de pelên nepen werine nîşandan yan na"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Teşeya Şiva _Amûran"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kurterê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Dar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Şiva _Rewşê"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Xuyaneka darikê rewşa paceyê biguherîne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wekî _Dawêran bibîne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Hişyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Peldanka jor nehate vekirin"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Der barê Şablonan"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2694,21 +2518,27 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerinendeyê Pelan"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etîket"
@@ -2907,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Cih"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -3070,39 +2900,39 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Lêgerandin & Guherandin"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3112,28 +2942,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3141,7 +2972,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr ""
 
@@ -3379,41 +3210,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Hêmana nenas <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Çalakiya t_aybet veava bike..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -3426,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Li vir Termînalê Veke"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3450,6 +3281,131 @@ msgstr "Peldankê bi Thunarê veke"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Navê pel ê nederbasdar"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket."
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Avêtî"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kişandin û ne jî tê kopîkiri"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Ferman"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Al"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Ji bo xebatkera mime ala"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ÃŽkon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "ÃŽkona xebatkera mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Navê xebatkera mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Belgeya %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Kar nayê destekkirin"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Peldank bi_afirîne"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Guherandina komê serneket"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Dîskê Ve_qetîne"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Gerinendeyê Pelan"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a010cc1..9a9d79e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -19,425 +19,60 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenurodytas URL laukas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nepavyko išnagrinėti failo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Klaidingas failo vardas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Tik vietiniai failai gali būti pervadinti"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ruošiama..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupÄ—s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Failas \"%s\" jau yra"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" rašymui"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų į \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopija"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "kita %s kopija"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "kita nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trečia %s kopija"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trečia nuoroda į %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u %s kopija"
-msgstr[1] "%u %s kopijos"
-msgstr[2] "%u %s kopijų"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u nuoroda į %s"
-msgstr[1] "%u nuorodos į %s"
-msgstr[2] "%u nuorodų į %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Specialūs failai negali būti kopijuojami"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementą šiukšlinėje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšlinė"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas šiukšlinėje negalima"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
-"\n"
-"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ar norite perrašyti?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ar norite praleisti?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nepavyko pakrauti programos iš failo %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklÄ—s paleidimo komanda"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Žymės (flags)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklės žymės"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklÄ—s piktograma"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime valdyklÄ—s pavadinimas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumentas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacija nepalaikoma"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Klaidingi kaitos ženklai"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Reikalaujamas miniatiūros dydis"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Renkamos failai..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Klaidingas kelias"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogÄ…"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Paleisti tarnybinėje būsenoje"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Paleisti tarnybinėje būsenoje (nepalaikoma)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "IÅ¡jungti aktyviÄ… Thunar instancijÄ…"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "IÅ¡jungti aktyviÄ… Thunar instancijÄ… (nepalaikoma)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FAILAI...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
@@ -495,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Perkeliami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,35 +193,39 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "ištrinti %u pažymėtų failų?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Trinami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kuriami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kuriami katalogai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -597,55 +234,36 @@ msgstr ""
 "negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
 "pavieniui."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Valoma šiukšlinė..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti \"%s\" failą iš "
-"šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Atkuriami failai..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylÄ—jimÄ… \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -653,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus \"%s\" tipo failus."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Kita Programa..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Atverti su"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Naudoti _pasirinktinÄ™ komandÄ…:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -675,39 +293,44 @@ msgstr ""
 "pateikto programų sąrašo."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Naršyti..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip numatytą"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos programos \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Pašalinti paleistuką"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus \"%s\" tipo failus su:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Pasirinkti programą failų sistemoje \"%s\" tipo failų atidarymui."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +338,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pakeisti programą pagal nutylėjimą \"%s\" tipo failams į pasirinktą programą."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +357,62 @@ msgstr ""
 "Galite tik šalinti programų paleistukus, kurie sukurti failų tvarkyklėje "
 "naudojant pasirinktinÄ™ komandÄ… dialoge \"Atidaryti su...\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Pasirinkite programÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Vykdomieji failai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skriptai"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nepasiekiama"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Siūlomos programos"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Kitos programos"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nėra ką įdėti"
 
@@ -856,9 +483,9 @@ msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -874,33 +501,33 @@ msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Talpus vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Su_kurti"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinę koduotę"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti pilnas"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
@@ -913,31 +540,25 @@ msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detalus vaizdas"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pervadinti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -951,154 +572,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Taip _visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Bandyti dar kartÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" Å¡iame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "VÄ—liausio keitimo data:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|Å¡iuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopijuoti čia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Perkelti čia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Tik pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Tik priešdėlis"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Vardas ir priešdėlis"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Skaitymo data"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Keitimo data"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Savininkas"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leidimai"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Šakninis katalogas nepriklauso jokiam aukštesnio lygio katalogui"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenurodytas URL laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1117,7 +802,7 @@ msgstr "Toliau"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1132,39 +817,152 @@ msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Piktograminis vaizdas"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Failas \"%s\" jau yra"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ruošiama..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupÄ—s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "kita %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "kita nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "trečia %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "trečia nuoroda į %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
+"\n"
+"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite perrašyti?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ar norite perrašyti?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ar norite praleisti?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atidaryti"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atidaryti naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pasirinkite kitÄ… programÄ…, su kuria atidaryti pasirinktÄ… failÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1172,11 +970,11 @@ msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
 msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1184,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
 msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
 msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1193,7 +991,7 @@ msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1201,7 +999,7 @@ msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1209,22 +1007,22 @@ msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… katalogÄ… %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atidaryti naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Vykdyti pasirinktÄ… failÄ…"
@@ -1232,12 +1030,12 @@ msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti _su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1245,50 +1043,48 @@ msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Atidaryti su _kita programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Atidaryti su _numatytÄ…ja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktÄ… failÄ… su numatytÄ…ja programa"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytÄ…ja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti su \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodÄ…)"
 msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Sukurti nuorodÄ… pasirinktam failui darbalaukyje"
 msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1296,12 +1092,8 @@ msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į \"%s\""
 msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
 msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "neveikianti nuoroda"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1310,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
 msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1318,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
 msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
 msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1326,17 +1118,27 @@ msgstr[0] "%d elementas"
 msgstr[1] "%d elementai"
 msgstr[2] "%d elementų"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neveikianti nuoroda"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) nuoroda į %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1345,17 +1147,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Buvęs kelias:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Vaizdo dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1363,7 +1165,7 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
 msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
 msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1372,49 +1174,49 @@ msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
 msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Įdėti į katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_SavybÄ—s..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "IÅ¡retinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Atidaryti \"%s\" Å¡iame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ… kataloge \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1422,19 +1224,18 @@ msgstr ""
 "Perkelti ar nukopijuoti į \"%s\" anksčiau pažymėtus failus naudojantis "
 "Kirpti arba Kopijuoti komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas katalogas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ… katalogÄ…"
 
@@ -1446,65 +1247,75 @@ msgstr "Atverti vietÄ…"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Tik rašyti"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Tik skaityti"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Skaityti & Rašyti"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Savininkas:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "PriÄ—jimas:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "GrupÄ—:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Kiti:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1512,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
 "kelia rizikÄ… sistemos saugumui"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1520,32 +1331,32 @@ msgstr ""
 "Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
 "negalÄ—site dirbti su Å¡io katalogo failais."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Norėdami automatiškai pataisyti katalogo leidimus, spauskite čia."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prašome palaukti..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Taikyti rekursyviai?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1553,11 +1364,11 @@ msgstr ""
 "Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
 "katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Daugiau neklausti"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1567,30 +1378,19 @@ msgstr ""
 "vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti "
 "nustatymų dialogo lange."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nežinomas failo savininkas"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1599,57 +1399,57 @@ msgstr ""
 "Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės "
 "įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Numatytas vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktograminis vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo "
 "viršuje prieš failus."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Rodyti _miniatūras"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1658,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo piktogramas "
 "(thumbnails)."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1670,11 +1470,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne "
 "apačioje piktogramų."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatas:"
@@ -1682,58 +1482,58 @@ msgstr "_Formatas:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Å oninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Nuorodų polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "P_iktogramos dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Labai mažas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mažesnis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Mažas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Didelis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Didesnis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Labai didelis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Rodyti piktogramos emblemas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1742,19 +1542,19 @@ msgstr ""
 "polangyje visiems katalogams, kuriems Å¡ios emblemos buvo nustatytos katalogo "
 "savybių dialogo lange."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Medžio polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Piktogramos _dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1766,19 +1566,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Veikimas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Aktyvuoti _vienu pelÄ—s mygtuko paspaudimu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1786,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
 "pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1800,34 +1600,34 @@ msgstr ""
 "naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite "
 "juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "IÅ¡jungtas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Ilgas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktyvuoti _dviem pelÄ—s mygtuko paspaudimais"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "IÅ¡samiau"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Katalogo leidimai"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1837,45 +1637,29 @@ msgstr ""
 "taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
 "turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Klausti kaskart"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Garso valdymas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Įdiekite \"thunar-volman\" paketą, kad galėtumėte\n"
-"naudotis Thunar garso valdymu."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Paruoškite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n"
-"norite naudoti Thunar garso valdymÄ…."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Įjungti _garso valdymą"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1884,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepavyko pavaizduoti garso valdymo nuostatų"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1896,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "liko %lu valanda"
 msgstr[1] "liko %lu valandos"
 msgstr[2] "liko %lu valandų"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1904,7 +1688,7 @@ msgstr[0] "liko %lu minutÄ—"
 msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s"
 msgstr[2] "liko %lu minučių"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1912,84 +1696,95 @@ msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—"
 msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s"
 msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Bendrosios parinktys"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "RÅ«Å¡is:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Atidaryti su:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Nuorodos paskirtis:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "IÅ¡trinta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Skaityta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Garsumas:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Laisvos vietos:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemos"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Pasirinkti \"%s\" piktogramÄ…"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" piktogramos"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "\"%s\" - SavybÄ—s"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "neveikianti nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "Siųs_ti į"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
@@ -2009,7 +1804,7 @@ msgstr "IÅ¡valyti"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
@@ -2017,7 +1812,7 @@ msgstr "_Apie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
 
@@ -2047,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos "
 "dokumentacijÄ…."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2140,18 +1935,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2169,74 +1953,67 @@ msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Prijungti skirsnį"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "A_tidaryti laikmenÄ…"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "At_jungti skirsnį"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Pašalinti nuorodą"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Per_vadinti nuorodÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Kelias \"%s\" nenurodo į katalogą"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos nuorodos"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Spauskite čia norėdami nutraukti katalogo bendro dydžio skaičiavimą."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Skaičiavimas nutrauktas"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Skaičiuojama..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s baitai"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2244,40 +2021,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
 msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
 msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_IÅ¡kirpti"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
 "arba „Kopijuoti“"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "IÅ¡t_rinti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2285,28 +2062,28 @@ msgstr ""
 "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
 "„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "P_ažymėti visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 "Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blikuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…"
@@ -2314,67 +2091,66 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
 msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "Atstat_yti"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "S_ukurti dokumentÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Naujas tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Naujas tuščias failas..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "IÅ¡rinkti pagal formÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_IÅ¡rinkti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Forma:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
@@ -2383,7 +2159,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2393,382 +2169,428 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "IÅ¡trinti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "IÅ¡trinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui"
 msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pasirinktÄ… failÄ…"
 msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Renkamos failai..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti \"%s\" failą iš "
+"šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Š_iukšlinė"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Kraunama…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Į_dėti į katalogą"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_SavybÄ—s"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Klaidingas kelias"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Å iandien"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Å iandien, %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Vakar, %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Atidaryti naujÄ… _langÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atidaryti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Uždaryti _visus langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Uždaryti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Uždaryti šį langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Užkrauti iš naujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Iš naujo užkrauti šį katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Katalogo kelio valdymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Å o_ninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pad_idinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rodyti vaizdÄ… detaliau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rodyti turinį stambiau"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "P_radžia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Å a_blonai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atverti vietÄ…..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Įrankių juostos su adreso laukeliu stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
 "navigaciniais mygtukais"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Medis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_BÅ«senos juosta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti "
 "sistemai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Apie Å¡ablonus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2785,16 +2607,16 @@ msgstr ""
 "Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu \"Sukurti dokumentą\", "
 "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2802,6 +2624,12 @@ msgstr ""
 "Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n"
 "tvarkyklÄ— Xfce darbastalio aplinkai."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
@@ -3008,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Pozicijoje:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Įkėlimo data / laikas"
 
@@ -3180,21 +3008,21 @@ msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Surasti & Pakeisti"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Siųsti \"%s\" kaip suspaustą archyvą?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Siųsti _tiesiogiai"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Siųsti su_spaustą"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3204,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 "suspausti prieš prisegant jį prie laiško. Rekomenduojama didelius failus "
 "prieš juos siunčiant suspausti."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3212,11 +3040,11 @@ msgstr[0] "Ar siųsti failą %d kaip suspaustą archyvą?"
 msgstr[1] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustą archyvą?"
 msgstr[2] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustą archyvą?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Siųsti kaip _archyvą"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3230,28 +3058,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Spaudžiami failai..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP komanda nutraukta dÄ—l klaidos: %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" simbolinÄ—s nuorodos"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3260,7 +3089,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų"
 msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiško"
 
@@ -3523,43 +3352,43 @@ msgstr ""
 "vadinimÄ…. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
 "būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigūruoti pasirinktinius veiksmus..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės "
 "kontekstiniuose meniu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" veiksmo."
@@ -3572,7 +3401,7 @@ msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Atidaryti terminalą čia"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3596,6 +3425,151 @@ msgstr "Atidaryti katalogÄ… su Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nepavyko išnagrinėti failo"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Klaidingas failo vardas"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Tik vietiniai failai gali būti pervadinti"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" rašymui"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų į \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti vardinÄ—s jungties (fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ—s nuorodos \"%s"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Specialūs failai negali būti kopijuojami"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "SimbolinÄ—s nuorodos nÄ—ra palaikomos"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementą šiukšlinėje"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Šiukšlinė"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas šiukšlinėje negalima"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pakrauti programos iš failo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komanda"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s paleidimo komanda"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Žymės (flags)"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklės žymės"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Piktograma"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s piktograma"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime valdyklÄ—s pavadinimas"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokumentas"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operacija nepalaikoma"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Klaidingi kaitos ženklai"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Reikalaujamas miniatiūros dydis"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Sukurti \"%s\" katalogÄ…?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Sukurti _katalogÄ…"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄ—s"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įdiekite \"thunar-volman\" paketą, kad galėtumėte\n"
+#~ "naudotis Thunar garso valdymu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruoškite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n"
+#~ "norite naudoti Thunar garso valdymÄ…."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "At_jungti skirsnį"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Failų tvarkyklė"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 25c5292..e26e231 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,442 +9,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:30+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <RPrieditis at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: Latvia\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nav norādīts Exec lauks"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nav norādīts URL lauks"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nederīgs darbavirsmas fails"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Neizdevās parsēt failu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Tikai vietējie faili ir pārdēvējami"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Gatavošanās..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās nomainīt atļaujas \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās nomainīt faila īpašnieku \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās nomainīt faila grupu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot tukšu failu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" lasīšanai"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" rakstīšanai"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Neizdevās ierakstīt datus \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Neizdevās nolasīt datus no  \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopija no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "saite uz %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "vēl viena kopija no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "vēl viena saite uz %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trešā kopija no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trešā saite uz %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth kopija no %s"
-msgstr[1] "%uth kopijas no %s"
-msgstr[2] "%uth kopijas no %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth saite uz %s"
-msgstr[1] "%uth saites uz %s"
-msgstr[2] "%uth saites uz %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Neizdevās noteikt faila informāciju \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot direktoriju \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot rindu (fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot simbolisko saiti \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Speciālie faili nav kopējami"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Simboliskās saites netiek atbalstītas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Failu sistēma"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Neizdevās nokopēt \"%s\" uz \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Neizdevās pārvietot \"%s\" uz \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" nenorāda uz derīgu resursu miskastē"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Miskaste"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nevar pārvietot vai kopēt failus miskastē"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlētos to aizvietot?\n"
-"\n"
-"Ja aizvietosiet eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Neizdevās ielādēt lietotni no faila %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinātāju"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Karodziņi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Karodziņi mime apdarinātājam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona mime apdarinātājam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nosaukums mime apdarinātājam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokuments"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ir nederīgs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Ceļš ir pārāk garš, lai ietilptu buferī"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ir pārāk garš, lai ietilptu buferī"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operācija netiek atbalstīta"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "URI satur nederīgas beigšanas rakstzīmes"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Vēlamais sīktēla izmērs"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Failu savākšana..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nederīgs ceļš"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nezināms lietotājs \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Neizdevās noteikt %s montēšanas punktu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Neizdevās savienoties ar HAL dēmonu: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Atvērt masu pārdēvēšanas dialogu"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Palaist dēmona režīmā"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Palaist dēmona režīmā (netiek atbalstīts)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Iziet no skrejošas Thunar instances"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Iziet no skrejošas Thunar instances (netiek atbalstīts)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FAILI...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Neizdevās atvērt displeju: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar izstrādātāju komanda. Visas tiesības paturētas."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Autors Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lūdzu, ziņot par kļūdām uz <%s>"
@@ -502,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Kārtot vienumus dilstošā secībā"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Neizdevās palaist operāciju"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izpildīt \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failu kopēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Simbolisko saišu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Failu pārvietošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -553,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Esat drošs, ka vēlaties\n"
 "dzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -571,214 +196,224 @@ msgstr[2] ""
 "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
 "neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ja fails tiks dzēsts, tas būs zudis neatgriezeniski."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failu dzēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Direktoriju veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. "
+"Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Miskastes tukšošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" sākotnējo ceļu"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Izveidot _mapi"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Mape \"%s\" vairs neeksistē, bet tā ir nepieciešama, lai atjaunotu failu \"%s\" no miskastes. Vai vēlaties atkārtoti izveidot mapi?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atjaunot \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failu atjaunošana..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās uzstādīt noklusēto lietotni \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nav norādīta neviena lietotne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Norādītā lietotne tiek izmantota, lai atvērtu šo un citus faila tipus \"%s\""
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Norādītā lietotne tiek izmantota, lai atvērtu šo un citus faila tipus \"%s\""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Citas lietotnes..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Atvērt ar"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Izmantot _pielāgotu komandu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Pā_rlūkot..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Izmantot kā _noklusēto, šim faila tipam"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu lietotni \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Neizdevās pievienot jaunu lietotni \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Noņem_t palaidēju"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Atvērt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Pārlūkot failu sistēmu, lai norādītu lietotni, \"%s\" faila tipa atvēršanai."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pārlūkot failu sistēmu, lai norādītu lietotni, \"%s\" faila tipa atvēršanai."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Nomainīt noklusēto lietotni \"%s\" failu tipam uz atlasīto lietotni."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Šī darbība izņems lietotnes palaidēju no konteksta izvēlnes, bet nenoņems lietotni no jūsu sistēmas.\n"
+"Šī darbība izņems lietotnes palaidēju no konteksta izvēlnes, bet nenoņems "
+"lietotni no jūsu sistēmas.\n"
 "\n"
-"Jūs varat noņemt lietotņu palaidējus, kuri tika izveidoti, izmantojot pielāgoto komandu lodziņu, logā \"Atvērt ar\"."
+"Jūs varat noņemt lietotņu palaidējus, kuri tika izveidoti, izmantojot "
+"pielāgoto komandu lodziņu, logā \"Atvērt ar\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Norādiet lietotni"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Izpildāmie faili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ÄŒaulas skripti"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Neviens nav pieejams"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Ieteicamās lietotnes"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Starpliktuvē nav nekā, ko ielīmēt"
 
@@ -849,11 +484,9 @@ msgstr "Automātis_ki paplašināt kolonnas, pēc nepieciešamības"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -869,34 +502,33 @@ msgstr "Kompakts direktorju saraksts"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakts skats"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokālo kodējumu"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Darba direktorijai jābūt ar absolūtu ceļu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
@@ -909,190 +541,242 @@ msgstr "Konfigurēt _kolonnas"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Konfigurēt kolonnas detalizētā saraksta skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detalizēts direktorijas saraksts"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detalizēts skats"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pārdēvēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tulkotāji:"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu pārlūku"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jā, vis_am"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_NÄ“"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "NÄ“, visa_m"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Atkārtot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_tcelt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Apstiprināt failu aizvietošanu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Izlaist"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Aizvietot vis_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Å Ä« mape jau satur failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificēts:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ar sekojošu failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ar sekojošu failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ar sekojošu failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopēt šeit"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Pārvietot šeit"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Saiti Å¡eit"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izpildīt failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Tikai nosaukumu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Tikai sufiksu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nosaukumu un sufiksu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Piekļuves datums"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Modificēšanas datums"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tips"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Īpašnieks"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Saknes mapei nav vecāka"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot tukšu failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nav norādīts Exec lauks"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nav norādīts URL lauks"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Nederīgs darbavirsmas fails"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1111,10 +795,12 @@ msgstr "Uz priekšu"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Neizdevās ielādēt atkāpsistēmas ikonu no \"%s\" (%s). Pārbaudiet savu instalāciju!"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt atkāpsistēmas ikonu no \"%s\" (%s). Pārbaudiet savu "
+"instalāciju!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1124,45 +810,152 @@ msgstr "Ikonu balstīts direktoriju saraksts"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonu skats"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot tukšu failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot direktoriju \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Gatavošanās..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās izpildīt failu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās nomainīt faila īpašnieku \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās nomainīt faila grupu \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Neizdevās nomainīt atļaujas \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "saite uz %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "vēl viena kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "vēl viena saite uz %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "trešā kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "trešā saite uz %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth kopija no %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth saite uz %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlētos to aizvietot?\n"
+"\n"
+"Ja aizvietosiet eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Atvērt atlasīto direktoriju jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atvērt ar citu _lietotni..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Izvēlēties citu lietotni, ar kuru atvērt atlasīto failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1170,11 +963,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās atvērt %d failu"
 msgstr[1] "Neizdevās atvērt %d failus"
 msgstr[2] "Neizdevās atvērt %d failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atvērt visas mapes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1182,7 +975,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvērts %d atsevišķs failu pārvaldnieka logs."
 msgstr[1] "Tiks atvērts %d atsevišķi faila pārvaldnieka logi."
 msgstr[2] "Tiks atvērts %d atsevišķu faila pārvaldnieka logi."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1191,7 +984,7 @@ msgstr[1] "Atvērt %d jaunus logus"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunu logu"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1199,7 +992,7 @@ msgstr[0] "Atvērt %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1207,22 +1000,22 @@ msgstr[0] "Atvērt atlasīto direktoriju %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "Iz_pildīt"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Izpildīt atlasīto failu"
@@ -1230,13 +1023,12 @@ msgstr[1] "Izpildīt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izpildīt atlasītos failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1244,53 +1036,48 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasīto failu"
 msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Atvērt ar citām lietotnēm..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Atvērt ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu ar noklusēto lietotni"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atvērt ar \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbavirsma (Veidot Saiti)"
 msgstr[1] "Darbavirsma (Veidot Saites)"
 msgstr[2] "Darbavirsma (Veidot Saites)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Veidot saiti uz darbavirsmas no atlasītā faila"
 msgstr[1] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Veidot saites uz darbavirsmas no atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1298,13 +1085,8 @@ msgstr[0] "Sūtīt atlasīto failu uz \"%s\""
 msgstr[1] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
 msgstr[2] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lauzta saite"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1313,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "%d vienumi (%s), brīvā vieta: %s"
 msgstr[2] "%d vienumu (%s), brīvā vieta: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1321,7 +1103,7 @@ msgstr[0] "%d vienums, brīvā vieta: %s"
 msgstr[1] "%d vienumi, brīvā vieta: %s"
 msgstr[2] "%d vienumu, brīvā vieta: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1329,17 +1111,27 @@ msgstr[0] "%d vienums"
 msgstr[1] "%d vienumi"
 msgstr[2] "%d vienumu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lauzta saite"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Ī_sinājumikonas"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1348,18 +1140,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Sākotnējais ceļš:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Attēla izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1367,7 +1158,7 @@ msgstr[0] "%d vienums atlasīts (%s)"
 msgstr[1] "%d vienumi atlasīti (%s)"
 msgstr[2] "%d vienumu atlasīti (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1376,71 +1167,68 @@ msgstr[1] "%d vienumi atlasīti"
 msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Veidot _mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ielīmēt mapē"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Atstarpes lielums starp ceļa pogām"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Atvērt \"%s\" pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Atvērt \"%s\" jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Izveidot jaunu mapi iekš \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Pārvietot vai kopēt failus, kuri iepriekš atlasīti ar Izgriezt un Kopēt komandām, iekš \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Pārvietot vai kopēt failus, kuri iepriekš atlasīti ar Izgriezt un Kopēt "
+"komandām, iekš \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
 
@@ -1452,66 +1240,75 @@ msgstr "Atvērt vietu"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Faila konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Neizdevās noteikt %s montēšanas punktu"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nav instalēta neviena sagatave"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ceļa ieraksta ikonas izmērs"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Tikai rakstīt"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Tikai lasīt"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lasīt un rakstīt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Īpašnieks:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Pieeja:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Citi:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Atļaut izpildīt šo failu, kā p_rogrammu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1519,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Atļaujot neuzticamām programmām izpildīties,\n"
 "pakļauj sistēmu drošības riskam."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1527,32 +1324,32 @@ msgstr ""
 "Mapes atļaujas ir pretrunīgas, iespējams\n"
 "nevarēsiet turpmāk darboties ar failiem šai mapē."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Labot mapes atļaujas..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai automātiski izlabotu mapes atļaujas."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Pārtraukt pielietot atļaujas rekursīvi."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Pielietot rekursīvi?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1560,106 +1357,113 @@ msgstr ""
 "Vai vēlaties pielietot izmaiņas rekursīvi visiem\n"
 "failiem un apakšmapēm zem atlasītās mapes?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Vairs man _nejautāt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Atzīmējiet šo opciju, ja vēlaties, lai atbildi atceras un vairāk nejautā. Varat izmantot uzstādījuma dialoglogu, lai izmainītu izvēli."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Neizdevās izmainīt grupu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Neizdevās pielietot jaunās atļaujas"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Atzīmējiet šo opciju, ja vēlaties, lai atbildi atceras un vairāk nejautā. "
+"Varat izmantot uzstādījuma dialoglogu, lai izmainītu izvēli."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nezināms faila īpašnieks"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Labot mapes atļaujas automātiski?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Labot mapes atļaujas"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstošu stāvokli. Tikai lietotāji ar atļauju lasīt varēs piekļūt mapes saturam."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstošu stāvokli. Tikai lietotāji ar "
+"atļauju lasīt varēs piekļūt mapes saturam."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failu pārvaldnieka uzstādījumi"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Noklusētais skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Skats, kuru izmantot _jaunajās mapēs:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonu skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detalizētā saraksta skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompaktā saraksta skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Pēdējais aktīvais skats"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Kārtot _mapes pirms failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Atlasiet šo opciju, lai kārtojot, mapes sarakstā būtu pirms failiem."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Rādīt sīktēlus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Atlasiet šo opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automātiski ģenerētu sīktēla ikonu."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Atlasiet šo opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automātiski ģenerētu "
+"sīktēla ikonu."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Teksts blakus ikonai"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, nevis zem ikonas."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, "
+"nevis zem ikonas."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formāts:"
@@ -1667,93 +1471,101 @@ msgstr "_Formāts:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sāna rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Īsinājumikonu rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonas izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Ļoti mazs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mazāks"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Parasts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Lielāks"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Ļoti liels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Rādīt ikonu _emblēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas īsinājumikonu rūtī visām mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialoglogā."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas īsinājumikonu rūtī visām "
+"mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialoglogā."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Koka rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikonas _izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Rādīt ikonu e_mblēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas koka rūtī visām mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialoglogā."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas koka rūtī visām mapēm, kurām "
+"emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialoglogā."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Uzvedība"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Viens klikšķis, lai aktivizētu vienumus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1761,38 +1573,48 @@ msgstr ""
 "Norādi_et aizturi pirms vienums tiks atlasīts,\n"
 "kad peles kursors tiek turēts virs tā:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Kad viens-klikšķis ir aktivizēts, paturot peles kursoru virs vienuma, pēc norādītā ilguma vienums tiks automātiski atlasīts. Varat izslēgt šo uzvedību pārvietojot slīdni uz pašu tālāko kreiso pusi. Šī uzvedība ir noderīga, kad viens klikšķis aktivizē vienumu, un vēlaties atlasīt vienumu bez aktivizācijas."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Kad viens-klikšķis ir aktivizēts, paturot peles kursoru virs vienuma, pēc "
+"norādītā ilguma vienums tiks automātiski atlasīts. Varat izslēgt šo uzvedību "
+"pārvietojot slīdni uz pašu tālāko kreiso pusi. Šī uzvedība ir noderīga, kad "
+"viens klikšķis aktivizē vienumu, un vēlaties atlasīt vienumu bez "
+"aktivizācijas."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Garš"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubultklikšķi, lai aktivizētu vienumu"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināti"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mapes atļaujas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1802,45 +1624,29 @@ msgstr ""
 "pielietot izmaiņas mapes saturam.\n"
 "Norādiet noklusēto uzvedību:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Jautāt, katru reizi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Pielietot tikai mapei"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Pielietot mapei un saturam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Sējuma pārvaldība"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalējiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n"
-"izmantotu sējuma pārvaldības atbalstu."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Būvējiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n"
-"izmantotu sējuma pārvaldības atbalstu."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Iespējot _sējuma pārvaldību"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1849,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "nesēju pārvaldību (jeb, kā rīkoties ar kamerām)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Neizdevās parādīt sējuma pārvaldības uzstādījumus"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1861,7 +1667,7 @@ msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)"
 msgstr[1] "(%lu stundas palikušas)"
 msgstr[2] "(%lu stundas palikušas)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1869,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "(%lu minūte palikusi)"
 msgstr[1] "(%lu minūtes palikušas)"
 msgstr[2] "(%lu minūtes palikušas)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1877,87 +1683,95 @@ msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)"
 msgstr[1] "(%lu sekundes palikušas)"
 msgstr[2] "(%lu sekundes palikušas)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Veids:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Atvērt ar:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Saites mērķis:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Dzēsts:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Piekļūts:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "SÄ“jums:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Brīvā vieta:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblēmas"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomainīt ikonu priekš\"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Rekvizīti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lauzta saite"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sūtīt uz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Faila konteksta izvēlne"
 
@@ -1977,8 +1791,7 @@ msgstr "Notīrīt"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Notīrīt failu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
@@ -1986,8 +1799,7 @@ msgstr "_Par"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar Masu Pārdēvešanu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Apskatīt atlasītā faila rekvizītus"
 
@@ -2003,8 +1815,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Pā_rdēvēt failus"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai sāktu pārdēvēt failus uz augstāk norādītajiem nosaukumiem."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Uzklikšķiniet šeit, lai sāktu pārdēvēt failus uz augstāk norādītajiem "
+"nosaukumiem."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
@@ -2012,9 +1827,11 @@ msgstr "Jauns nosaukums"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai apskatītu izvēlētās pārdēvēšanas operācijas dokumentāciju."
+msgstr ""
+"Uzklikšķiniet šeit, lai apskatītu izvēlētās pārdēvēšanas operācijas "
+"dokumentāciju."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2024,8 +1841,10 @@ msgid ""
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
 "Sistēmā netika atrasts neviens pārdēvēšanas modulis. Lūdzu pārbaudiet savu\n"
-"instalāciju vai sazinieties ar savas sistēmas administratoru. Ja instalējat Thunar\n"
-"no pirmavota, pārliecinieties, ka esat ieslēguši \"Simple Builtin Renamers\" spraudni."
+"instalāciju vai sazinieties ar savas sistēmas administratoru. Ja instalējat "
+"Thunar\n"
+"no pirmavota, pārliecinieties, ka esat ieslēguši \"Simple Builtin Renamers\" "
+"spraudni."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
@@ -2083,8 +1902,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\" uz \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Varat izvēlēties izlaist failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus, vai atgriezt visus pārdēvētos failus uz iepriekšējiem nosaukumiem, vai atcelt operāciju neatgriežot pārdēvēto failu nosaukums."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Varat izvēlēties izlaist failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus, vai "
+"atgriezt visus pārdēvētos failus uz iepriekšējiem nosaukumiem, vai atcelt "
+"operāciju neatgriežot pārdēvēto failu nosaukums."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2096,21 +1921,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Izlaist Å¡o failu"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Vai vēlaties izlaist šo failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurēt Thunar failu pārvaldnieku"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failu pārvaldnieks"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbavirsma"
 
@@ -2128,79 +1943,67 @@ msgstr[0] "Pievienot atlasīto mapi īsinājumikonas sānu rūtij"
 msgstr[1] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 msgstr[2] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Failu sistēma"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montēt sējumu"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "I_zgrūst sējumu"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Nomontēt sējumu"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Izņemt īsinājumikonu"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Pār_dēvēt īsinājumikonu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Ceļš \"%s\" nenorāda uz direktoriju"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu īsinājumikonu"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izgrūst \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Uzklikšķiniet, lai atceltu kalkulāciju kopējam mapes izmēram."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulācija atcelta"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulācija..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s baiti"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2208,66 +2011,67 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopā %s"
 msgstr[1] "%u vienumi, kopā %s"
 msgstr[2] "%u vienumu, kopā %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapes konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Izveidot tukšu mapi pašreizējā mapē"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_griezt"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
+msgstr ""
+"Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām, pašreizējā mapē"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt "
+"komandām, pašreizējā mapē"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Atlasīt _visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Atlasīt visus failus pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Atlasīt _pēc shēmas..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Veid_ot saiti"
@@ -2275,465 +2079,517 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites"
 msgstr[2] "Veid_ot saites"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atjaunot"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Izveidot _dokumentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ielādēju mapes saturu..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Jauns tukšs fails"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Jauns tukšs fails..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Atlasīt pēc shēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Atlasīt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Shēma:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot saiti uz URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
 msgstr[1] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pārdēvēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atjaunot failu"
 msgstr[1] "Atjaunot failus"
 msgstr[2] "Atjaunot failus"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nav instalēta neviena sagatave"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tukšs fails"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Failu savākšana..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Neizdevās atjaunot \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mape \"%s\" vairs neeksistē, bet tā ir nepieciešama, lai atjaunotu failu \"%s"
+"\" no miskastes. Vai vēlaties atkārtoti izveidot mapi?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Neizdevās atvērt mapi \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Mi_skaste"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Attēlot miskastes saturu"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ielāde..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Ielīmēt mapē"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nederīgs ceļš"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nezināms lietotājs \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Å odien"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Å odien %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Vakar %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunu _logu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atvērt jaunu Thunar logu pašreizējai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Aizvērt _visus logus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Aizvērt visus Thunar logus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Uzstādī_jumi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Rediģēt Thunar uzstādījumus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pā_rlādēt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Pārlādēt pašreizējo mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Vietas atlasītājs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sā_nu rūts"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Piet_uvināt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rādīt saturu detalizētāk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "A_ttālināt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rādīt saturu ne tik detalizēti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Parasts i_zmērs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rādīt saturu parastā izmērā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Doties"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atvērt _vecāku"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atvērt vecāka mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mājas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Doties uz mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Doties uz darbavirsmas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Doties uz dokumentu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Doties uz lejupielāžu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Doties uz mūzikas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Doties uz attēlu mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Doties uz video mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Doties uz publisko mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Sagatav_es"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atvērt vietu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Norādiet atveremo vietu "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Parādīt Thunar lietošanas rokasgrāmatu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rādīt _slēptos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Pārslēdz slēpto failu attēlojumu pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Ceļajoslu stils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderna pieeja, ar pogām, kuras atbilst mapēm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_RÄ«kjoslu stils"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicionāla pieeja, ar atrašanās vietas joslu un navigācijas pogām"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Ī_sinājumikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Pārslēdz īsinājumikonas rūts redzamību"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Koks"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Pārslēdz koka rūts redzamību"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusajosla"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Mainīt loga statusajoslas redzamību"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Skatīt, kā _ikonas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu ikonu skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Skatīt, kā _detalizētu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu detalizētā saraksta skatā"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Skatīt, kā _kompaktu sarakstu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Attēlot mapes saturu kompaktā saraksta skatā"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Uzmanību, jūs izmantojat root lietotāja kontu, Jūs varat kaitēt savai sistēmai."
+msgstr ""
+"Uzmanību, jūs izmantojat root lietotāja kontu, Jūs varat kaitēt savai "
+"sistēmai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Neizdevās atvērt vecāka mapi"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Neizdevās atvērt mājas mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt mapi \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Par sagatavēm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi faili šai mapē parādīsies izvēlnē \"Izveidot dokumentu\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet šai mapē vienu dokumenta kopiju. Thunar izveidos šim dokumentam ierakstu izvēlnē \"Izveidot dokumentu\".\n"
+"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet šai mapē vienu "
+"dokumenta kopiju. Thunar izveidos šim dokumentam ierakstu izvēlnē \"Izveidot "
+"dokumentu\".\n"
 "\n"
-"Pēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un tiks izveidota šī dokumenta kopija pašreizējā direktorijā."
+"Pēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un "
+"tiks izveidota šī dokumenta kopija pašreizējā direktorijā."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Vairs _nerādīt šo ziņu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Neizdevās parādīt miskastes saturu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2741,6 +2597,12 @@ msgstr ""
 "Thunar ir ātrs un viegli lietojams failu pārvaldnieks\n"
 "priekš Xfce vides."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failu pārvaldnieks"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "EtiÄ·ete"
@@ -2782,8 +2644,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Vispārējs ieraksta nosaukums, piemēram, \"Tīmekļa Pārlūks\" Firefox gadījumā."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Vispārējs ieraksta nosaukums, piemēram, \"Tīmekļa Pārlūks\" Firefox gadījumā."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2806,8 +2671,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Komentārs:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Ieraksta paskaidre, piemēram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadījumā. Nevajadzētu atbilst nosaukumam un aprakstam."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Ieraksta paskaidre, piemēram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadījumā. "
+"Nevajadzētu atbilst nosaukumam un aprakstam."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2818,8 +2687,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Atzīmējiet šo opciju, lai ieslēgt sāknēšanas paziņošanu, kad komanda tiek izsaukta no failu pārvaldnieka vai izvēlnes. Ne visas lietotnes atbalsta sāknēsanas paziņošanu."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Atzīmējiet šo opciju, lai ieslēgt sāknēšanas paziņošanu, kad komanda tiek "
+"izsaukta no failu pārvaldnieka vai izvēlnes. Ne visas lietotnes atbalsta "
+"sāknēsanas paziņošanu."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2920,15 +2795,22 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Iespraust _laiku:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formāts apraksta datuma un laika daļas, kuras jāievieto faila nosaukumā. Piemēram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mēnesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sīklietotnes dokumentāciju papildus informācijai."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formāts apraksta datuma un laika daļas, kuras jāievieto faila nosaukumā. "
+"Piemēram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mēnesi un %d ar dienu. Apskatiet "
+"datuma sīklietotnes dokumentāciju papildus informācijai."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "P_ozīcijā:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Iespraust datumu / laiku"
 
@@ -3056,15 +2938,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Regulārā i_zteiksme"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Ja Jūs ieslēgsiet šo opciju, tad shēma tiks uztverta, kā regulāra izteiksme un meklēšanā tiks izmantotas Perl-saderīgās regulārās izteiksmes (PCRE). Pārbaudiet dokumentāciju, lai uzzinātu, ko vairāk par regulāro izteiksmju sintaksi."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Ja Jūs ieslēgsiet šo opciju, tad shēma tiks uztverta, kā regulāra izteiksme "
+"un meklēšanā tiks izmantotas Perl-saderīgās regulārās izteiksmes (PCRE). "
+"Pārbaudiet dokumentāciju, lai uzzinātu, ko vairāk par regulāro izteiksmju "
+"sintaksi."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Aizvietot _ar:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augšā ievadīto shēmu."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3072,8 +2962,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Reģ_istra jūtīgā meklēšana"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Ja, Jūs ieslēgsiet šo opciju, shēma tiks meklēta ar reģistra jūtīgu manieri. Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Ja, Jūs ieslēgsiet šo opciju, shēma tiks meklēta ar reģistra jūtīgu manieri. "
+"Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3085,25 +2979,30 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme, pie simbolu pozīcijas %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Meklēt un aizvietot"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Sūtīt \"%s\", kā saspiestu arhīvu?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Sūtīt _tieši"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Sūtīt sas_piestu"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Kad sūtāt failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failu pa tiešo, vai kā, kompresētu arhīvu. Iesakām lielus failus saspiest pirms sūtīšanas."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Kad sūtāt failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failu pa tiešo, vai kā, "
+"kompresētu arhīvu. Iesakām lielus failus saspiest pirms sūtīšanas."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3111,38 +3010,47 @@ msgstr[0] "Sūtīt %d failu, kā arhīvu?"
 msgstr[1] "Sūtīt %d failus, kā arhīvu?"
 msgstr[2] "Sūtīt %d failu, kā arhīvu?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Sūtīt, kā _arhīvu"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Kad sūtāt vairākus failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failus tieši, pievienojot vairākus failus e-pastam, vai sūtīt failus saspiestus vienā arhīva failā, kurš tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairākus lielus failus sūtīt, kā arhīvu."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Kad sūtāt vairākus failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failus tieši, "
+"pievienojot vairākus failus e-pastam, vai sūtīt failus saspiestus vienā "
+"arhīva failā, kurš tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairākus lielus "
+"failus sūtīt, kā arhīvu."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Failu saspiešana..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP komanda nobeidzās ar kļūdu %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot simbolu saiti priekš \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3151,7 +3059,7 @@ msgstr[1] "Neizdevās saspiest %d failus"
 msgstr[2] "Neizdevās saspiest %d failus"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Neizdevās izveidot jaunu e-pastu"
 
@@ -3262,20 +3170,38 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Darbības apraksts, kurš tiks attēlots, kā paskaidre statusajoslā, kad vienums tiks atlasīts konteksta izvēlnē."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Darbības apraksts, kurš tiks attēlots, kā paskaidre statusajoslā, kad "
+"vienums tiks atlasīts konteksta izvēlnē."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komanda:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Komanda (ieskaitot nepieciešamos parametrus) darbības veikšanai. Apakšā dota komandas parametru eksplikācija, saraksts ar mainīgajiem parametriem, kuri tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augšējā reģistra burti (%F, %D, %N) tiek lietoti, darbība būs pieejama pat, ja tiek iekrāsots vairāk par vienu vienumu. Pie mazā burtu reģistra, darbība būs pieejama tikai vienam atlasītam vienumam."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Komanda (ieskaitot nepieciešamos parametrus) darbības veikšanai. Apakšā dota "
+"komandas parametru eksplikācija, saraksts ar mainīgajiem parametriem, kuri "
+"tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augšējā reģistra burti (%F, %D, %"
+"N) tiek lietoti, darbība būs pieejama pat, ja tiek iekrāsots vairāk par "
+"vienu vienumu. Pie mazā burtu reģistra, darbība būs pieejama tikai vienam "
+"atlasītam vienumam."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Pārlūkot faila sistēmu, lai norādītu lietotni, kura tiks izmantota šai darbībai."
+msgstr ""
+"Pārlūkot faila sistēmu, lai norādītu lietotni, kura tiks izmantota šai "
+"darbībai."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3288,8 +3214,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Nav ikonas"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots "
+"blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3334,8 +3264,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Faila shēma:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Ievadiet shēmu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai šī darbība tiks attēlota atlasītajam failam. Ja Jūs vēlaties norādīt vairāk par vienu shēmu, tad atdalīšanai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Ievadiet shēmu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai šī darbība tiks "
+"attēlota atlasītajam failam. Ja Jūs vēlaties norādīt vairāk par vienu shēmu, "
+"tad atdalīšanai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3389,40 +3326,43 @@ msgstr ""
 "izvēlnēs jāparādas tikai noteiktiem failu\n"
 "tipiem."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nezināms elements <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Beigu elementa apdarinātājs izsaukts atrodoties saknes kontekstā"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nezināms aizverošais elements <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Neizdevās noteikt saglabāšanas vietu uca.xml failam"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komanda nav konfigurēta"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigurēt pi_elāgotās darbības..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Izveidot pielāgotas darbības, kuras būs pieejamas failu pārvaldnieka konteksta izvēlnēs"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Izveidot pielāgotas darbības, kuras būs pieejamas failu pārvaldnieka "
+"konteksta izvēlnēs"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās izpildīt darbību \"%s\"."
@@ -3435,7 +3375,7 @@ msgstr "Paraugs pielāgotai darbībai"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Atvērt šeit termināli"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Uzstādīt kā ekrāna tapeti"
 
@@ -3459,6 +3399,150 @@ msgstr "Atvērt mapi ar Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Atvērt norādītās mapes ar Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurēt Thunar failu pārvaldnieku"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Neizdevās parsēt failu"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Tikai vietējie faili ir pārdēvējami"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" lasīšanai"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" rakstīšanai"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt datus \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās nolasīt datus no  \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās noteikt faila informāciju \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot rindu (fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot simbolisko saiti \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Speciālie faili nav kopējami"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Simboliskās saites netiek atbalstītas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās nokopēt \"%s\" uz \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās pārvietot \"%s\" uz \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" nenorāda uz derīgu resursu miskastē"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Miskaste"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nevar pārvietot vai kopēt failus miskastē"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt lietotni no faila %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komanda"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinātāju"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Karodziņi"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Karodziņi mime apdarinātājam"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona mime apdarinātājam"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Nosaukums mime apdarinātājam"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokuments"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ir nederīgs"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Ceļš ir pārāk garš, lai ietilptu buferī"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ir pārāk garš, lai ietilptu buferī"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operācija netiek atbalstīta"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "URI satur nederīgas beigšanas rakstzīmes"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Vēlamais sīktēla izmērs"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās savienoties ar HAL dēmonu: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Izveidot _mapi"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Neizdevās izmainīt grupu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Neizdevās pielietot jaunās atļaujas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalējiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n"
+#~ "izmantotu sējuma pārvaldības atbalstu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Būvējiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n"
+#~ "izmantotu sējuma pārvaldības atbalstu."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Nomontēt sējumu"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
@@ -3470,6 +3554,6 @@ msgstr "Atvērt norādītās mapes ar Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Neizdevās atvērt sagatavju mapi"
-
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 76238be..4126327 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -18,423 +18,61 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Не можам да ги прочитам содржините од папката"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Нема одредено Exec поле"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Нема одредено URL поле"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Неправилна датотека за работна површина"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Грешка при парсирање на датотека"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Невалидно име на датотеката"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Само локалните датотеки можат да бидат реименувани"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Во подготовка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Не успеав да ги променам пермисиите на \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Не успеав да го променам сопственикот на датотеката на\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Не успеав да ја променам групата на датотеката \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Датотеката \"%s\" веќе постои"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Не успеав да креирам празн датотека \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Не успеав да ја отворам \"%s\" за читање"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Не успеав да ја отворам \"%s\" за пишување"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Не успеав да запишам податоци во \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Не успеав да избришам\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Не успеав да прочитам податоци од \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "врска до %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "друга копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "друга врска до %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "трета копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "трета врска до %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u-ва копија на %s"
-msgstr[1] "%u копија на %s"
-msgstr[2] "%u копија на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u  врска до %s"
-msgstr[1] "%u врска до %s"
-msgstr[2] "%u врска до %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Не успеав да добијам информации за датотеката \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Не успеав да создадам директориум \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Не успеав да создадам FIFO именувано како \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Не успеав да создадам симболична врска \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Симболичните врски не се поддржани"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Датотечен систем"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не успеав да го копирам \"%s\" во \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не успеав да поврзам \"%s\" со \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не успеав да го преместам \"%s\" со \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI-то \"%s\" не се однесува на валиден ресурс во ѓубрето"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Ѓубре"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Не можам да ги преместам или копирам датотеките во ѓубре"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Дали сакате да го презапишете?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Дали сакате да го прескокнете?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Не успеав да ги вчитам апликациите од датотеката %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Не успеав да ја избришам \"%s\":%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Команда за стартување на mime справувачот"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Амблеми"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Амблемите за MIME справувачи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Иконите за MIME справувачи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Имиња за MIME справувачи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s документ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Адресата \"%s\" е неправилна"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Патеката е премногу долга за да ја собере во баферот"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI е премногу долго за да го собере во баферот"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Операцијата не е поддржана"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Не правилен излезен знак"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Посакуваната големина на сликички"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Ги собирам датотеките..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Не правилна патека"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Непознат корисник \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Не успеав да ја најдам точката на мотнирање за %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Не успеав да се поврзам со HAL демонот: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Отвори прозорец за групно преименување"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Стартувај во демон мод"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Стартувањето во демон модот (не е поддржано)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Исклучи го активниот примерок од Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr ""
 "Исклучувањето на моменталниот активниот примерок од Thunar (не е поддржано)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Отпечати информација за верзијата и излези"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ДАТОТЕКИ...ѓ"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Не успеав да отворам: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar:%s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Развојниот тим на Thunar. Сите права задржани."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Напишано од Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Пријавете бубачки на <%s>"
@@ -492,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортирај ги елементите по опаѓачки редослед"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не успеав да ја стартувам операцијата"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја извршам \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Креирам симболични врски..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Преместувам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -539,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Дали сте сигурни \n"
 "дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +193,39 @@ msgstr[2] ""
 "Дали сте сигурни дека сакате трајно\n"
 "да ги избришете %u-те обележани датотеки?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ако избришете датотека, таа е трајно изгубена."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Бришам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Креирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Креирам директориуми..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Да ги избришам сите датотеки од ѓубрето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Испразни го ѓубрето"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,55 +233,36 @@ msgstr ""
 "Ако изберете да го испразните ѓубрето, сите елементи од него ќе бидат трајно "
 "изгубени. Истите можете да ги избришете одделно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Го  празнам ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да најдам вистинската патека за \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Креирај папка \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "К_реирај папка"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Папката \"%s\" не постои повеќе, но е потребна за да се врати датотеката \"%s"
-"\" од ѓубрето. Дали сакате да ја креирам папката повторно?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја вратам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Враќам датотеки..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да поставам основна апликација за \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Не одбравте апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -650,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "податоци \"%s\""
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Друга апликација..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори со"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Користи _сопствена команда:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -672,33 +293,38 @@ msgstr ""
 "листа со апликации."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Разгледај..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Користи како _основна за овој тип на датотеки"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја додадам новата апликација \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Не успеав да ја додадам новата апликација \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Отстрани пуштач"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Отвори <i>%s</i>и другите типови на датотеки \"%s\" со:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -706,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Разгледај го датотечниот ситем и одбери апликација за отворање на датотеките "
 "од типот \"%s\". "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +341,12 @@ msgstr ""
 "Промени ја стандардната апликација за датотеки од тип \"%s\" во обележаната "
 "апликација."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -735,58 +361,62 @@ msgstr ""
 "користење на посебните полиња за команди во дијалог прозорецот \"Отвори со\" "
 "на менаџерот на датотеки."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Не успеав да избришам\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Избери апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Сите датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Извршни датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell скрипти"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Не е достапно"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Препорачани апликации"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Други апликации"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Таблата со исечоци е празна, вметнувањето не е можно"
 
@@ -857,9 +487,9 @@ msgstr "Автоматски рашири ги колоните колку шт
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -875,34 +505,34 @@ msgstr "Смали ја листата со директориуми"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Смали поглед"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "Со_здај"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Внесете ново име:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Не можам да го претворам името на датотеката \"%s\" во локално енкодирање"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Неправилно име на датотеката \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Работниот директориум мора да биде апсолутна патека"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
@@ -915,31 +545,25 @@ msgstr "Конфигурирај _колони..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Конфигурирај ги колоните во детален преглед како листа"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Детален преглед во листа на директориуми"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Преглед на детаљи"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Преименувај го \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Viktor Stojanovski <viktor at lugola.net> 2006\n"
@@ -947,157 +571,217 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не успеав да ја отворам документацијата за прелистувачот"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е за сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Врати"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замени _со:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Не успеав да создадам симболична врска \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Променето:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Копирај тука"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Премести тука"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Поврзи тука"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја извршам датотеката \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Само име"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Само суфикс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Име и суфикс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Датум на пристапување"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Датум на промена"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Сопственик"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Пермисии"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Главната папка нема родител"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Не успеав да креирам празн датотека \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Нема одредено Exec поле"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Нема одредено URL поле"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Неправилна датотека за работна површина"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1116,7 +800,7 @@ msgstr "Напред"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Оди на следната посетена локација"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1131,39 +815,149 @@ msgstr "Излистување базирано на икони на дирек
 msgid "Icon view"
 msgstr "Поглед како икони"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Датотеката \"%s\" веќе постои"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Не успеав да креирам празн датотека \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не успеав да создадам директориум \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Во подготовка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Не успеав да ја извршам датотеката \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Не успеав да го променам сопственикот на датотеката на\"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Не успеав да ја променам групата на датотеката \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Не успеав да ги променам пермисиите на \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "врска до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "друга копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "друга врска до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "трета копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "трета врска до %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u-ва копија на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u  врска до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Дали сакате да го презапишете?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Дали сакате да го презапишете?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Дали сакате да го прескокнете?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отвори во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Отвори го обележаниот директориум во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отвори со друга апликација..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Одбери друга апликација со која ќе се отвора обележаната датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1171,11 +965,11 @@ msgstr[0] "Не успеав да отворам %d датотека"
 msgstr[1] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 msgstr[2] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отворите сите папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1183,7 +977,7 @@ msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од ме
 msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1192,7 +986,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори %d нови прозорци"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1200,7 +994,7 @@ msgstr[0] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1208,22 +1002,22 @@ msgstr[0] "Отвори го обележаниот директориум во
 msgstr[1] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 msgstr[2] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Отвори во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изврши ја обележаната датотека"
@@ -1231,12 +1025,12 @@ msgstr[1] "Изврши ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Изврши ги обележаните датотеки"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Отвори со\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1244,50 +1038,48 @@ msgstr[0] "Користи \"%s\" за отворање на обележанат
 msgstr[1] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Отвори со друга апликации..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Отвори со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека со основната апликација"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори со \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не успеав да монтирам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Работна површина (Креирај врска)"
 msgstr[1] "Работна површина (Креирај врски)"
 msgstr[2] "Работна површина (Креирај врски)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создај врска од обележаната датотека на работната површина"
 msgstr[1] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 msgstr[2] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1295,12 +1087,8 @@ msgstr[0] "Испрати ја обележаната датотека до \"%s
 msgstr[1] "Испрати ги обележаните датотеки до  \"%s\""
 msgstr[2] "Испрати ги обележаните датотеки до  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "расипана врска"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1309,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d елементи (%s), Слободен простор: %s"
 msgstr[2] "%d елементи (%s), Слободен простор: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1317,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d елемент, Слободен простор: %s"
 msgstr[1] "%d елементи, Слободен простор: %s"
 msgstr[2] "%d елементи, Слободен простор: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1325,17 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
 msgstr[1] "%d елементи"
 msgstr[2] "%d елементи"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" расипана врска"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) врска до %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Кратенки"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1344,17 +1142,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Вистинска патека:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Големина на слика:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1362,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "%d облежан елемент (%s)"
 msgstr[1] "%d обележани елементи (%s)"
 msgstr[2] "%d обележани елементи (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1371,68 +1169,67 @@ msgstr[1] "%d облежани елементи"
 msgstr[2] "%d облежани елементи"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Креирај _директориум..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Избриши ги сите датотеки и директориуми од ѓубрето"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вметно во папката"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Својства..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Проред"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Големината на празниот простор помеѓу копчињата од патеката"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Отвори \"%s\" во овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Отвори \"%s\" во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Креирај нова папка во \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Премести ги датотеките претходно обележани со отсечи и копирај во \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Поглед на својствата на папката \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Креирај нова папка"
 
@@ -1444,65 +1241,75 @@ msgstr "Отвори локација"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Локација:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Не успеав да стартувам \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Мени со содржина на датотеката"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Не успеав да ја најдам точката на мотнирање за %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Нема инсталирани шаблони"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Големина на икони"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Големина на иконата за записот на патеката"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Никој"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Само запишувај"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Само читај"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читај и запишувај"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Сопственик:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Пристап:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Други:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дозволи му на датотеката да _стартува како програма"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1510,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Дозволувам недоверливи програми да се извршуваат\n"
 "што претставува безбедносен ризик за Вашиот систем."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1518,32 +1325,32 @@ msgstr ""
 "Пермисиите на папката се недоследни, па нема\n"
 "да можете да работите со датотеки од оваа папка."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Поправи ги пермисиите на папката..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Клик за автоматска поправка на пермисиите на папката."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ве молиме почекајте..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Престани да применуваш пермисии рекурзивно"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Прашање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Примени рекурзивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1551,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 "Дали сакате да ги примените промените рекурзивно на\n"
 "сите датотеки и подпапки под избраната папка?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Не _ме прашувај повеќе"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1565,30 +1372,19 @@ msgstr ""
 "прашани повеќе. Можете да го користите дијалог прозорецот за преференции за "
 "да го измените Вашиот избор подоцна."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Не успеав да ја променам групата"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Не успеав да ги применам новите пермисии"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Непознат сопственик на датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Поправи ги пермисиите на папката автоматски?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Поправи ги пермисиите на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1598,56 +1394,56 @@ msgstr ""
 "корисниците кои имаат дозвола да ги читаат содржините на оваа папка ќе можат "
 "да пристапат во папката."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Преференции за менаџерот на датотеки"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Основен приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Прикажи ги _новите папки користејќи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Преглед како икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Преглед како детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Намален преглед на листа"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последно активен преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Сортирај _папки пред датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Одберете ја оваа опција за да ги листате папките пред да сортирате папка."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Прикажи сликички"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1655,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "Одберете ја оваа опција за прикажување на датотеки кои можат да се "
 "прегледуваат внатре во папката како автомаски генерирани сликички-икони."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст покрај икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1667,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "Одберете ја оваа опција за да ги поставите насловите на иконите за "
 "предметите покрај иконата, наместо под иконата."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
@@ -1680,58 +1476,58 @@ msgstr "_Формат на текст:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Странична површина"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Површина со кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Големина на икони:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Многу мали"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Помало"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Мало"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Големо"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Поголемо"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Многу големо"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Прикажи амблеми за икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1740,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 "за сите папки за кои емблемите се дефинирани во дијалог прозорецот за "
 "својства на папките."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Приказ на дрво"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Големина на икони:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Прикажи а_мблеми за икона"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1764,19 +1560,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Однесување"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигација"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Единечен клик за активирање на елементи"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1784,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Одредете го вре_мето за кое предметот се селектира\n"
 "кога врз него стои стрелката од глувчето:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1799,34 +1595,34 @@ msgstr ""
 "служи за активирање на предметите, а Вие сакате само да го обележите "
 "предметот, без да го активирате."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Оневозможено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Средно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Долго"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двоен клик за активирање на елементи"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Пермисиии на папка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1836,54 +1632,42 @@ msgstr ""
 "промените можете да ги примените на содржините на папката.\n"
 "Изберете го стандардното однесување подолу:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Секогаш прашувај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Примени само на папки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Примени на папки и содржина во нив"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Менаџер на датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не можам да ја прикажам содржината од корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1891,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "(%lu час преостанато)"
 msgstr[1] "(%lu часови преостанато)"
 msgstr[2] "(%lu часови преостанато)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1899,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "(%lu минута преостанато)"
 msgstr[1] "(%lu минути преостанато)"
 msgstr[2] "(%lu минути преостанато)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1907,84 +1691,95 @@ msgstr[0] "(%lu секунда преостанато)"
 msgstr[1] "(%lu секунди преостанати)"
 msgstr[2] "(%lu секунди преостанати)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Основно"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Отвори со:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цел на врската:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Избришано:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Пристапено:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Диск:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Слободен простор:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Амблеми"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Селектирај икона за \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не успеав да променам икона за \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Својства"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "расипана врска"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Испрати на"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Мени со содржина на датотеката"
 
@@ -2004,7 +1799,7 @@ msgstr "Исчисти"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Исчисти ја листат со датотеки во продолжение"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_За"
 
@@ -2012,7 +1807,7 @@ msgstr "_За"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прикажи ги својствата од селектираната датотека"
 
@@ -2044,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "Кликнете тука за преглед на документацијата на избраната операција за "
 "преименување."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2148,18 +1943,7 @@ msgstr ""
 "Дали сакате да ја прескокнете оваа датотека и да продолжите со преостанатите "
 "датотеки?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Менаџер на датотеки"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2177,76 +1961,69 @@ msgstr[0] "Додај ја избраната папка во кратенкит
 msgstr[1] "Додај ги избраните папки во кратенките на страничната површина"
 msgstr[2] "Додај ги избраните папки во кратенките на страничната површина"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Датотечен систем"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Монтирај ја партицијата"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "И_звади ја партицијата"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Одмонтирај ја партицијата"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Отстрани ја кратенката"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Пре_именувај ја кратенката"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Патеката \"%s\" не се однесува на директориум"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не можам да додадам нова кратенка"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не успеав да го извадам \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Не успеав да го одмонтирам \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Кликнете тука за да го запрете пресметувањето на вкупната големина на "
 "папката."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Пресметувањето е прекинато"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Пресметувам..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s бајти"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2254,40 +2031,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s"
 msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s"
 msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Мени со содржината на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Креирај празна папка во тековната папка"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Се_чи"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вметни"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Избриши"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2295,27 +2072,27 @@ msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање во избраната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избери ги _сите датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избери ги сите датотеки во овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Одбери _по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избери ги сите датотеки кои се совпаѓаат со одреден шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_плирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Нап_рави врска"
@@ -2323,67 +2100,66 @@ msgstr[1] "Нап_рави врски"
 msgstr[2] "Нап_рави врски"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименувај..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Врати"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Креирај _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ја вчитувам содржината на папката..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нова празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нова празна датотека..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избери по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Избери"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Невалидно име на датотека обезбедено од XDS страницата со влечење"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не можам да креирам врска за URL-та \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не можам да го отворам директориумот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2393,7 +2169,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат преместени од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2403,381 +2179,427 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Креирај симболична врска за избраната датотека"
 msgstr[1] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 msgstr[2] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Врати ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Врати ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Врати ги избраните датотеки"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Нема инсталирани шаблони"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Ги собирам датотеките..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Не успеав да ја вратам \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Папката \"%s\" не постои повеќе, но е потребна за да се врати датотеката \"%s"
+"\" од ѓубрето. Дали сакате да ја креирам папката повторно?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Не успеав да избришам\"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Ѓ_убре"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Прикажи ја содржината на корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Вчитувам..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Вметни во папката"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "С_војства..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Не правилна патека"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Непознат корисник \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Денес"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Денес"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Вчера"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Отвори нов _прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвори нов прозорец од Thunar за прикажаната локација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Затвори ги _сите прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвори ги сите прозорци на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвори го овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Пр_еференции..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уреди ги преференциите на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Поглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Вчитај повторно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Повторно вчитај ја тековната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избирач на _локација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Странична површина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Зумир_ај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Прикажи ги содржините подетално"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Одз_умирај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Прикажи ги содржините помалку детално"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Нормална го_лемина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Прикажи ги содржините во нормална големина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Оди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _родител"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвори ја папката-родител"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Дома"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Оди во домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ш_аблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Оди во папката со шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Отвори локација..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Одредете локација за отворање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помош"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содржини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Прикажи го упатството за корисници на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи ги _скриените датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Го менува приказот на скриените датотеки во тековниот прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стил на лентата со _патека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Модерен пристап со копчиња кои одговараат соодветно на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата со _алатки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционален пристап со лента за локација и копчиња за навигација"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Ја менува видливоста на површината за кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дрво"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ја менува видливоста на површината за стебло"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Ст_атусна лента"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ја променува видливоста на статусната лента на овој прозорец"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Преглед како _икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како преглед од икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Преглед како _детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како детална листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Преглед како _компактна листа"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Прикажи ја содржината на папката како компактна листа"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Предупредување! Ја користите сметката на root и можи да го оштетите Вашиот "
 "систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Не успеав да стартувам \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не можам да ја отворам папката-родител"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не можам да го отворам домашниот директориум"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "За шаблоните"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Сите датотеки во оваа папка ќе се појават во менито \"Креирај документ\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2794,16 +2616,16 @@ msgstr ""
 "После можете да го изберете записот од менито \"Креирај документ\" и копија "
 "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не ја прикажувај повеќе оваа порака"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не можам да ја прикажам содржината од корпата за ѓубре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2811,6 +2633,12 @@ msgstr ""
 "Thunar брз и лесен менаџер на датотеки\n"
 "за Xfce работната околина."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Менаџер на датотеки"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Натпис"
@@ -3019,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_На позиција:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Вметни / Запиши над"
@@ -3190,21 +3018,21 @@ msgstr "Невалиден регуларен израз, на позиција
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Барај и замени"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Да ја испратам \"%s\" како компресирана архива?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Испрати _директно"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Испрати ком_пресирано"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3215,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 "прикачувањето на е-поштата. Препорачливо е highly recommended to compress "
 "large files before sending them."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3223,11 +3051,11 @@ msgstr[0] "Испрати %d датотека како компресирана
 msgstr[1] "Испрати %d датотеки како компресирана архива?"
 msgstr[2] "Испрати %d датотеки како компресирана архива?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Испрати како _архива"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3241,28 +3069,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Ги компресирам датотеките..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP командата е преиката со грешка %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Не успеа да креира привремен директориум"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Не успеа да креира симболичан врска за \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3271,7 +3100,7 @@ msgstr[1] "Не успеа да компресира %d датотеки"
 msgstr[2] "Не успеа да компресира %d датотеки"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "не успеа да напиши нова е-пошта"
 
@@ -3540,43 +3369,43 @@ msgstr ""
 "акцијата да се појавува само за одреден тип на\n"
 "датотеки."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Непознат елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Ракуваќ со крајот на елементот повикан во контекст на root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Непознат елемент за зтворање <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "не успеа да одреди локација за зачувување за uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "командата не е конфигурирана"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Конфигурирај _сопствени акции..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Подесете ги сопствените акции кои ќе се појават во контекст менијата "
 "менаџерите на датотеки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не успеа да ја лансира акцијата \"%s\"."
@@ -3589,7 +3418,7 @@ msgstr "Пример од сопствена акција"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Отворете терминал тука"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3613,6 +3442,134 @@ msgstr "Отворете папка со Tunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Отворете ги посочените папки со Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar менаџер на датотеки"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Не можам да ги прочитам содржините од папката"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Грешка при парсирање на датотека"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Невалидно име на датотеката"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Само локалните датотеки можат да бидат реименувани"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Не успеав да ја отворам \"%s\" за читање"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Не успеав да ја отворам \"%s\" за пишување"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да запишам податоци во \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да прочитам податоци од \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да добијам информации за датотеката \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да создадам FIFO именувано како \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Специјалните датотеки не можат да бидат копирани"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Симболичните врски не се поддржани"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да го копирам \"%s\" во \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да поврзам \"%s\" со \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да го преместам \"%s\" со \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI-то \"%s\" не се однесува на валиден ресурс во ѓубрето"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Ѓубре"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Не можам да ги преместам или копирам датотеките во ѓубре"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Не успеав да ги вчитам апликациите од датотеката %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не успеав да ја избришам \"%s\":%s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Наредба"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Команда за стартување на mime справувачот"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Амблеми"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Амблемите за MIME справувачи"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Икона"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Иконите за MIME справувачи"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Имиња за MIME справувачи"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s документ"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Адресата \"%s\" е неправилна"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Патеката е премногу долга за да ја собере во баферот"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI е премногу долго за да го собере во баферот"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Операцијата не е поддржана"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Не правилен излезен знак"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Посакуваната големина на сликички"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Не успеав да се поврзам со HAL демонот: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Креирај папка \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "К_реирај папка"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Не успеав да ја променам групата"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Не успеав да ги применам новите пермисии"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Одмонтирај ја партицијата"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Не успеав да го одмонтирам \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Менаџер на датотеки"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 95bc295..33a0259 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,423 +17,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Klarte ikke å lese mappens innhold"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Klarte ikke tolke fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldig filnavn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Bare lokale filer kan få nytt navn"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre fileier for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre filgruppe for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for lesing"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for skriving"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lenke til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "annen kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "annen lenke til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje lenke til %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopi nummer %u av %s"
-msgstr[1] "kopi nummer %u av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "lenke nummer %u til %s"
-msgstr[1] "lenke nummer %u til %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke lenke «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke flytte «%s» til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig referanse i papirkurven"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer innenfor papirkurven"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?\n"
-"\n"
-"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Klarte ikke laste program fra fil %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommandoen for å kjøre mimehåndtereren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Mimehåndterer flagg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikonet til mimehåndtereren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Navnet til mimehåndtereren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Stien er for lang til å passe i mellomlager"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI er for lang til å passe i mellomlager"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasjon ikke støttet"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ugyldige skiftekarakterer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ønsket størrelse på miniatyrbilder"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Samler filer ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ugyldig sti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ukjent bruker «%s»"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til «HAL» prosessen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Åpne «Bulk Rename» programmet"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Kjør i skjult modus"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Kjør i skjult modus (ikke støttet)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans (ikke støttet)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILER...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Klarte ikke åpne skjerm: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar utviklingsteam. Alle rettigheter reservert"
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -491,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Klarte ikke å starte operasjonen"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Lager nye symbolske lenker ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flytter filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil \n"
 "slette permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +188,39 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
 " %u filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lager nye filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lager nye mapper ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,55 +228,36 @@ msgstr ""
 "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. "
 "Legg merke til at du også kan slette elementene separat"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Lage mappen «%s»?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Lage ny mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen «%s» "
-"fra papirkurven. Ønsker du å lage mappen?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Gjenoppretter filer ..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å sette standard program for «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Program er ikke valgt"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -645,20 +265,20 @@ msgstr ""
 "Det valgte programmet brukes for å åpne denne og andre filer av typen «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Andre programmer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Ã…pne med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Bruk en _egentilpasset kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -667,51 +287,56 @@ msgstr ""
 "listen med programmer."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom ..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bruk som _standard for denne typen filer"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Fjern snarvei"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Åpne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Bla gjennom filsystemet for å finne program å åpne filer av typen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Endre standard program for filer av typen «%s» til valgte program."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -725,58 +350,62 @@ msgstr ""
 "Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under "
 "«Åpne med» menyvalget."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Velg et program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kjørbare filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skallskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tilgjengelig"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Anbefalte programmer"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre programmer"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Det finnes ingenting på utklippstavlen som kan limes inn"
 
@@ -847,9 +476,9 @@ msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,33 +494,33 @@ msgstr "Kompakt mappevisning"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt visning"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn nytt navn"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til lokal koding"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldig filnavn «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbeidsmappen må være en absolutt sti"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minst ett filnavn må angis"
@@ -904,184 +533,242 @@ msgstr "Konfigurer _kolonner"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljert mappevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljert visning"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettelse bidragsytere"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpesystemet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Forsøk på nytt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekreft erstatte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "H_opp over"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med den følgende filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med den følgende filen?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopier hit"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Flytt hit"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Lenke her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Bare navn"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Bare filendelse"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Navn og filendelse"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Aksessert dato"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Endringsdato"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Eier"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Tillatelser"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1100,7 +787,7 @@ msgstr "Frem"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå til neste besøkte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1114,57 +801,170 @@ msgstr "Ikonbasert mappevisning"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvisning"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke lage mappen «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Forbereder ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre fileier for «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre filgruppe for «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser for «%s»"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lenke til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "annen kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "annen lenke til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje lenke til %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopi nummer %u av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "lenke nummer %u til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?\n"
+"\n"
+"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…pne"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ã…pne i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ã…pne valgte mappe i et nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ã…pne med _annet program ..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Velg et annet program å starte valgte fil med"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne fil «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikke åpne %d fil"
 msgstr[1] "Klarte ikke åpne %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker at du vil åpne alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat filbehandlervindu."
 msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate filbehandlervinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1172,106 +972,100 @@ msgstr[0] "Ã…pne %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Ã…pne %d nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ã…pne i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Ã…pne i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ã…pne valgt mappe i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Ã…pne de valgte mappene i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã…pne i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ã…pne valgt fil"
 msgstr[1] "Ã…pne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kjør valgte fil"
 msgstr[1] "Kjør de valgte filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt fil"
 msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ã…pne med annet program ..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ã…pne med standard program"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ã…pne valgt fil med standard program"
 msgstr[1] "Ã…pne valgte filer med standard programmer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Åpne med «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å montere «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil på skrivebordet"
 msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»"
 msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ugyldig lenke"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1279,31 +1073,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d elementer (%s), Ledig plass: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» ugyldig lenke"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) lenke til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "Snar_veier"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1312,24 +1116,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Opprinnelig sti:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildestørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d elementer valgt (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1337,49 +1141,49 @@ msgstr[0] "%d element valgt"
 msgstr[1] "%d elementer valgt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Lag ny _mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper ..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Størrelsen på mellomrommet mellom stiknappene"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Åpne «%s» i dette vinduet"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Åpne «%s» i et nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Lag en ny mappe i «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1387,19 +1191,18 @@ msgstr ""
 "Flytt eller kopier tidligere valgte elementer med «Klipp ut» eller «Kopier» "
 "til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Lag ny mappe"
 
@@ -1411,65 +1214,75 @@ msgstr "Ã…pne plassering"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plassering:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fil kontekstmeny"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å bestemme monteringspunktet for %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen maler er installert"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstørrelsen for stielementet"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Skrivetilgang"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Lesetilgang"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Les og skriv"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eier:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Tilgang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Andre:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillate filen å _kjøre som et program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1477,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "Å tillate ikke-betrodde programmer å kjøre\n"
 "representerer en sikkerhetsrisiko for systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1485,32 +1298,32 @@ msgstr ""
 "Mapperettigheter er ikke konsistente, du vil\n"
 "muligens ikke kunne jobbe med filene i denne mappen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Korriger mappetillatelser ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klikk her for å automatisk korrigere mappetillatelser"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stans endringen av tillatelser rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Endre rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1518,11 +1331,11 @@ msgstr ""
 "Ønsker du å utføre endringene rekursivt for\n"
 "alle filer og mapper under valgte mappe?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ikke spør på nytt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1531,30 +1344,19 @@ msgstr ""
 "Bruker du dette valget vil valgene dine bli lagret og du vil ikke bli spurt "
 "på nytt. Du kan bruke innstillingesbildet for å endre dette senere."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Klarte ikke å endre gruppe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Klarte ikke ta i bruk nye adganger"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ukjent fileier"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korriger mapperettigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1563,55 +1365,55 @@ msgstr ""
 "Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere som "
 "kan lese innholdet i denne mappen kan senere gå tilbake og se innholdet."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Filebehandler Innstillinger"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vis _nye mapper med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Sist aktive visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sorter _mapper foran filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Velg dette valget for å sortere mapper foran filer ved visning."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniatyrbilder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1619,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget for å forhåndsvise filer i en mappe som automatisk "
 "genererte miniatyrbilder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved siden av ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1631,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget for å plassere elementers ikontekst ved siden av ikonet "
 "fremfor under ikonet."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1643,58 +1445,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Snarveipanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikon størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Minimal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Små"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Ekstra stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1702,19 +1504,19 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget for å vise ikonemblemer i snarveivisning for alle mapper "
 "som har emblemer definert i mappeegenskaper."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon _størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1725,19 +1527,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkeltklikk for å aktivere elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1745,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "Angi _forsinkelsen før et element blir valgt når musepekerne\n"
 "hviler over det.:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1759,34 +1561,34 @@ msgstr ""
 "enkeltklikk aktiverer elementer, og du bare vil velge elementer uten å "
 "aktiver/starte det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklikk for å aktvere elementer"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mapperettigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1796,45 +1598,29 @@ msgstr ""
 "du også endre rettigheter for innholdet i\n"
 "mappen. Velg standard oppførsel under:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Spør alltid"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Endre bare mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Endre for mappen med innhold"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Enhetsbehandling"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installer «thunar-volman» komponenten for å bruke\n"
-"enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Bygg «thunar-vfs» med «HAL» støtte for å bruke\n"
-"enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1843,109 +1629,120 @@ msgstr ""
 "o media (feks. hvordan kameraer skal håndteres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu time igjen)"
 msgstr[1] "(%lu timer igjen)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minutt igjen)"
 msgstr[1] "(%lu minutter igjen)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekund igjen)"
 msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Ã…pne med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lenkemål:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Slettet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Aksessert:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Enhet:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledig plass:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Velg et ikon for «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke endre ikon for «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - egenskaper"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ugyldig lenke"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil kontekstmeny"
 
@@ -1965,7 +1762,7 @@ msgstr "Nullstill"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Nullstill fillisten under"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1973,7 +1770,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaper til valgt fil"
 
@@ -2001,7 +1798,7 @@ msgstr "Nytt navn"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Klikk her for å se dokumentasjon for valgte operasjon."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2093,17 +1890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ønsker du å hoppe over denne filer og forsette med de gjenværende filene?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filbehandler"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -2119,112 +1906,105 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet"
 msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter enhet"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løs ut enhet"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Demonter enhet"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Fjerne"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Gi nytt _navn"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Stien  «%s»  peker ikke til en mappe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei "
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke demontere «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klikke her for å stanse kalkulering av total størrelse på mappen."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Kalkulering avbrutt"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulerer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u elementer, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekst meny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klipp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2232,466 +2012,511 @@ msgstr ""
 "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til "
 "valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Velg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Velg alle filene i dette vinuet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Velg med _mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliser"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_ke"
 msgstr[1] "Lag len_ker"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "Gjen_opprett"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Lag _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Laster mappeinnhold ..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velg med mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett valgte fil"
 msgstr[1] "Slett valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
 msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
 msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
 msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
 msgstr[1] "Gjenopprett valgte filer"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ingen maler er installert"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Samler filer ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen «%s» "
+"fra papirkurven. Ønsker du å lage mappen?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Vis innholdet i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lim inn i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ugyldig sti"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ukjent bruker «%s»"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Idag %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Igår %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Ã…pne _nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Ã…pne nytt Thunar vindu for viste plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Lukk _alle vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Lukk alle Thunar vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Rediger Thunars innstillinger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Oppdater den gjeldende mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Adresselinjevelger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "For_større"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis innholdet med flere detaljer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_minske"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Vanlig størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Ã…pne _forelder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ã…pne foreldremappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til hjemmemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til dokumentmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til nedlastingsmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til musikkmappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til bildemappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til videomappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til delt mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Maler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Ã…pne plassering"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Oppgi plassering som skal åpnes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stilinje stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Verktøylijne stil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradisjonellt utseende på adresselinjen og navigeringsknappene"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Snar_veier"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Skifte synlighet av treruten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vis som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Vis  mappeinnhold som ikonliste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljert liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vis som _kompakt liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å åpne mappe «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om maler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2707,16 +2532,16 @@ msgstr ""
 "Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av "
 "dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2724,6 +2549,12 @@ msgstr ""
 "Thunar er en filbehandler som  er rask og enkel i bruk\n"
 "for Xfce skrivebordsmiljøet."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filbehandler"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
@@ -2928,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_I posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Sett inn dato/tid"
 
@@ -3097,21 +2928,21 @@ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk, ved karakter posisjon %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Søk & erstatt"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Send «%s» som komprimert arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Send _direkte"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Send kom_primert"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3121,18 +2952,18 @@ msgstr ""
 "er, eller komprimere den før ved vedlegges eposten. Det anbefales sterkt å "
 "komprimere store filer før de sendes via epost."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Send %d fil som komprimert arkiv?"
 msgstr[1] "Send %d filer som komprimert akriv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send som _arkiv"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3146,28 +2977,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Komprimerer filer..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Feilet å lage temporær mappe"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Feilet å lage symbols link for «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3175,7 +3007,7 @@ msgstr[0] "Feilet å komprimere %d filen"
 msgstr[1] "Feilet å komprimere %d filene"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Feilet å komponere ny epost"
 
@@ -3441,42 +3273,42 @@ msgstr ""
 "navn. I tillegg kan du spesifisere at aksjonen bare\n"
 "skal vises for visse typer av filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukjent element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Sluttelement-håndterer kalt i rotkontekst"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Feilet å finne lagringslokasjon fo uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommando ikke konfigurert"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Konfigurer egne aksjoner"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Sett opp egne aksjoner som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Feilet ved start av aksjon «%s»."
@@ -3489,7 +3321,7 @@ msgstr "Eksempel på en egentilpasset aksjon"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ã…pne terminalvindu her"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Sett som bakgrunnsbilde"
 
@@ -3512,3 +3344,147 @@ msgstr "Ã…pne mappe med Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Ã…pne angitte mapper i Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese mappens innhold"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Klarte ikke tolke fil"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ugyldig filnavn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Bare lokale filer kan få nytt navn"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for lesing"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for skriving"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke skrive data til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lese data fra «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke bestemme filinformasjon for «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lage navnet kø «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Spesielle filer kan ikke kopieres"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke kopiere «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke lenke «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke flytte «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig referanse i papirkurven"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papirkurv"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer innenfor papirkurven"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke laste program fra fil %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommandoen for å kjøre mimehåndtereren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagg"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Mimehåndterer flagg"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikonet til mimehåndtereren"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Navnet til mimehåndtereren"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI «%s» er ugyldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Stien er for lang til å passe i mellomlager"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI er for lang til å passe i mellomlager"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operasjon ikke støttet"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ugyldige skiftekarakterer"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ønsket størrelse på miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å koble til «HAL» prosessen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Lage mappen «%s»?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Lage ny mappe"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Klarte ikke å endre gruppe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Klarte ikke ta i bruk nye adganger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer «thunar-volman» komponenten for å bruke\n"
+#~ "enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bygg «thunar-vfs» med «HAL» støtte for å bruke\n"
+#~ "enhetsbahandlingsstøtten i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Demonter enhet"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikke demontere «%s»"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f84db98..1527e47 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,426 +17,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-10 10:18:11+0000\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-# Unknown word "Exec"
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
-
-# Unknown word "Exec"
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ongeldig desktop-bestand"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Kon bestand niet verwerken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Alleen lokale bestanden kunnen worden hernoemd"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Voorbereiden..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Kon de eigenaar van \"%s\" niet veranderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Kon de bestandsgroep van \"%s\" niet veranderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet lezen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "snelkoppeling naar %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "tweede kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "tweede snelkoppeling naar %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "derde kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "derde snelkoppeling naar %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uste kopie van %s"
-msgstr[1] "%ude kopie van %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uste snelkoppeling naar %s"
-msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Kon map \"%s\" niet maken"
-
-# Unknown word "fifo"
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Bestandsysteem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" kopiëren"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kon geen snelkoppelingen van \"%s\" naar \"%s\" maken"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "De URI \"%s\" verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n"
-"\n"
-"Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Wilt u dit overslaan?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Kon toepassing uit bestand %s niet laden"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "De vlaggen van de mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Pictogram van de mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Naam van de mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s document"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "De URI \"%s\" is ongeldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operatie wordt niet ondersteund"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Ten onrechte overgeslagen karakters"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Gewenste grootte van voorbeeldpictogrammen"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Bestanden verzamelen..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ongeldig pad"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Open het dialoogvenster voor massaal hernoemen"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Uitvoeren in daemon-modus"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Uitvoeren in daemon-modus (niet ondersteund)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Thunar venster sluiten"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Thunar venster sluiten (niet ondersteund)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Print versie-informatie en sluit af"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[BESTANDEN...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Kon display niet openen: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Het Thunar ontwikkelteam. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Meld fouten a.u.b. aan <%s>."
@@ -494,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Items in aflopende volgorde sorteren"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kon actie niet uitvoeren"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Bestanden kopiëren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Symbolische links aan het maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Bestanden verplaatsen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -541,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u\n"
 "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -556,35 +188,39 @@ msgstr[1] ""
 "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
 "bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Bestanden verwijderen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Bestanden maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Mappen maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak l_egen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -593,55 +229,36 @@ msgstr ""
 "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te "
 "verwijderen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Prullenbak legen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Map \"%s\" aanmaken?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Map maken"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug "
-"te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Bestanden herstellen..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Kon geen standaardtoepassing voor \"%s\" instellen"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -650,20 +267,20 @@ msgstr ""
 "van het type \"%s\" te openen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Ander Pr_ogramma..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Openen met"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Gebruik een alternatieve opdra_cht:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -672,33 +289,38 @@ msgstr ""
 "is in bovenstaande lijst."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bladeren..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Gebruik als stan_daard voor dit bestandstype"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Kon het nieuwe programma \"%s\" niet toevoegen"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Snelstarter ve_rwijderen"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type \"%s\" met:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -706,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Blader door het bestandssysteem om een programma te kiezen waarmee bestanden "
 "van het type \"%s\" geopend moeten worden."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -715,12 +337,12 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type \"%s\" naar de "
 "geselecteerde toepassing."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -736,58 +358,62 @@ msgstr ""
 "alternatief commando:\" in het \"Openen met\" dialoogvenster van de "
 "bestandsbeheerder werden aangemaakt."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecteer een toepassing"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Uitvoerbare bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell scripts"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Geen beschikbaar"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aanbevolen toepassingen"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Overige toepassingen"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
 
@@ -858,9 +484,9 @@ msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -876,33 +502,33 @@ msgstr "Compacte mapweergave"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Maken"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering converteren"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
@@ -915,31 +541,25 @@ msgstr "Kolommen _configureren..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configureer de kolommen van de gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Gedetailleerde mapweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Gedetailleerde weergave"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Hernoem \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoemen"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
@@ -948,154 +568,220 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja op _alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nee"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nee _op alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opnieuw"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bevestiging vragen bij het vervangen van bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "Over_slaan"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alles vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Gewijzigd:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "Hierheen _kopiëren"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Hierheen _verplaatsen"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Hierheen een koppe_ling maken"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Alleen naam"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Alleen achtervoegsel"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Naam en achtervoegsel"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Laatst geopend"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Laatst gewijzigd"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechten"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
+
+# Unknown word "Exec"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
+
+# Unknown word "Exec"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ongeldig desktop-bestand"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1114,7 +800,7 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ga naar de volgende map"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1129,57 +815,170 @@ msgstr "Pictogram-gebaseerde mapweergave"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Pictogramweergave"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kon map \"%s\" niet maken"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Voorbereiden..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de eigenaar van \"%s\" niet veranderen"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de bestandsgroep van \"%s\" niet veranderen"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Kon de rechten van \"%s\" niet veranderen"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "snelkoppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "tweede kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "tweede snelkoppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "derde kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "derde snelkoppeling naar %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uste kopie van %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uste snelkoppeling naar %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u dit bestand vervangen?\n"
+"\n"
+"Als u een bestaand bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Wilt u dit overschrijven?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Wilt u dit overslaan?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Openen in nieuw venster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Open de geselecteerde map in een nieuw venster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Met _andere toepassing openen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
 msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen."
 msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1187,88 +986,86 @@ msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "Uitvoer_en"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde bestand te openen"
 msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om de geselecteerde bestanden te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Openen met ander programma..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Openen met standaard programma's"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Openen met \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)"
 msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1276,19 +1073,15 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar \"%s\""
 msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "defecte link"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1296,31 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items (%s), vrije ruimte: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" defecte link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) link naar %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Snelkoppelingen"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1329,24 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oorspronkelijk pad:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)"
 msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1354,49 +1157,49 @@ msgstr[0] "%d item geselecteerd"
 msgstr[1] "%d items geselecteerd"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Map maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de padknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Open \"%s\" in dit venster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Open \"%s\" in een nieuw venster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Maak een nieuwe map in \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1404,19 +1207,18 @@ msgstr ""
 "Verplaats of kopiëer bestanden die met een \"knippen\" of \"kopiëren\"-"
 "opdracht geselecteerd zijn naar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nieuwe map maken"
 
@@ -1428,65 +1230,75 @@ msgstr "Locatie openen"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestandscontextmenu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Kon koppelpunt voor %s niet bepalen"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Pictogramgrootte"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Pictogramgrootte voor pad-entry"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Alleen-schrijven"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Alleen-lezen"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lezen en schrijven"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigenaar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Toegang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Anderen:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Dit bestand uitvoeren als een p_rogramma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1494,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Toestaan dat niet-vertrouwde programma's worden\n"
 "uitgevoerd is een beveiligingsrisico voor uw systeem."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1502,32 +1314,32 @@ msgstr ""
 "De maprechten zijn inconsistent, u kunt mogelijk\n"
 "niet met de bestanden in deze map werken."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Maprechten corrigeren..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klik hier om de maprechten automatisch te herstellen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Even geduld..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Stop met het recursief toepassen van rechten."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Recursief toepassen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1535,11 +1347,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw veranderingen recursief op alle bestanden\n"
 "en mappen in de geselecteerde map toepassen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Niet weer vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1549,30 +1361,19 @@ msgstr ""
 "weer gevraagd. U kunt het voorkeurenscherm gebruiken om uw keuze later te "
 "wijzigen."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Kon de groep niet wijzigen"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Kon de nieuwe rechten niet toepassen"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Onbekende bestandseigenaar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Rechten automatisch corrigeren?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Maprechten corrigeren"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1582,57 +1383,57 @@ msgstr ""
 "Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map "
 "zullen daarna toegang tot deze map hebben."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor bestandsbeheerder"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Standaardweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Pictogramweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Vorige weergavemodus"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een "
 "map sorteert."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Voorbeelden _weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1641,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 "binnen een map weer te geven als automatisch gegenereerde "
 "voorbeeldpictogrammen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst naast pictogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1653,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer deze optie om beschrijvingen van items naast de pictogrammen weer "
 "te geven in plaats van eronder."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Opmaak:"
@@ -1665,58 +1466,58 @@ msgstr "_Opmaak:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Snelkoppelingenpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Pictogramgrootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Pictogram_emblemen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1725,19 +1526,19 @@ msgstr ""
 "te geven voor alle mappen waarvoor in het map-eigenschappenvenster emblemen "
 "zijn gedefiniëerd."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Boomstructuur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Pictogram_grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Pictograme_mblemen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1749,19 +1550,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Item_s met enkele klik starten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1769,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de v_ertraging voordat een item wordt\n"
 "geselecteerd als de muisaanwijzer erop rust:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1783,34 +1584,34 @@ msgstr ""
 "links te verslepen. Deze optie is handig wanneer u bestanden wilt selecteren "
 "zonder ze uit te voeren."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubbelklikken om items te starten"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Maprechten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1820,45 +1621,29 @@ msgstr ""
 "u die veranderingen ook op de inhoud van die folder\n"
 "toepassen. Kies hier het standaardgedrag:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Altijd vragen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Alleen op map toepassen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Toepassen op map en inhoud"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volumebeheer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installeer het \"thunar-volman\" pakket om de\n"
-"volumebeheer-ondersteuning van Thunar te gebruiken."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installeer thunar-vfs met HAL ondersteuning om de\n"
-"ondersteuning voor verwisselbare schijven te gebruiken."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Schakel _volumebeheer in"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1868,109 +1653,120 @@ msgstr ""
 "en media (bijv. hoe met camera's moet worden omgegaan)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kon de volumebeheer-instellingen niet weergeven."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu uur resterend)"
 msgstr[1] "(%lu uur resterend)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minuut resterend)"
 msgstr[1] "(%lu minuten resterend)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu seconde resterend)"
 msgstr[1] "(%lu seconden resterend)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Openen met:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Doel van snelkoppeling:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Verwijderd:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Geopend:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Schijf:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vrije ruimte:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemen"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selecteer een pictogram voor \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Kon pictogram van \"%s\" niet wijzigen"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenschappen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "defecte link"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Stuur naar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Bestandscontextmenu"
 
@@ -1990,7 +1786,7 @@ msgstr "Wissen"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Wis de bestandenlijst hieronder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
@@ -1998,7 +1794,7 @@ msgstr "_Over"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
 
@@ -2030,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoemoperatie te "
 "bekijken."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2126,18 +1922,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de resterende "
 "bestanden?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2153,114 +1938,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandsysteem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Schijf _aansluiten"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Schijf _uitwerpen"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "Schijf _loskoppelen"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Snelkoppeling he_rnoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Het pad \"%s\" verwijst niet naar een map"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitwerpen"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klik hier om het berekenen van de totale mapgrootte af te breken."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Berekening geannuleerd"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Bezig met berekenen..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totaal %s"
 msgstr[1] "%u items, totaal %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapcontextmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren "
 "opdracht zijn geselecteerd"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2268,95 +2046,94 @@ msgstr ""
 "Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn "
 "geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Alle bestanden selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Koppeling m_aken"
 msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "He_rnoemen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "He_rstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Document aanmaken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mapinhoud laden..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nieuw leeg bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nieuw leeg bestand..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroon:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron"
 
 # Unknown word "fifo"
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2366,7 +2143,7 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2376,377 +2153,423 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "L_eeg bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Bestanden verzamelen..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"De map \"%s\" bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand \"%s\" terug "
+"te kunnen zetten. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "P_rullenbak"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map _plakken"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ongeldig pad"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Vandaag om %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Gisteren om %X"
 
 # Why "at"? What is a possible context?
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A om %X"
 
 # Why "at"? What is a possible context?
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x om %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Nieuw _venster openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Open een nieuw Thunar-venster voor de weergegeven locatie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Alle vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Alle Thunar-vensters sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dit venster sluiten"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Voork_euren..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Bewerk Thunar's voorkeuren"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "B_eeld"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Huidige map verversen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Locatiekiezer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "I_nzoomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Inhoud gedetailleerder weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uitz_oomen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Inhoud minder gedetailleerd weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normale _grootte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Inhoud op normale grootte weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "De bovenliggende map openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "Persoonlijke _map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Sjablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ga naar de sjabloonmap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Locatie _openen..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Geef een te openen locatie op"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Geef de gebruikershandleiding van Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Geef informatie over Thunar weer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgen bestanden weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Padbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Werkbalk stijl"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Snelkoppelingen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel aan of uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Boomstructuur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel aan of uit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusbalk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "P_ictogramweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Over sjablonen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu "
 "verschijnen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2764,16 +2587,16 @@ msgstr ""
 "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op "
 "dat moment bevindt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2781,6 +2604,12 @@ msgstr ""
 "Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\n"
 "bestandsbeheerder voor de Xfce bureaubladomgeving."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
@@ -2990,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Van positie:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Invoegen / overschrijven"
@@ -3161,21 +2990,21 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie, karakterpositie %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Zoeken & vervangen"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" als gecomprimeerd archief verzenden?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Direct verzen_den"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Gecom_primeerd verzenden"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3186,18 +3015,18 @@ msgstr ""
 "voordat het als bijlage wordt verzonden. Het wordt sterk aangeraden om grote "
 "bestanden te comprimeren voordat u deze verzendt."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%d bestand als gecomprimeerd archief verzenden?"
 msgstr[1] "%d bestanden als gecomprimeerd archief verzenden?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Als _archief verzenden"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3212,28 +3041,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Comprimeren van bestanden..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-commando afgebroken met fout %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Kon geen tijdelijke map maken"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3241,7 +3071,7 @@ msgstr[0] "Kon %d bestand niet comprimeren"
 msgstr[1] "Kon %d bestanden niet comprimeren"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Kon geen nieuwe email aanmaken"
 
@@ -3512,41 +3342,41 @@ msgstr ""
 "dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n"
 "bepaalde bestandstypen."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Onbekend element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Einde element handler die in een beheerderscontext wordt aangeroepen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Onbekend sluitend element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Commando niet geconfigureerd"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Alternatieve acties instellen..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in het contextmenu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren."
@@ -3559,7 +3389,7 @@ msgstr "Voorbeeldactie"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Open hier een terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3583,6 +3413,152 @@ msgstr "Map openen met Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar bestandsbeheerder"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Kon bestand niet verwerken"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Alleen lokale bestanden kunnen worden hernoemd"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon niet naar \"%s\" schrijven"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet lezen"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Kon bestandsinfo van \"%s\" niet bepalen"
+
+# Unknown word "fifo"
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Kon symbolische link \"%s\" niet maken"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" kopiëren"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon geen snelkoppelingen van \"%s\" naar \"%s\" maken"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "De URI \"%s\" verwijst niet naar een geldige bron in de prullenbak"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Prullenbak"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan geen bestanden binnen de prullenbak kopiëren of verplaatsen"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Kon toepassing uit bestand %s niet laden"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet verwijderen: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "De opdracht om de mime handler uit te voeren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Vlaggen"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "De vlaggen van de mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Pictogram"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Pictogram van de mime handler"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Naam van de mime handler"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s document"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "De URI \"%s\" is ongeldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Pad te lang om in de buffer te passen"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operatie wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Ten onrechte overgeslagen karakters"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Gewenste grootte van voorbeeldpictogrammen"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Kon geen verbinding krijgen met HAL daemon: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Map \"%s\" aanmaken?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Map maken"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Kon de groep niet wijzigen"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Kon de nieuwe rechten niet toepassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer het \"thunar-volman\" pakket om de\n"
+#~ "volumebeheer-ondersteuning van Thunar te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeer thunar-vfs met HAL ondersteuning om de\n"
+#~ "ondersteuning voor verwisselbare schijven te gebruiken."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Schijf _loskoppelen"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Kon \"%s\" niet ontkoppelen"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Bestandsbeheerder"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 07a96fd..a567dde 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend feil"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Klarte ikkje tolka fila"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldig filnamn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Berre lokale filer kan få nytt namn"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Førebur …"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fila «%s» finst alt"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å lesa fila"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å skriva til fila"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje lesa data frå «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lenkje til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "endå ein kopi av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "endå ei lenkje til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopien av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje lenkja til %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopien av %s"
-msgstr[1] "%u. kopien av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. lenkja til %s"
-msgstr[1] "%u. lenkja til %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje kopiera «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje lenkja «%s» til «%s»"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til «%s»"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI-en «%s» peikar ikkje på ein gyldig ressurs i papirkorga"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkorg"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan ikkje flytta eller kopiera filer inne i papirkorga"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n"
-"\n"
-"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vil du overskriva henne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vil du hoppa over henne?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Klarte ikkje køyra programmet frå fila %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommando for å køyra MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flagga til MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikonet til MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Namnet på MIME-handteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s-dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Adressa «%s» er ugyldig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Stien er for lang til å få plass i bufferet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI-en er for lang til å få plass i bufferet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Handlinga er ikkje støtta"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Feil i spesialteikn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ynskt storleik på miniatyrbilete"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Samlar filer …"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ugyldig stig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Ukjend brukar «%s»"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Greidde ikkje å kopla til HAL-nissen: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Opne ruta for masseomdøyping"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Køyr som nisseprogram"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Køyr som nisseprogram (ikkje støtta)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer (ikkje støtta)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILER…]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Klarte ikkje ikkje å opna skjermen: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Utviklingslaget for Thunar. Alle rettar er reserverte."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sorter element i synkande rekkefølgje"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Lagar symbolske lenkjer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flytter filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil\n"
 "sletta «%s» for alltid?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +187,39 @@ msgstr[1] ""
 "Vil du verkeleg sletta\n"
 "dei %u valde filene for godt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Slettar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lagar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lagar mapper …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,55 +227,36 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. "
 "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Greidde ikkje å finna originalstigen til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Opprett mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå "
-"papirkorga. Vil du oppretta mappa på nytt?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Hentar tilbake filer …"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje velja standardprogram for «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ingen program er valde"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -644,20 +264,20 @@ msgstr ""
 "Dette programmet vert brukt til å opna denne og andre filer av typen «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Anna program …"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Opna med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Bruk ein _sjølvvalt kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -666,33 +286,38 @@ msgstr ""
 "programlista over."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom …"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bruk som _standard for denne filtypen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Programstartar"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Opna <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -700,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Bla gjennom filsystemet for å velja eit program til å opna filer av typen «%"
 "s» med."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -708,12 +333,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Endra standardprogrammet til filer av typen «%s» til det dette programmet."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -727,58 +352,62 @@ msgstr ""
 "Du kan berre fjerna program i kontekstmenyen viss dei vart lagde til i «Opna "
 "med»-ruta til filbehandlaren, i boksen for sjølvvalde kommandoar."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vel eit program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Køyrbare filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tilgjengelege"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Tilrådd program"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre program"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Utklippstavla har ingenting å lima inn"
 
@@ -850,9 +479,9 @@ msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +497,33 @@ msgstr "Forminska katalogliste"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Forminska vising"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opprett"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldig filnamn «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbeidsmappa må vera ein heil namnestig"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
@@ -907,31 +536,25 @@ msgstr "Set opp _kolonnar…"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljert mappeliste"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljvising"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Gje «%s» nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -943,154 +566,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til a_lt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "Prøv _om att"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Av_bryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Stadfest for å erstatta filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endra:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med den følgjande fila?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med den følgjande fila?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopier inn her"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Flytt inn her"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Lag lenkje inn her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Berre filending"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Namn og filending"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Dato opna"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dato endra"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigar"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Tillatingar"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Root-mappa har ingen foreldre"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1109,7 +796,7 @@ msgstr "Framover"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå til den neste besøkte mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1124,57 +811,170 @@ msgstr "Ikonbasert katalogvising"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvising"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fila «%s» finst alt"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Førebur …"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa til «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra tilgangen til «%s»"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lenkje til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "endå ein kopi av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "endå ei lenkje til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopien av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje lenkja til %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopien av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. lenkja til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n"
+"\n"
+"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vil du overskriva henne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vil du overskriva henne?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vil du hoppa over henne?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Opna valt mappe i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opna med eit anna _program"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil"
 msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge."
 msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1182,106 +982,100 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna %d nye vindauge"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Opna i nytt vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Opna den valde fila"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Køyr den valde fila"
 msgstr[1] "Køyr dei valde filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» for å opna den valde fila"
 msgstr[1] "Bruk «%s» for å opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Opna med eit anna program …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Opna med standardprogrammet …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna med «%s»"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila på skrivebordet"
 msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Send den valde fila til «%s»"
 msgstr[1] "Send dei valde filene til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "øydelagt lenkje"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1289,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d element (%s), ledig plass: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d element, ledig plass: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d element"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s», øydelagt lenkje"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) lenkje til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Snarvegar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1322,24 +1126,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Her låg fila:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Biletstorleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d valt element (%s)"
 msgstr[1] "%d valde element (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1347,67 +1151,66 @@ msgstr[0] "%d valt element"
 msgstr[1] "%d valde element"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opprett _mappe …"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Ei_genskapar …"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Avstand"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Avstanden mellom stigknappane"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Opna «%s» i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Opna «%s» i nytt vindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Opprett ei ny mappe i «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "Flytt/kopier tidlegare utklipte/kopierte filer til «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opprett ei ny mappe"
 
@@ -1419,65 +1222,75 @@ msgstr "Opna plasseringa"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plassering:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje finna monteringspunktet til %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen malar er installerte"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorleik"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstorleiken for stig-innskrivinga"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Berre skrivetilgang"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Berre lesetilgang"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Les og skriv"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Tilgang:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Andre:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillat denne fila å _køyra som eit program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1485,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Det kan vera ein tryggleiksrisiko\n"
 "å køyra ukjende program."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1493,32 +1306,32 @@ msgstr ""
 "Mappetilgangane er sjølvmotseiande, du vil\n"
 "kanskje ikkje få jobba med filer i denne mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rett opp mappetilgangar …"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Trykk her for å retta opp mappetilgangane automatisk."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent litt …"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Slutt å legga til tilgangar rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Vil du gjera dette rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1526,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "Vil du legga endringane rekursivt til alle\n"
 "filene og mappene under den valde mappa?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ikkje spør meg igje_n"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1539,30 +1352,19 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel dette vert det hugsa og du vil ikkje verta spurd igjen. Du kan "
 "bruka innstillingsvindauget til å endra valet seinare."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Klarte ikkje endra gruppe"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Klarte ikkje gje nye tilgangar"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Ukjend fileigar"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Vil du retta opp mappetilgangane automatisk?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rett opp mappetilgangane"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1572,65 +1374,65 @@ msgstr ""
 "berre brukarar som har tilgang til å lesa innhaldet i mappa, få tilgang til "
 "henne."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Innstillingar for filhandsamaren"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Vising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Vis _nye mapper med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljert listevising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Forminska listevising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Siste aktive vising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sorter mapper _før filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Vel dette for å lista opp mapper før filer når du sorterer ei mappe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniatyrbilete"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Vel dette om du vil visa miniatyrbilete for filer det går an med."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved sidan av ikona"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1638,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "Vel dette for å plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under "
 "dei."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1650,58 +1452,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Snarvegpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstoleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Veldig liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Veldig stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_merke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1709,19 +1511,19 @@ msgstr ""
 "Vel dette for å visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har "
 "fått merke i vindauget for mappeeigenskapar."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trevising"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_storleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikon_merke"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1732,19 +1534,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkeltklikk for å aktivera element"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1752,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\n"
 "når musepeikaren kviler over det:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1765,34 +1567,34 @@ msgstr ""
 "oppførselen ved å dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig å slå "
 "av dersom du ynskjer å velje element med enkeltklikk, utan å aktivere dei."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklikk for å aktivere element"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Mappetilgangar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1802,45 +1604,29 @@ msgstr ""
 "også bruka endringane på sjølve innhaldet i\n"
 "mappa. Vel standardoppførsel nedanfor:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Spør alltid"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Bruk berre på mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Bruk på mappa og innhaldet"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volumstyring"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installer pakken «thunar-volman» for å bruka\n"
-"støtta for volumstyring i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Bygg «thunar-vfs» med HAL-støtte for å bruka\n"
-"støtta for volumstyring i Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Slå på _volumstyring"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1850,109 +1636,120 @@ msgstr ""
 "fjernast (til dømes korleis digitale kamera bør handterast)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Klarte ikkje visa volumstyringsinnstillingane"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu time står att)"
 msgstr[1] "(%lu timar står att)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minutt står att)"
 msgstr[1] "(%lu minutt står att)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekund står att)"
 msgstr[1] "(%lu sekund står att)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Opna med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lenkje:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Sletta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Opna:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledig plass:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Merke"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vel eit ikon til «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje endra ikonet til «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenskapar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "øydelagt lenkje"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
 
@@ -1972,7 +1769,7 @@ msgstr "Tøm"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tøm fillista under"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1980,7 +1777,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila."
 
@@ -2008,7 +1805,7 @@ msgstr "Nytt namn"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Trykk her for å sjå dokumentasjonen for den valde omdøypinga."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2100,18 +1897,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vil du hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei andre filene?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar filhandsaming"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhandsamar"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2127,114 +1913,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet"
 msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løys ut volum"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Avmonter volum"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Fjern snarveg"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Omdøyp s_narveg"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Stien «%s» refererer ikkje til ei mappe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Trykk her for å stoppa utrekninga av totalstorleiken til mappa."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Utrekninga vart avbrote"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar ut …"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u element, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontekstmeny for mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2242,473 +2021,518 @@ msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando til den valde mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vel _alle filene"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vel alle filene i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vel _etter mønster …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Mangfaldig_gjer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_kje"
 msgstr[1] "Lag len_kjer"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_ra namn …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rett opp att"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opprett _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Hentar mappeinnhaldet …"
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil …"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vel frå mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett den valde fila."
 msgstr[1] "Slett dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
 msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
 msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
 msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
 msgstr[1] "Attopprett dei valde filene."
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Ingen malar er installerte"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Samlar filer …"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå "
+"papirkorga. Vil du oppretta mappa på nytt?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papirkorg"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Vis innhaldet i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lastar inn …"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lim filer inn i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Eigenskapa_r…"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ugyldig stig"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ukjend brukar «%s»"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "I dag kl. %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "I går kl. %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A kl. %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kl. %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Opna nytt _vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Opna eit nytt Thunar-vindauge til den viste plasseringa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Lat att _alle vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Lat att alle Thunar-vindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lat att"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lat att dette vinduet."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Innstillingar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Endra innstillingane i Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Oppdater den gjeldande mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Plasseringsveljar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Sidepanel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Forstørr"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Vis innhaldet meir detaljert"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "For_minsk"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Vis innhaldet i normal storleik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Opna o_pphav"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Opna opphavsmappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Heim"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ til heimemappa."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Malar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ til malmappan."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Opna plassering …"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhald"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis _gøymde filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Stil på filstiglinja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Stil på verktøylinja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Snarvegar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atuslinje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje."
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vis som _ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Vis som _detaljert liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Vis som _forminska liste"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste."
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Åtvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til å skada systemet ditt."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om malane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2725,22 +2549,28 @@ msgstr ""
 "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av "
 "dokumentet vert oppretta i mappa du er i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 "Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhandsamar"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
@@ -2947,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Ved posisjon:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Set inn dato/klokkeslett"
 
@@ -3116,21 +2946,21 @@ msgstr "Ugyldig uttrykk i teiknstilling %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Søk og erstatt"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Vil du senda «%s» som eit komprimert arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Send _direkte"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Send _komprimert"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3140,18 +2970,18 @@ msgstr ""
 "slik ho er, eller komprimera fila før du legg henne ved ein e-post. Det er "
 "tilrådd å komprimera store filer før du sender dei."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Vil du senda éi fil som komprimert arkiv?"
 msgstr[1] "Vil du senda %d filer som komprimert arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send som _arkiv"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3164,28 +2994,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Komprimerer filer …"
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-kommandoen vart avslutta med feil %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Klarte ikkje oppretta mellombels mappe"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje oppretta  symbolsk lenkje til «%s»"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3193,7 +3024,7 @@ msgstr[0] "Klarte ikkje komprimera ei fil"
 msgstr[1] "Klarte ikkje komprimera %d filer"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Klarte ikkje oppretta ei ny e-postmelding"
 
@@ -3459,43 +3290,43 @@ msgstr ""
 "fila eller mappa. I tillegg kan du oppgje at\n"
 "handlinga berre skal dukka opp ved visse typar filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukjent element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Handsamaren av sluttelementet vart kalla i root-konteksten"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ukjent avsluttingselement <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Kunne ikkje avgjera lagringsstaden til uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommandoen er ikkje sett opp"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Set opp sjølvvalde handlingar …"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Set opp sjølvvalde handlingar som vil dukka opp i kontekstmenyane i "
 "filhandsamaren"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikkje køyra handlinga «%s»."
@@ -3508,7 +3339,7 @@ msgstr "Døme på sjølvvald handling"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Opna terminalen her"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3532,6 +3363,151 @@ msgstr "Opna mappa med Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Opna dei valde mappene med Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar filhandsaming"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Klarte ikkje tolka fila"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ugyldig filnamn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Berre lokale filer kan få nytt namn"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å lesa fila"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å skriva til fila"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje skriva data til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa data frå «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje finna filinfo for «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga det namngjeve røyret «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga den symbolsk lenkja «%s»"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Du kan ikkje kopiera spesialfiler"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje kopiera «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje lenkja «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje flytta «%s» til «%s»"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI-en «%s» peikar ikkje på ein gyldig ressurs i papirkorga"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papirkorg"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan ikkje flytta eller kopiera filer inne i papirkorga"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje køyra programmet frå fila %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommando for å køyra MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagg"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flagga til MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikonet til MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Namnet på MIME-handteraren"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s-dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Adressa «%s» er ugyldig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Stien er for lang til å få plass i bufferet"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI-en er for lang til å få plass i bufferet"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Handlinga er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Feil i spesialteikn"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Ynskt storleik på miniatyrbilete"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Greidde ikkje å kopla til HAL-nissen: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vil du oppretta mappa «%s»?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Opprett mappe"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Klarte ikkje endra gruppe"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Klarte ikkje gje nye tilgangar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer pakken «thunar-volman» for å bruka\n"
+#~ "støtta for volumstyring i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bygg «thunar-vfs» med HAL-støtte for å bruka\n"
+#~ "støtta for volumstyring i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Avmonter volum"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Filhandsamar"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 2023f51..193b6db 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,420 +18,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹੀ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਦਾ ਓਨਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
-msgstr[1] "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
-msgstr[1] "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਿਆਂ ਜਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਫਲੈਂਗ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਨਾਂ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "ਪਾਥ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ਬਫ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "ਇੱਕਠਾ ਨਾਂ -ਤਬਦੀਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਢੰਗ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਥੰਨਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "ਥੰਨਰ"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "ਥੰਨਰ: ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "ਥੰਨਰ: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "ਥੰਨਰ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੀਮ ਹੈ। ਸਭ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ।"
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਨੂੰ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
@@ -489,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ 'ਚ ਰੱਖੋ"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -536,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -551,35 +189,39 @@ msgstr[1] ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %u ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋਏਗੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -587,126 +229,112 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ "
 "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। "
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "ਚੁਣੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_c):"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "ਇਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_d)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "ਨਵੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ \"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "ਲਾਂਚਰ ਹਟਾਓ(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> ਅਤੇ \"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ \"%s\" ਕਿਸਮ ਲਈ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -715,58 +343,62 @@ msgid ""
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "ਪਰਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "ਰੂਬੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -833,9 +465,9 @@ msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਕਾਲਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹ
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -851,33 +483,33 @@ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
 msgid "Compact view"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ ਐਬਸੂਲੇਟ ਪਾਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
@@ -890,31 +522,25 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)...."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "ਡਿਟੇਲ ਵਿਊ"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
@@ -924,157 +550,217 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਨਹੀਂ(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "ਸੋਧ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਫਿਕਸ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਫਿਕਸ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮਿਤੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ਮੋਡੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮਿਤੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "ਓਨਰ"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾਇਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਢ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1093,7 +779,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "\"%s\" (%s) ਤੋਂ ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ!"
@@ -1106,57 +792,167 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸ
 msgid "Icon view"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਓਨਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਹੋਰ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਤੀਜੀ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਤੀਜਾ ਲਿੰਕ"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s ਦੀ %1$uਥੀ ਨਕਲ"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$uਥਾ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲੇਗੀ।"
 msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹਣਗੀਆਂ।"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1164,106 +960,100 @@ msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %d ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ %d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 msgstr[1] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਲਿੰਕ"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1271,31 +1061,41 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ਟੁੱਟਿਆ ਸਬੰਧ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ਲਿੰਕ %s ਉੱਤੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1304,24 +1104,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਥ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ (%s)"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1329,67 +1129,66 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "ਪਾਥ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ ਸਪੇਸ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀਆਂ ਨੂੰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੂਵ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਵੇਖੋ"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
@@ -1401,65 +1200,75 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgid "_Location:"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਬਿੰਦੂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "ਪਾਥ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਾਇਜ਼"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "ਓਨਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "ਹੋਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉਣ ਦਿਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1467,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਬਿਨ-ਭਰੋਸੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n"
 "ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1475,32 +1284,32 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇਨ-ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ\n"
 "ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ।"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "ਕੀ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1508,11 +1317,11 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਬਦਲਾਅ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਹੇਠ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ\n"
 "ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰੀਕਰਸਵਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1521,30 +1330,19 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ "
 "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਇਲਾਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਓਨਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਠੀਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1553,75 +1351,75 @@ msgstr ""
 "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇੱਕ ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਕੰਟੈੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ "
 "ਨੂੰ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "ਮੂਲ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_n):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਸੂਚੀ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਕਟਿਵ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_f)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
@@ -1630,76 +1428,76 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "ਸਾਇਡ ਪੇਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੇਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ਟਰੀ ਪੈਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1708,25 +1506,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "ਰਵੱਈਆ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1735,184 +1533,183 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੀਡਿਅਮ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "ਲੰਮਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਪੁੱਛੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕੰਨਟੈੱਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮਿੰਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜ਼ਮਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)"
 msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
 msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
 msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "ਜਰਨਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "ਨਾਂ:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "ਕਿਸਮ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਰਗੇਟ:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "ਹਟਾਈ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਲਿੰਕ"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
 
@@ -1932,7 +1729,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
@@ -1940,7 +1737,7 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਟੀ ਵੇਖੋ"
 
@@ -1968,7 +1765,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2050,18 +1847,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2077,583 +1863,621 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣਮਾਊਂਟ(_U)"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "ਪਾਥ \"%s\" ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕੈਲਕੁਲੇਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "ਕੈਲਕੁਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s ਬਾਈਟ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s"
 msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। "
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "ਰੱਦੀ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_r)..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵਾਂ ਥੰਨਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ਸਭ ਥੰਨਰ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਪਸੰਦ ਸੋਧੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੋਣਕਾਰ(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ਸਾਇਡ ਪੈਨ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਘੱਟ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "ਜਾਓ(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "ਹੋਮ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ਨਮੂਨੇ(_e)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "ਪਾਥ-ਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੈਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "ਟਰੀ(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤੁਸੀਂ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2663,16 +2487,16 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2680,6 +2504,12 @@ msgstr ""
 "ਥੰਨਰ Xfce ਡਿਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਸੌਖਾ\n"
 "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -2878,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ / ਓਵਰ ਰਾਈਟ"
@@ -3043,39 +2873,39 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "ਡਰੈਕਟ ਭੇਜੋ(_d)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "ਕੰਪ੍ਰੈਸਡ ਭੇਜੋ(_p)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "ਅਕਾਈਵ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(_a)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3085,28 +2915,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਪੀੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP ਕਮਾਂਡ ਗਲਤੀ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "ਟੈਂਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸਿੰਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3114,7 +2945,7 @@ msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਕੰਪ੍ਰੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍
 msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਕੰਪ੍ਰੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
@@ -3352,41 +3183,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲੀਮਿੰਟ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੰਦ ਐਲੀਮਿੰਟ <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "ਐਕਸ਼ਨ \"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
@@ -3399,7 +3230,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਐਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਦਾਹਰਨ"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3423,6 +3254,122 @@ msgstr "ਥੰਨਰ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਥੰਨਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹੀ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ਰੱਦੀ"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਿਆਂ ਜਾਂ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਫਲੈਂਗ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ਪਾਥ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ਬਫ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣਮਾਊਂਟ(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 85f3715..967e81d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,438 +10,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nie udało się odczytać zawartości katalogu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nie określono pola Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nie określono pola URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nie udało się parsować pliku"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Przygotowywanie..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień dla „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nie udało się zmienić właściciela dla „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nie udało się zmienić grupy dla „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Plik „%s” już istnieje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nie udało się otworzyć „%s” do odczytu"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nie udało się otworzyć „%s” do zapisu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nie udało się zapisać do pliku „%s”"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nie udało się odczytać z pliku „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "dowiÄ…zanie do %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "druga kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "drugie dowiÄ…zanie do %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trzecia kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trzecie dowiÄ…zanie do %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopia %s"
-msgstr[1] "%u. kopia %s"
-msgstr[2] "%u. kopia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. dowiÄ…zanie do %s"
-msgstr[1] "%u. dowiÄ…zanie do %s"
-msgstr[2] "%u. dowiÄ…zanie do %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nie udało się odczytać atrybutów pliku „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu „%s”"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki FIFO „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Pliki specjalne nie mogą być kopiowane"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Dowiązania nie są obsługiwane"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "System plików"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nie udało się skopiować „%s” do „%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania „%s” do „%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nie udało się przenieść „%s” do „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI „%s” nie wskazuje na prawidłowy zasób w koszu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kosz"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nie można przenosić ani kopiować plików w koszu"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?\n"
-"Po zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Zastąpić go?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Pominąć go?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nie udało się wczytać aplikacji z pliku %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nie udało się usunąć pliku  „%s”: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Polecenie do wykonania dla typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flagi dla typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona dla typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nazwa typu mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "dokument %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI „%s” jest nieprawidłowy"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Identyfikator URI jest zbyt długi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Nie obsługiwana operacja"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Rozmiar miniatury"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Wyszukiwanie plików..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nieznany użytkownik „%s”"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z daemonem HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Otwiera okno dialogowe wielokrotnej zmiany nazw"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Uruchamia jako usługę"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Uruchamia jako usługę (nie obsługiwane)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu (nie obsługiwane)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[PLIKI...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Nie udało się otworzyć okna %s.\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Zespół programistów programu Thunar. Wszelkie prawa zastrzeżone."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Napisany przez Benedikta Meurera <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Błędy proszę zgłaszać na <%s>."
@@ -499,56 +131,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku malejÄ…cym"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiowanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Tworzenie dowiązań..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Przenoszenie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,213 +186,222 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
 msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
 msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Usuwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Tworzenie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Tworzenie katalogów..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. "
+"Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Opróżnianie kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Utworzyć nowy katalog „%s”?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Utwórz _katalog..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Katalog „%s” już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%s” z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nie udało się przywrócić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Przywracanie plików..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustawić domyślnego programu dla „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nie wybrano programu."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "Określa program używany do otwierania tego i innych plików typu „%s”"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Inny program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Otwórz za pomocą..."
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_WÅ‚asne polecenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "Używa własnego polecenia niedostępnego z powyższej listy"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_PrzeglÄ…daj..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Usuń aktywator"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "„%s” i inne pliki typu „%s” otwierane będą przy użyciu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu „%s”"
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu „%"
+"s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s” na wybrany"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Z menu podręcznego pliku zostanie usunięty aktywator programu, ale sam program nie zostanie odinstalowany.\n"
-"Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcją „Użyj polecenia użytkownika” w oknie dialogowym „Otwórz za pomocą innego programu”."
+"Z menu podręcznego pliku zostanie usunięty aktywator programu, ale sam "
+"program nie zostanie odinstalowany.\n"
+"Możesz usuwać tylko aktywatory utworzone opcją „Użyj polecenia użytkownika” "
+"w oknie dialogowym „Otwórz za pomocą innego programu”."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Wybierz program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Pliki wykonywalne"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrypty języka Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrypty powłoki"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "brak"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Sugerowane programy"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Inne programy"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
 
@@ -837,11 +472,9 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -857,34 +490,33 @@ msgstr "Listowanie kompaktowe"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Lista zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nie można konwertować pliku „%s” do lokalnego kodowania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Katalog roboczy musi być ścieżką bezwzględną"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
@@ -897,32 +529,25 @@ msgstr "_Kolumny..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Wyświetla szczegóły elementów w katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Lista szczegółowa"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
@@ -932,159 +557,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Tak dla _wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ie dla wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Ponów próbę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ZastÄ…p _wszystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ZastÄ…p"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Zastąpić istniejący plik"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Zastąpić istniejący plik"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "następującym plikiem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "następującym plikiem?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_PrzenieÅ›"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Utwórz _dowiązanie"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Tylko nazwa"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Tylko suffiks"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nazwa i suffiks"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data dostępu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ mime"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nie określono pola Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nie określono pola URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1103,10 +787,11 @@ msgstr "Naprzód"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Przechodzi do następnego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Nie udało się wczytać ikony awaryjnej z „%s” (%s). Proszę sprawdzić system!"
+msgstr ""
+"Nie udało się wczytać ikony awaryjnej z „%s” (%s). Proszę sprawdzić system!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1116,45 +801,151 @@ msgstr "Pokazuj tylko ikony"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Plik „%s” już istnieje"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Przygotowywanie..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nie mogę odczytać atrybutów pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się zmienić właściciela dla „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się zmienić grupy dla „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień dla „%s”"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "dowiÄ…zanie do %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "druga kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "drugie dowiÄ…zanie do %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "trzecia kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "trzecie dowiÄ…zanie do %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. dowiÄ…zanie do %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?\n"
+"Po zastąpieniu istniejącego pliku, jego zawartość zostanie nadpisana."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Zastąpić go?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Zastąpić go?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Pominąć go?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otwórz za pomocą innego _programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1162,11 +953,11 @@ msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
 msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1174,7 +965,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
 msgstr[1] "ZostanÄ… otwarte %d dodatkowe okna."
 msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1183,7 +974,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1191,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1199,22 +990,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1222,13 +1013,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1236,53 +1026,48 @@ msgstr[0] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnego programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otwórz zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
 msgstr[1] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgstr[2] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
 msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1290,13 +1075,8 @@ msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
 msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1305,7 +1085,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1313,7 +1093,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[1] "%d elementy, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów, dostępna przestrzeń: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1321,17 +1101,27 @@ msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementy"
 msgstr[2] "%d elementów"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) odnosi się do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Położenia"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1340,18 +1130,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pierwotna ścieżka:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Wymiary:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1359,7 +1148,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
 msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1368,71 +1157,68 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone elementy"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _katalog..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Wklej do katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstęp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Odstęp pomiędzy przyciskami elementów ścieżki"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otwórz „%s” w tym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otwórz „%s” w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Utwórz nowy katalog w „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub „Skopiuj” do „%s”"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub "
+"„Skopiuj” do „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
@@ -1444,66 +1230,75 @@ msgstr "Otwieranie położenia"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Położenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu podręczne pliku"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nie udało się określić punktu montowania dla %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Brak szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Rozmiar ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Rozmiar ikony dla elementów ścieżki"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Tylko do zapisu"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Do odczytu i zapisu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Właściciel:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Uprawnienia:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Inni:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Uruchamianie:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Zezwolenie na _wykonywanie jako program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1511,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Zezwala na uruchamianie programów z niewiadomego\n"
 "źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1519,32 +1314,32 @@ msgstr ""
 "Uprawnienia katalogu są niestosowne. Może wystąpić \n"
 "problem podczas pracy z plikami w tym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Popraw uprawnienia katalogu..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Naprawia uprawnienia katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Proszę czekać..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Zatrzymaj rekursywne nadawanie uprawnień"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Zastosować rekursywnie?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1552,106 +1347,109 @@ msgstr ""
 "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\n"
 "i podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Zapamiętuje wybór i nie zadaje więcej tego pytania. Można zmieniać tę opcję w oknie preferencji programu."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nie udało się zmienić grupy"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Zapamiętuje wybór i nie zadaje więcej tego pytania. Można zmieniać tę opcję "
+"w oknie preferencji programu."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Nieznany właściciel pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Poprawiać prawa katalogów automatycznie?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Poprawianie uprawnień katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać "
+"zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Domyślny widok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Nowo otwarte katalogi:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Lista szczegółowa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Lista zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ostatnio aktywny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortowanie _katalogów przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatury"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Wyświetla w minaturach podgląd zawartości obsługiwanych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Etykiety obok ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
 msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1659,93 +1457,97 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Rozmiar _ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Bardzo mały"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Mały"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykły"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Duży"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Większy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Bardzo duży"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Symbole ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Rozmiar ikon:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "S_ymbole ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1754,38 +1556,46 @@ msgstr ""
 "do zaznaczenia  elementu po umieszczeniu nad nim\n"
 "kursora myszy:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. "
+"Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne "
+"do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Åšrednie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "DÅ‚ugie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1794,45 +1604,29 @@ msgstr ""
 "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\n"
 "ich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Wyświetlanie pytania"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tylko dla katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dla katalogów i zawartości"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
-"zainstalować „thunar-volman”."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
-"skompilować „thunar-vfs” z obsługą HAL."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_WÅ‚Ä…czenie"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1841,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "i urzÄ…dzeniami (np. aparatami fotograficznymi)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1853,7 +1647,7 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu godzina)"
 msgstr[1] "(pozostały %lu godziny)"
 msgstr[2] "(pozostało %lu godzin)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1861,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu minuta)"
 msgstr[1] "(pozostały %lu minuty)"
 msgstr[2] "(pozostało %lu minut)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1869,87 +1663,95 @@ msgstr[0] "(pozostała %lu sekunda)"
 msgstr[1] "(pozostały %lu sekundy)"
 msgstr[2] "(pozostało %lu sekund)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otwierany za pomocÄ…:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cel dowiÄ…zania:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Usunięto:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ostatnio otwarty:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "UrzÄ…dzenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Wolna przestrzeń:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Symbole"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Wybierz ikonę dla „%s”"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić ikony „%s”"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s – właściwości"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "W_yślij do..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne pliku"
 
@@ -1969,8 +1771,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -1978,8 +1779,7 @@ msgstr "_O programie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
 
@@ -1995,7 +1795,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Zmień nazwy"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Zmienia nazwy plików wyświetlonych powyżej"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -2006,7 +1807,7 @@ msgstr "Nowa nazwa"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2060,8 +1861,10 @@ msgstr[2] "Usuń pliki"
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
-msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
-msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
+msgstr[1] ""
+"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
+msgstr[2] ""
+"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2074,8 +1877,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s” na „%s”."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Można pominąć ten plik kontynuując zmiany nazw pozostałych plików, przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać operację, pozostawiając dokonane zmiany."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Można pominąć ten plik kontynuując zmiany nazw pozostałych plików, "
+"przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać "
+"operacjÄ™, pozostawiajÄ…c dokonane zmiany."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2087,21 +1896,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Pomiń ten plik"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
@@ -2119,79 +1918,67 @@ msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
 msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "System plików"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Zamontuj"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Wysuń"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Odmontuj"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Usuń zakładkę"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Zatrzymuje obliczanie rozmiaru katalogu"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Obliczanie anulowane"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bajtów"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2199,66 +1986,68 @@ msgstr[0] "%u element, %s"
 msgstr[1] "%u elementy, Å‚Ä…cznie %s"
 msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub „Skopiuj”"
+msgstr ""
+"Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub "
+"„Skopiuj”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub „Skopiuj” do zaznaczonego katalogu"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub "
+"„Skopiuj” do zaznaczonego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Zaznacz w_szystko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2266,467 +2055,532 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
 msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Utwórz z _szablonu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nowy pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nowy pusty plik..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznaczanie według wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzór:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[0] ""
+"Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[1] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[2] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+msgstr[0] ""
+"Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[1] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[2] ""
+"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy dowiÄ…zanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmienia nazwÄ™ zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
 msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
 msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Brak szablonów"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Wyszukiwanie plików..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nie udało się przywrócić „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalog „%s” już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%"
+"s” z kosza. Utworzyć ten katalog na nowo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nieznany użytkownik „%s”"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dzisiaj o %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Wczoraj o %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A o %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x o %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_Nowe okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otwiera bieżący katalog w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zamknij w_szystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamyka bieżące okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Pasek _położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Panel _boczny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Zwykły _rozmiar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "P_rzejdź"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Katalog _nadrzędny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "Katalog _domowy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu pobierania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu muzyki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu wideo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Szablony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otwórz położenie..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Ukryte pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Przyciski _katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Wyświetla pasek stanu"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Iko_ny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Lista _szczegółowa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Lista _zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu."
+msgstr ""
+"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
+"uszkodzenia systemu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
+msgstr ""
+"Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie "
+"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
+"kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Menedżer plików dla środowiska Xfce"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Menedżer plików"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
@@ -2768,7 +2622,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Wprowadza ogólną nazwę programu, np. „Przeglądarka sieci WWW”"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2792,8 +2648,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „Przegląda strony internetowe” w przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Wprowadza podpowiedź do pozycji menu, np. „Przegląda strony internetowe” w "
+"przypadku programu Firefox. Nie powinna powielać nazwy lub opisu."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2804,8 +2664,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "P_owiadamianie przy uruchamianiu"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy program jest obsługiwany."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Powiadamia o uruchomieniu polecenia z menedżera plików lub menu. Nie każdy "
+"program jest obsługiwany."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2906,15 +2771,22 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Czas:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Określa format daty i czasu wstawianych do nazw plików. Przykładowo, %Y zostanie zastąpione rokiem, %m miesiącem a %d dniem. Szczegóły zawiera dokumentacja date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Określa format daty i czasu wstawianych do nazw plików. Przykładowo, %Y "
+"zostanie zastąpione rokiem, %m miesiącem a %d dniem. Szczegóły zawiera "
+"dokumentacja date."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Numer pozycji:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Wstawianie daty / czasu"
 
@@ -3042,15 +2914,21 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Wyrażenie regularne"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Traktuje wzór jako wyrażenie regularne w stylu Perl (PCRE). Szczegółowe "
+"informacje na ten temat można znaleźć w dokumentacji."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Z_astÄ…pienie na:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Wprowadza tekst, na który zostanie zamieniony tekst wyszukany"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3058,8 +2936,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Rozróżnianie wielkości liter"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Dopasowywuje wzór z uwzględnieniem wielkości liter. Domyślnie wielkość liter nie ma znaczenia."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Dopasowywuje wzór z uwzględnieniem wielkości liter. Domyślnie wielkość liter "
+"nie ma znaczenia."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3071,25 +2953,31 @@ msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne na pozycji %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Zastępowanie ciągów"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Wysłać „%s” jako skompresowane archiwum?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Wyślij _bezpośrednio"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Wyślij _skompresowane"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Wysyłając plik e-mailem, można wybrać, czy wysłać plik bezpośrednio (tak jak jest), czy skompresować go przed dołączaniem do wiadomości. Zaleca się kompresowanie dużych plików przed wysłaniem."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Wysyłając plik e-mailem, można wybrać, czy wysłać plik bezpośrednio (tak jak "
+"jest), czy skompresować go przed dołączaniem do wiadomości. Zaleca się "
+"kompresowanie dużych plików przed wysłaniem."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3097,38 +2985,47 @@ msgstr[0] "Wysłać %d plik w skompresowanym archiwum?"
 msgstr[1] "Wysłać %d pliki w skompresowanym archiwum?"
 msgstr[2] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Wyślij jako a_rchiwum"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Wysyłając kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysłać pliki bezpośrednio (dołączając kilka plików do e-maila), czy wysłać wszystkie pliki skompresowane w pojedynczym archiwum dołączonym do wiadomości. Zaleca się wysyłanie wielu dużych plików jako archiwum."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Wysyłając kilka plików e-mailem, można wybrać, czy wysłać pliki bezpośrednio "
+"(dołączając kilka plików do e-maila), czy wysłać wszystkie pliki "
+"skompresowane w pojedynczym archiwum dołączonym do wiadomości. Zaleca się "
+"wysyłanie wielu dużych plików jako archiwum."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Kompresowanie plików..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Polecenie ZIP zostało zakończone z błędem %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania dla „%s”"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3137,7 +3034,7 @@ msgstr[1] "Nie udało się skompresować %d plików"
 msgstr[2] "Nie udało się skompresować %d plików"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Nie udało się utworzyć nowej wiadomości e-mail"
 
@@ -3247,16 +3144,31 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Wprowadza opis czynności wyświetlany na pasku stanu, podczas wybierania polecenia z menu podręcznego"
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Wprowadza opis czynności wyświetlany na pasku stanu, podczas wybierania "
+"polecenia z menu podręcznego"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Polecenie:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. W poniższym opisie znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Zastosowanie wiekich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene będzie tylko dla jednego pliku."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. "
+"W poniższym opisie znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Zastosowanie "
+"wiekich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w "
+"odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomiene "
+"będzie tylko dla jednego pliku."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3273,7 +3185,9 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Brak ikony"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w menu obok nazwy czynności"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
@@ -3319,8 +3233,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Wzór pliku:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla określonego pliku. Użycie większe niż jeden liczby wzorów wymaga rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla "
+"określonego pliku. Użycie większe niż jeden liczby wzorów wymaga "
+"rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3372,40 +3293,41 @@ msgstr ""
 "do niego pasować. Ponadto można określić\n"
 "dostępność akcji tylko dla pewnego rodzaju plików."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nieznany element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Funkcja obsługi elementu zamykającego wywołana z głównego kontekstu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Nieznany element zamykajÄ…cy <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nie udało się określić miejsca zapisu dla uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Polecenie nie skonfigurowane"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Czynności..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Otwiera okno akcji menu podręcznego"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się uruchomić akcji „%s”."
@@ -3418,7 +3340,7 @@ msgstr "Otwiera terminal w bieżącym położeniu"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otwórz w terminalu"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetÄ™"
 
@@ -3442,6 +3364,153 @@ msgstr "Menedżer plików Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać zawartości katalogu"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nie udało się parsować pliku"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Można zmieniać nazwy tylko lokalnych plików"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s” do odczytu"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s” do zapisu"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się zapisać do pliku „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać z pliku „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać atrybutów pliku „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki FIFO „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania „%s”"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Pliki specjalne nie mogą być kopiowane"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Dowiązania nie są obsługiwane"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się skopiować „%s” do „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania „%s” do „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się przenieść „%s” do „%s”"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI „%s” nie wskazuje na prawidłowy zasób w koszu"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kosz"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nie można przenosić ani kopiować plików w koszu"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nie udało się wczytać aplikacji z pliku %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie udało się usunąć pliku  „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Polecenie"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Polecenie do wykonania dla typu mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flagi"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flagi dla typu mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona dla typu mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Nazwa typu mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "dokument %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI „%s” jest nieprawidłowy"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Identyfikator URI jest zbyt długi"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Nie obsługiwana operacja"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Niepoprawne sekwencje sterujÄ…ce"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Rozmiar miniatury"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nie można połączyć się z daemonem HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Utworzyć nowy katalog „%s”?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Utwórz _katalog..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nie udało się zmienić grupy"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
+#~ "zainstalować „thunar-volman”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
+#~ "skompilować „thunar-vfs” z obsługą HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odmontuj"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Menedżer plików"
@@ -3453,22 +3522,31 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu szablonów"
+
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Widoki"
+
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
 #~ msgid "Failed to open home directory"
 #~ msgstr "Nie udało się przejść do katalogu domowego"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Właściwości"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "Niewidoczny"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Nie pokazuj bieżącego położenia"
+
 #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
 #~ msgstr "Dowiązania z lub do śmietnika nie są obsługiwane"
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Usuń zaznaczony plik"
@@ -3478,8 +3556,10 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
 #~ msgstr "Nie udało się zmienić praw dostępu do \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nie udało się ustalić informacji o pliku \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3488,6 +3568,7 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
 #~ "Nie można usunąć \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Czy chcesz go pominąć?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3496,20 +3577,21 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
 #~ "Nie można usunąć \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Czy chcesz go pominąć?"
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie mogę odczytać atrybutów pliku \"%s\": %s"
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Usuwam katalogi..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "Nie mogę przenieść katalogu głównego"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Operacja anulowana"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Nie można odczytać obiektu, na który wskazuje \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nie udało się skopiować pliku specjalnego \"%s\""
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8f08c58..242569c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team:  <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,428 +16,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenhum campo URL especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Falhou ao interpretar o ficheiro"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Apenas ficheiros locais podem ser renomeados"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "outra cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "outra ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terceira cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terceira ligação para %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª cópia de %s"
-msgstr[1] "%uª cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uª ligação para %s"
-msgstr[1] "%uª ligação para %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Falhou ao determinar informação de ficheiro para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar a directório \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Ficheiros"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao copiar \"%s\" para \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao ligar \"%s\" com \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao mover \"%s\" para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido no lixo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Incapaz de mover ou copiar ficheiros dentro do lixo"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?\n"
-"\n"
-"Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Deseja substituí-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Deseja ignorá-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Falhou ao carregar aplicação do ficheiro %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao apagar \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "O comando para executar o tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "As opções para o tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "O ícone do tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "O nome do tratador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI muito longo para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caracteres de escape inválidos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Registando ficheiros..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Caminho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executar em modo daemon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Executar em modo daemon (não suportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução (não suportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FICHEIROS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Falhou ao abrir o ecrã: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
@@ -495,49 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Falhou ao lançar operação"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -546,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja apagar\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,214 +187,229 @@ msgstr[1] ""
 "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Removendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando directórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note "
+"que pode também apagá-los separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A limpar o Lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_riar Pasta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" do lixo. Deseja criar a pasta novamente?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheiros..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao configurar a aplicação por omissão para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nenhuma aplicação seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir Com"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Usar um comando personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponível na lista de aplicações acima."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponível na "
+"lista de aplicações acima."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como o_missão para este tipo de ficheiro"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Falhou ao adicionar nova aplicação \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Retirar Lançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo \"%s\" com:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir "
+"ficheiros do tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação seleccionada."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação "
+"seleccionada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n"
+"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do "
+"ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n"
 "\n"
-"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
+"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de "
+"comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccione uma Aplicação"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ficheiros Executáveis"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nenhum disponível"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicações Recomendadas"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outras Aplicações"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
 
@@ -839,11 +480,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -859,34 +498,33 @@ msgstr "Listagem de directório compacta"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualização compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado"
@@ -899,190 +537,242 @@ msgstr "Configurar _Colunas..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar as colunas na vista de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listagem de directório detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Vista de detalhes"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sim para _todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nã_o para todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir _Tudo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "por este ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "por este ficheiro?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "por este ficheiro?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copiar aqui"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mover aqui"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Ligar aqui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Apenas nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Apenas sufixo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nome e sufixo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data de Acesso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data Modificado"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenhum campo URL especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1101,10 +791,12 @@ msgstr "Avançar"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vai para a próxima pasta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Falhou ao carregar o ícone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua instalação!"
+msgstr ""
+"Falhou ao carregar o ícone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua "
+"instalação!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1114,63 +806,170 @@ msgstr "Listagem de directório baseada em ícones"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vista de ícones"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao criar a directório \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "outra cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "outra ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terceira cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terceira ligação para %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uª ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?\n"
+"\n"
+"Se substituir um ficheiro existente, o conteúdo será reescrito."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Deseja substituí-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Deseja substituí-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Deseja ignorá-lo?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir directório seleccionado numa nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Incapaz de abrir %d ficheiro."
 msgstr[1] "Incapaz de abrir %d ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todas as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1178,111 +977,102 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o item seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir os itens seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir Com Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir Com Aplicações Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação por omissão"
 msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados com as aplicações por omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir Com \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Ambiente de trabalho (Criar Ligação)"
 msgstr[1] "Ambiente de trabalho (Criar Ligações)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho"
-msgstr[1] "Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
+msgstr[0] ""
+"Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho"
+msgstr[1] ""
+"Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado para \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ligação partida"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1290,31 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d itens"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "ligação partida \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Atalhos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1323,25 +1123,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho Original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamanho da Imagem:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d itens seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1349,71 +1148,68 @@ msgstr[0] "%d item seleccionado"
 msgstr[1] "%d itens seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou Copiar para \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou "
+"Copiar para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
@@ -1425,66 +1221,75 @@ msgstr "Abrir Endereço"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nenhum modelo foi instalado"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamanho de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Apenas escrita"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Apenas leitura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Leitura & Escrita"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dono"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Acesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir que este ficheiro execute como um p_rograma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1492,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
 "é um risco de segurança ao seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1500,32 +1305,32 @@ msgstr ""
 "As permissões de pasta estão inconsistentes, \n"
 "pode não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Parar de aplicar permissões recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1533,106 +1338,116 @@ msgstr ""
 "Deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
 "todos os ficheiros e sub-pastas dentro da pasta seleccionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Não pergunte novamente"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Falha ao mudar de grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. "
+"Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Dono de ficheiro desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para entrar na pasta após isto."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas "
+"utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão "
+"para entrar na pasta após isto."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gestor de Ficheiros"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de Ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de Lista Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última Vista Activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar uma pasta."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar "
+"uma pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Mostar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma "
+"pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado do ícone, em vez de abaixo do ícone."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado "
+"do ícone, em vez de abaixo do ícone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
@@ -1640,93 +1455,103 @@ msgstr "_Formato:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Painel de Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamanho do Í_cone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muito Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muito Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Exibir _Emblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de atalhos para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de atalhos "
+"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
+"propriedades de pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Painel de Árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Tamanho do Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Exibir E_mblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de árvore para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de árvore "
+"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
+"propriedades de pasta."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Clique único para activar itens"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1734,38 +1559,48 @@ msgstr ""
 "Especifique o atraso ant_es de um item ser seleccionado\n"
 "quando o ponteiro do rato é parado sobre ele."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato "
+"sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. "
+"Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à "
+"esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os "
+"itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para activar itens"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissões da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1775,45 +1610,29 @@ msgstr ""
 "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
 "Seleccione o comportamento por omissão abaixo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Perguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instale o pacote \"thunar-volman\" para usar\n"
-"o suporte de gestão de volume no Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compilar thunar-vfs com suporte HAL para usar\n"
-"o suporte de gestão de volume no Thunar"
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ligar a _Gestão de Volume"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1822,112 +1641,120 @@ msgstr ""
 "e multimédia (i.e. como câmeras devem ser tratadas)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Falha ao mostrar as definições do gestor de volume"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(Falta %lu hora)"
 msgstr[1] "(Faltam %lu horas)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(Falta %lu minuto)"
 msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(Falta %lu segundo)"
 msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir Com:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligação:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Apagado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acedido:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço Livre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Seleccione um Ícone para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Falhou ao trocar ícone de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriedades"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ligação partida"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
 
@@ -1947,8 +1774,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de ficheiros abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1956,8 +1782,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado"
 
@@ -1973,8 +1798,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear Ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
@@ -1982,9 +1809,10 @@ msgstr "Novo Nome"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
+msgstr ""
+"Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2040,8 +1868,10 @@ msgstr[1] "Apagar Ficheiros"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados"
-msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
+msgstr[0] ""
+"Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados"
+msgstr[1] ""
+"Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
@@ -2054,8 +1884,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus "
+"nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2067,21 +1903,12 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Saltar Este Ficheiro"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestor de Ficheiros"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
@@ -2097,603 +1924,649 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar Volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar Volume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remover Atalho"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear Atalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um directório"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falhou em adicionar novo atalho"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falhou ao ejectar \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Falhou em desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrompido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
+"ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar para a pasta seleccionada"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
+"ou Copiar para a pasta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar por P_adrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo ficheiro vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
-msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
+msgstr[1] ""
+"Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nenhum modelo foi instalado"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Registando ficheiros..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" "
+"do lixo. Deseja criar a pasta novamente?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Falhou ao apagar \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Li_xo"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar o conteúdo do lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar dentro da _Pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Caminho inválido"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoje às %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ontem às %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A em %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Actualiza a pasta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector de _Localização"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aume_ntar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o contúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo com menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta pai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir para a pasta desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir para a pasta documents"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir para a pasta downloads"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir para a pasta music"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir para a pasta pictures"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir para a pasta videos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir para a pasta public"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir L_ocal..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique uma localização a abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de utilizador do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Ficheiros Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Á_rvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de est_ado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualizar como Í_cones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar Documento\".\n"
+"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-"
+"a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu "
+"\"Criar Documento\".\n"
 "\n"
-"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no directório que está a ver."
+"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do "
+"documento será criada no directório que está a ver."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2701,6 +2574,12 @@ msgstr ""
 "Thunar é um gestor de ficheiros fácil de usar e rápido\n"
 "para o Ambiente de Trabalho Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de Ficheiros"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
@@ -2742,8 +2621,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2766,8 +2648,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sítios na Internet\" no caso do Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sítios na Internet\" no caso do "
+"Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2778,8 +2664,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Usar notificação de inicialização"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a aplicação suporta a notificação de inicialização."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o "
+"comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a "
+"aplicação suporta a notificação de inicialização."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2787,7 +2679,8 @@ msgstr "Executar no _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -2879,15 +2772,22 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir _tempo:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. "
+"Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. "
+"Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Na posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserir Data / Tempo"
 
@@ -3015,15 +2915,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expressão Regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e casado usando expressões regulares compatíveis com Perl (PCRE). Verifique a documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e "
+"casado usando expressões regulares compatíveis com Perl (PCRE). Verifique a "
+"documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituir _Por:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Digite o texto que deve ser usado como substituto para o padrão acima."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3031,8 +2938,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Procura Sensível a C_apitalização"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a "
+"capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3044,65 +2955,78 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Procurar & Substituir"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Enviar \"%s\" como ficheiro compactado?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Enviar _directamente"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_pactado"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado compactar grandes ficheiros antes de enviá-los."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como "
+"ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado "
+"compactar grandes ficheiros antes de enviá-los."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Enviar %d ficheiro compactado?"
 msgstr[1] "Enviar %d ficheiros compactados?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como _arquivo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
 "Ao enviar vários ficheiros por email, pode escolher entre\n"
-"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
+"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar "
+"todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É "
+"altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Compactando ficheiros..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Falhou ao criar directório temporário"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3110,7 +3034,7 @@ msgstr[0] "Falhou ao compactar %d ficheiro."
 msgstr[1] "Falhou ao compactar %d ficheiros."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Falhou ao compor novo email"
 
@@ -3222,20 +3146,38 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o item for seleccionado no menu de contexto."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o "
+"item for seleccionado no menu de contexto."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de parâmetros suportadas que serão substituídas quando o comando for executado. Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja "
+"a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de "
+"parâmetros suportadas que serão substituídas quando o comando for executado. "
+"Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será "
+"aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas "
+"será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada para esta acção."
+msgstr ""
+"Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada "
+"para esta acção."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3248,8 +3190,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sem ícone"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Clique este botão para seleccionar um ficheiro de ícone que será mostrado no menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Clique este botão para seleccionar um ficheiro de ícone que será mostrado no "
+"menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3294,8 +3240,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Padrão de _Ficheiro:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vírgula (por exemplo *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta "
+"acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais "
+"de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vírgula "
+"(por exemplo *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3349,40 +3303,43 @@ msgstr ""
 "Além disto, pode especificar que a acção só\n"
 "deva aparecer para determinados tipos de ficheiros."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Tratador de elemento final chamado enquanto em contexto raiz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento de fecho desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Falha em determinar local para gravar uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando não configurado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurar acções personali_zadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor de ficheiros"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor "
+"de ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao executar a acção \"%s\"."
@@ -3395,7 +3352,7 @@ msgstr "Exemplo de uma acção personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir Terminal Aqui"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como papel de parede"
 
@@ -3419,6 +3376,150 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Falhou ao interpretar o ficheiro"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Apenas ficheiros locais podem ser renomeados"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para leitura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Falhou ao abrir \"%s\" para escrita"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao escrever dados em \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao determinar informação de ficheiro para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao criar \"fifo\" nomeado \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao criar ligação simbólica \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Ficheiros especiais não podem ser copiados"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao copiar \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao ligar \"%s\" com \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou ao mover \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido no lixo"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixo"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Incapaz de mover ou copiar ficheiros dentro do lixo"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Falhou ao carregar aplicação do ficheiro %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falhou ao apagar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "O comando para executar o tratador mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "As opções para o tratador mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ícone"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "O ícone do tratador mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "O nome do tratador mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI muito longo para caber no buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operação não suportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caracteres de escape inválidos"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "A ligação ao daemon HAL falhou: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_riar Pasta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Falha ao mudar de grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale o pacote \"thunar-volman\" para usar\n"
+#~ "o suporte de gestão de volume no Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compilar thunar-vfs com suporte HAL para usar\n"
+#~ "o suporte de gestão de volume no Thunar"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Falhou em desmontar \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Gestor de Ficheiros"
@@ -3430,6 +3531,6 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos"
-
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 93bce59..45bb1bd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:35-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -21,423 +21,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenhum campo URL especificado"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Falha ao interpretar o arquivo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nome de arquivo inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para leitura"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Falha ao remover \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "outra cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "outra ligação para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "terceira cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "terceira ligação para %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uª cópia de %s"
-msgstr[1] "%uª cópia de %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uª ligação para %s"
-msgstr[1] "%uª ligação para %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Arquivos"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falha ao copiar \"%s\" para \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falha ao ligar \"%s\" com \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Falha ao mover \"%s\" para \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido na lixeira"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Não é possível mover ou copiar arquivos dentro da lixeira"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituí-lo?\n"
-"\n"
-"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Você quer ignorá-lo?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Falha ao carregar aplicação do arquivo %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "O comando para executar o manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Sinalizadores"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "O ícone do manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "O nome do manipulador mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Documento %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caracteres de escape inválidos"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Coletando arquivos..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Caminho inválido"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuário desconhecido \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executar em modo servidor"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Executar em modo servidor (não suportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Termina uma ocorrência do Thunar em execução (não suportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Reportar informações de versão e sair"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ARQUIVOS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Falha ao abrir exibição: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "O time de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
@@ -495,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Falha ao iniciar operação"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Movendo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja\n"
 "excluir permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -557,35 +192,39 @@ msgstr[1] ""
 "Você tem certeza que quer excluir\n"
 "permanentemente os %u arquivos selecionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Excluindo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando diretórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,55 +233,36 @@ msgstr ""
 "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los "
 "separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Esvaziando a Lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_riar Pasta"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%"
-"s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando arquivos..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Falha ao configurar aplicação padrão para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nenhuma aplicação selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -651,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir Com"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar um _comando personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -673,33 +293,38 @@ msgstr ""
 "lista de aplicações acima."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Falha ao adicionar nova aplicação \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Remover Lançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -707,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar uma aplicação para abrir "
 "arquivos do tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -716,12 +341,12 @@ msgstr ""
 "Mudar a aplicação padrão para arquivos do tipo \"%s\" para a aplicação "
 "selecionada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -736,58 +361,62 @@ msgstr ""
 "caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gerenciador de "
 "arquivos."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Falha ao remover \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecione uma Aplicação"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Arquivos Executáveis"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nenhum disponível"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicações Recomendadas"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outras Aplicações"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
 
@@ -859,9 +488,9 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -877,34 +506,34 @@ msgstr "Listagem de diretório compacta"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualização compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entre com o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Não é possível converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
@@ -917,31 +546,25 @@ msgstr "Configurar _Colunas..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Listagem de diretório detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Visualização de detalhes"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>\n"
@@ -953,154 +576,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sim para _todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nã_o para todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirme a substituição dos arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pular"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir _Todos:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copiar aqui"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mover aqui"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Ligar aqui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Apenas nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Apenas sufixo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nome e sufixo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data Acessado"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data Modificado"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenhum campo URL especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1119,7 +806,7 @@ msgstr "Avançar"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir para a próxima pasta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1133,57 +820,170 @@ msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Visualização de ícone"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao trocar o proprietário do arquivo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao trocar grupo de arquivo de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao trocar as permissões de \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "outra cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "outra ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "terceira cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "terceira ligação para %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uª cópia de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uª ligação para %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituí-lo?\n"
+"\n"
+"Se você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Você quer ignorá-lo?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir numa Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Abrir o diretório selecionado numa nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o arquivo selecionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Incapaz de abrir %d arquivo."
 msgstr[1] "Incapaz de abrir %d arquivos."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todos as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1191,106 +991,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o item selecionado"
 msgstr[1] "Abrir os itens selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir com Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir Com Aplicações Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com a aplicação padrão"
 msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com as aplicações padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir Com \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Área de Trabalho (Criar Ligação)"
 msgstr[1] "Área de Trabalho (Criar Ligações)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar uma ligação para o arquivo selecionado na área de trabalho"
 msgstr[1] "Criar ligações para os arquivos selecionados na área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ligação quebrada"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1298,31 +1092,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d itens"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "ligação quebrada \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Favoritos"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1331,24 +1135,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho Original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamanho da Imagem:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item selecionado (%s)"
 msgstr[1] "%d itens selecionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1356,49 +1160,49 @@ msgstr[0] "%d item selecionado"
 msgstr[1] "%d itens selecionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Apagar todos os arquivos e pastas na Lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar Dentro da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Abrir \"%s\" nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1406,19 +1210,18 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando Recortar ou "
 "Copiar para \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
@@ -1430,65 +1233,75 @@ msgstr "Abrir Endereço"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Falha ao executar \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Falha ao determinar o ponto de montagem para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nenhum Modelo foi instalado"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamanho de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "O tamanho de ícone para a entrada de caminho"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Apenas escrita"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Apenas leitura"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Leitura & Escrita"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietário:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Acesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Programa:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permitir que este arquivo execute como um p_rograma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1496,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Permitir a execução de programas não-confiáveis\n"
 "é um risco de segurança ao seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1504,32 +1317,32 @@ msgstr ""
 "As permissões de pasta estão inconsistentes, você\n"
 "pode não conseguir trabalhar com arquivos nesta pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Clique aqui para corrigir as permissões de pasta automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Por favor espere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Pare de aplicar permissões recursivamente."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicar recursivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1537,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "Você deseja aplicar as suas mudanças recursivamente para\n"
 "todos os arquivos e subpastas dentro da pasta selecionada?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Não pergunte novamente"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1551,30 +1364,19 @@ msgstr ""
 "perguntado novamente. Você pode alterar sua escolha no diálogo de "
 "preferências mais tarde."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Falha em mudar grupo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Proprietário de arquivo desconhecido"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1584,57 +1386,57 @@ msgstr ""
 "usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para "
 "entrar na pasta após isto."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualização Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualizar _novas pastas usando:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Visualização de Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Visualização de Lista Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Visualização de Lista Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última Visualização Ativa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você "
 "ordenar uma pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Mostar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1642,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma "
 "pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1654,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "Selecione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado do "
 "ícone, em vez de abaixo do ícone."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
@@ -1666,58 +1468,58 @@ msgstr "_Formato:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Painel de Atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamanho do _Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Muito Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Muito Grande"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Exibir _Emblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1726,19 +1528,19 @@ msgstr ""
 "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
 "propriedades de pasta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "_Painel de Árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Tamanho do Ícone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Exibir E_mblemas do Ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1750,19 +1552,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clique único para ativar iten_s"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1770,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
 "quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1784,34 +1586,34 @@ msgstr ""
 "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os "
 "itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permissões da Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1821,45 +1623,29 @@ msgstr ""
 "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
 "Selecione o comportamento padrão abaixo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Perguntar sempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar Apenas à Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gerenciador de Volumes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n"
-"o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n"
-"o suporte a gerenciamento de volumes no thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ativar gerenciamento de _Volumes"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1869,109 +1655,120 @@ msgstr ""
 "e mídia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(Restando %lu hora)"
 msgstr[1] "(Restando %lu horas)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(Restando %lu minuto)"
 msgstr[1] "(Restando %lu minutos)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(Restando %lu segundo)"
 msgstr[1] "(Restando %lu segundos)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Abrir Com:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da Ligação:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Apagado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Acessado:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço Livre:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selecione um Ícone para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Falha ao trocar ícone de \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propriedades"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ligação quebrada"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Arquivo"
 
@@ -1991,7 +1788,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Limpar a lista de arquivos abaixo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1999,7 +1796,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizar as propriedades do arquivo selecionado"
 
@@ -2030,7 +1827,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2126,17 +1923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de arquivos"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
@@ -2152,114 +1939,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Adiciona a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar Volume"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Desmontar Volume"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remover Favorito"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear Favorito"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Cálculo interrompido"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2267,94 +2047,93 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar para a pasta selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selecion_ar todos os Arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecionar por _Padrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _Documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo Arquivo Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo Arquivo Vazio..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecione por Padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2362,7 +2141,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2370,368 +2149,414 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nenhum Modelo foi instalado"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Arquivo _Vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Coletando arquivos..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" não existe mais, mas é necessária para restaurar o arquivo \"%"
+"s\" da lixeira. Você deseja criar a pasta novamente?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Falha ao remover \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "Lixei_ra"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar o conteúdo da lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar dentro da _Pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Caminho inválido"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Usuário desconhecido \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoje às %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ontem às %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A às %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Abrir Nova _Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir uma nova janela Thunar para o endereço mostrado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Fechar Tod_as as Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Fechar todas as janelas Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar Preferências do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualização"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Recarrega a pasta atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Seletor de Endereço"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Aume_ntar Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em maiores detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir Zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Exibe o conteúdo em menos detalhes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Exibe o conteúdo em tamanho normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir _Origem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir a pasta de origem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vai para a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Ir para a pasta documentos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ir para a pasta de downloads"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Ir para a pasta de músicas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Ir para a pasta de imagens"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Ir para a pasta de vídeos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Ir para a pasta pública"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_elos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Abrir a pasta de modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir L_ocal..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique um endereço para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar o manual do usuário do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar informação sobre o Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Mostrar Arquivos Ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisíveis na janela atual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "E_stilo da Barra de Caminho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Es_tilo Barra de Ferramentas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Estilo tradicional com barra de endereço e botões de navegação"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Favoritos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Árvo_re"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de st_atus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visual_izar como Ícones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de ícone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizar como Lista _Compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Falha ao executar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os Modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2747,16 +2572,16 @@ msgstr ""
 "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
 "do documento será criada no diretório que você está vendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2764,6 +2589,12 @@ msgstr ""
 "Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
 "para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
@@ -2971,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Na posição:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserir Data / Hora"
 
@@ -3141,21 +2972,21 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Procurar & Substituir"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Enviar \"%s\" como arquivo compactado?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Enviar _diretamente"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_pactado"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3165,18 +2996,18 @@ msgstr ""
 "como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao e-mail. É altamente "
 "recomendado compactar grandes arquivos antes de enviá-los."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Enviar %d arquivo compactado?"
 msgstr[1] "Enviar %d arquivos compactados?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como p_acote"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3190,28 +3021,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Compactando arquivos..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Falha ao criar diretório temporário"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar ligação simbólica para \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3219,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "Falha ao compactar %d arquivo."
 msgstr[1] "Falha ao compactar %d arquivos."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Falha ao criar novo e-mail"
 
@@ -3487,43 +3319,43 @@ msgstr ""
 "Além disto, você pode especificar que a ação só\n"
 "deva aparecer para determinados tipos de arquivos."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raíz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Falha em determinar local para salvar uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando não configurado"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurar ações personali_zadas..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Ajustar ações personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do "
 "gerenciador de arquivos"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"."
@@ -3536,7 +3368,7 @@ msgstr "Exemplo de uma ação personalizada"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir Terminal Aqui"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como papel de parede"
 
@@ -3560,6 +3392,150 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Falha ao interpretar o arquivo"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nome de arquivo inválido"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para leitura"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao escrever dados em \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao ler dados de \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao determinar informação de arquivo para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao criar fifo nomeado \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao copiar \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao ligar \"%s\" com \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Falha ao mover \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" não se refere a um recurso válido na lixeira"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixeira"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Não é possível mover ou copiar arquivos dentro da lixeira"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Falha ao carregar aplicação do arquivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "O comando para executar o manipulador mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Sinalizadores"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Os sinalizadores para o manipulador mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ícone"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "O ícone do manipulador mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "O nome do manipulador mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Documento %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operação não suportada"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caracteres de escape inválidos"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "O tamanho de miniatura desejado"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Falha ao conectar ao servidor HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Criar a pasta \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "C_riar Pasta"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Falha em mudar grupo"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Falha ao aplicar as novas permissões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale o pacote \"thunar-volman\" para utilizar\n"
+#~ "o suporte à gerenciamento de volumes no Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compile o thunar-vfs com suporte ao HAL para usar\n"
+#~ "o suporte a gerenciamento de volumes no thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar Volume"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 18f916f..74b9c26 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 19:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,425 +17,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
 "1:2)\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nu s-a specificat un URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Fișier desktop nevalid"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nume incorect de fișier"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Doar fișierele locale pot fi redenumite"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Se pregătește..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut schimba deținătorul fișierului „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fișierului „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Fișierul „%s” există deja"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%s”"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut citi date din „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "legătură către %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "altă copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "altă legătură către %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "a treia copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "a treia legătură către %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "a %u-a copie a %s"
-msgstr[1] "a %u-a copie a %s"
-msgstr[2] "a %u-a copie a %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "a %u-a legătură către %s"
-msgstr[1] "a %u-a legătură către %s"
-msgstr[2] "a %u-a legătură către %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Fișierele speciale nu pot fi copiate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut copia „%s” în „%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut lega „%s” la „%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut muta „%s” în „%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI-ul „%s” nu este o referință la o resursă validă din coșul de gunoi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "CoÈ™ de gunoi"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nu se pot muta ori copia fișiere în interiorul coșului de gunoi"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fișierul „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?\n"
-"\n"
-"Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nu s-a putut încărca aplicația din fișierul %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Comandă pentru pornirea aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicatori"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Indicatori ai aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconiță"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Iconiță a aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Numele aplicației asociate"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "document %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI-ul „%s” este incorect"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI prea lung pentru a încăpea în memoria tampon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operațiune nesuportată"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Caractere incorect citate (escaped)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiuni"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Dimensiuni dorite pentru miniaturi"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Se colectează fișierele..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Cale incorectă"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Utilizator necunoscut „%s”"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Deschide dialogul de redenumire în masă"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Pornește în mod demon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Pornește în mod demon (nesuportat)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Închide o instanță Thunar pornită"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Închide o instanță Thunar pornită (nesuportat)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Arată versiunea curentă și ieși"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FIȘIERE...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Nu s-a putut deschide displayul: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Raportați eventualele probleme la <%s>."
@@ -493,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa „%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Se copiază fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Se creează legăturile simbolice..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Se mută fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -540,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să ștergeți\n"
 "permanent fișierul „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -558,35 +191,39 @@ msgstr[2] ""
 "Sigur doriți să ștergeți permanent\n"
 "cele %u de fișiere selectate?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Fișierele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Se șterg fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Se creează fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Se creează directoarele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -594,55 +231,36 @@ msgstr ""
 "Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele pe care le conține "
 "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteți șterg câte unul, separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Se golește coșul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Doriți să creați dosarul „%s”?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Creează dosa_r..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Dosarul „%s” nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s” "
-"din coșul de gunoi. Doriți să creeați din nou dosarul?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Se restaurează fișierele..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut defini aplicația implicită pentru „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nici o aplicație nu e selectată"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -651,20 +269,20 @@ msgstr ""
 "de tip „%s”."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Altă aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Deschide cu"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -673,33 +291,38 @@ msgstr ""
 "în lista de aplicații de mai sus."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navigare..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fișiere"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicație „%s”"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut adăuga noua aplicație „%s”"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Șt_erge lansatorul"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul „%s” cu:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -707,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Navigați în sistemul de fișiere pentru a selecta o aplicație pentru "
 "deschiderea fișierelor de tip „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -716,12 +339,12 @@ msgstr ""
 "Schimbați aplicația implicită pentru fișierele de tipul „%s” cu aplicația "
 "selectată."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -735,58 +358,62 @@ msgstr ""
 "Nu puteți șterge decât lansatoarele de aplicații create utilizând comenzi "
 "personalizate în dialogul „Deschide cu” al managerului de fișiere."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selectați o aplicație"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fișiere executabile"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripturi Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripturi Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripturi Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripturi shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nimic disponibil"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicații recomandate"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Alte aplicații"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
 
@@ -857,9 +484,9 @@ msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -875,33 +502,33 @@ msgstr "Afișare compactă directoare"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vizualizare compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creează"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduceți un nou nume:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s” în codarea locală"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nume incorect de fișier „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
@@ -914,184 +541,242 @@ msgstr "Configurare _coloane..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configurare coloane în vizualizarea listei detaliate"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Afișare detaliată directoare"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Vizualizare detaliată"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Redenumește „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumește"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ÃŽntotdeauna d_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ÃŽntotdeauna n_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reîncearcă"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunță"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmare la înlocuirea de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Sari"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Înlocuiește t_ot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "cu următorul fișier?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "cu următorul fișier?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Copiază aici"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Mută aici"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Leagă aici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Doar nume"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Doar sufix"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nume și sufix"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Dată acces"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dată modificare"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Deținător"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Drepturi"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiuni"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinți"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nu s-a specificat un URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Fișier desktop nevalid"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1110,7 +795,7 @@ msgstr "ÃŽnainte"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Înainte în următorul dosar vizitat"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1125,39 +810,152 @@ msgstr "Afișare iconițe pentru directoare"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Afișare iconițe"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Fișierul „%s” există deja"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Se pregătește..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut schimba deținătorul fișierului „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut schimba grupul fișierului „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "legătură către %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "altă copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "altă legătură către %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "a treia copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "a treia legătură către %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "a %u-a copie a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "a %u-a legătură către %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Fișierul „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?\n"
+"\n"
+"Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Deschide cu o altă _aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Alegeți o altă aplicație pentru deschiderea fișierelor selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1165,11 +963,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
 msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
 msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1180,7 +978,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1189,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1197,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1205,22 +1003,22 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execută"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
@@ -1228,12 +1026,12 @@ msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
 msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1241,50 +1039,48 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Deschide cu o altă aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Deschide cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu aplicația implicită"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Deschide cu „%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Creează legătură)"
 msgstr[1] "Desktop (Creează legături)"
 msgstr[2] "Desktop (Creează legături)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 msgstr[2] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1292,12 +1088,8 @@ msgstr[0] "Trimite fișierul selectat către „%s”"
 msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
 msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "legătură greșită"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1306,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spațiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente (%s), spațiu liber: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1314,7 +1106,7 @@ msgstr[0] "%d element, spațiu liber: %s"
 msgstr[1] "%d elemente, spațiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente, spațiu liber: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1322,17 +1114,27 @@ msgstr[0] "un element"
 msgstr[1] "%d elemente"
 msgstr[2] "%d de elemente"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "legătură greșită „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) legătură către %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Scurtături"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1341,17 +1143,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Origine:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensiuni:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1359,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
 msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
 msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1368,49 +1170,49 @@ msgstr[1] "%d elemente selectate"
 msgstr[2] "%d de elemente selectate"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creează do_sar..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lipește în dosar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăți..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Spațiul liber între butoanele din cale"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Deschide „%s” în această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Deschide „%s” într-o nouă fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Creează un nou dosar în „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1418,19 +1220,18 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază fișierele selectate anterior în „%s” utilizând comenzile "
 "„Taie” ori „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Arată proprietățile dosarului „%s”"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Creare dosar nou"
 
@@ -1442,65 +1243,75 @@ msgstr "Deschide locația"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locație:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Meniu contextual fișiere"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut determina locul de montare pentru %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nu există șabloane instalate"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Mărime iconiță"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Mărimea iconiței din intrarea locației"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Doar scriere"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Doar citire"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Citire și scriere"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Deținător:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Acces:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Alții:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Aplicație:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permite acestui fișier să fie e_xecutat ca o aplicație"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1508,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "Pornirea unor aplicații neverificate\n"
 "prezintă un risc crescut de securitate."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1516,32 +1327,32 @@ msgstr ""
 "Drepturile dosarului sunt inconsistente, s-ar\n"
 "putea ca unele fișiere să vă fie inaccesibile."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Corectează drepturile dosarului..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Dați clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Așteptați puțin..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "ÃŽntrebare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Aplicare recursivă?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1549,11 +1360,11 @@ msgstr ""
 "Doriți să aplicați schimbările recursiv pentru toate\n"
 "fișierele si subdirectoarele din dosarul selectat?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nu mai repeta această întrebare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1562,30 +1373,19 @@ msgstr ""
 "Dacă selectați această opțiune, alegerea vă va fi reținută și nu veți mai fi "
 "întrebat din nou. Puteți schimba această opțiune în preferințele Thunar."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nu s-a putut schimba grupul"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Deținător necunoscut"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correctează drepturile dosarului"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1595,57 +1395,57 @@ msgstr ""
 "utilizatorii cu drepturi de citire a conținutului dosarului vor mai putea "
 "intra apoi în acest dosar."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferințe manager de fișiere"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Afișare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Vizualizare implicită"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Arată _noile dosare utilizând:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare cu iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vizualizare listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vizualizare listă compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Ultima vizualizare activă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortează _dosarele înaintea fișierelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a lista dosarele înaintea fișierelor la "
 "sortarea conținutului unui dosar."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Arată _miniaturi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1653,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a activa afișarea ca iconițe miniaturale "
 "automat generate a fișierelor ce pot fi previzualizate."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text lângă iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1665,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a plasa etichetele iconițelor elementelor "
 "lângă și nu sub iconițe."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format"
@@ -1677,58 +1477,58 @@ msgstr "_Format"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Vedere scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mărime _iconițe:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Foarte mici"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Mici"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Mari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Foarte mari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Imense"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Arată _emblemele iconițelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1736,19 +1536,19 @@ msgstr ""
 "Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în dreptul "
 "scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Vedere arbore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Mă_rime iconițe:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Arată e_mblemele iconițelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1759,19 +1559,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1779,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "Specificați întârzierea cu care un _element va fi\n"
 "selectat automat când se găsește sub maus:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1794,34 +1594,34 @@ msgstr ""
 "clic simplu ar activa elementul, dar se dorește doar selectarea elementului, "
 "fără activarea sa."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Lungă"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansate"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Drepturi dosare"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1831,45 +1631,29 @@ msgstr ""
 "aplica schimbările și conținutului acelui dosar.\n"
 "Selectați mai jos comportamentul implicit:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Întreabă de fiecare dată"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplică doar dosarului"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplică dosarului și conținutului său"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestionare de unități"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Instalați pachetul „thunar-volman” pentru a\n"
-"utiliza suportul de gestionare de unități."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Includeți suport pentru HAL în thunar-vfs pentru\n"
-"a utiliza suportul de gestionare de unități."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activează gestionarea de _unități"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1878,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea de unități"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1890,7 +1674,7 @@ msgstr[0] "(încă o oră)"
 msgstr[1] "(încă %lu ore)"
 msgstr[2] "(încă %lu de ore)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1898,7 +1682,7 @@ msgstr[0] "(încă un minut)"
 msgstr[1] "(încă %lu minute)"
 msgstr[2] "(încă %lu de minute)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1906,84 +1690,95 @@ msgstr[0] "(încă o secundă)"
 msgstr[1] "(încă %lu secunde)"
 msgstr[2] "(încă %lu de secunde)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Deschide cu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Țintă legătură:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Șters:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accesat:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spațiu liber:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Selectați o iconiță pentru „%s”"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut schimba iconița pentru „%s”"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Proprietăți"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "legătură greșită"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "Tri_mite către"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual fișiere"
 
@@ -2003,7 +1798,7 @@ msgstr "Golește"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Golește lista de fișiere de mai jos"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
@@ -2011,7 +1806,7 @@ msgstr "_Despre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat"
 
@@ -2041,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "Dați clic aici pentru a deschide documentația pentru operațiunea de "
 "redenumire a elementelor selectate."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2135,17 +1930,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Schimbați opțiunile managerului de fișiere Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Manager de fișiere"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2163,74 +1948,67 @@ msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga"
 msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fișiere"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montează volumul"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jectează volumul"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Demontează volumul"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Șt_erge scurtătura"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Rede_numește scurtătura"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Calea „%s” nu se referă la un director"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Dați clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcularea a fost oprită"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Se calculează..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s octeți"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2238,40 +2016,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
 msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
 msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual dosar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” ori "
 "„Copiază”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2279,27 +2057,27 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă "
 "de tip „Taie” ori „Copiază”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selectează to_ate fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selectează după un _model..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Fă o legătură"
@@ -2307,67 +2085,66 @@ msgstr[1] "_Fă legături"
 msgstr[2] "_Fă legături"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurează"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Creează un docum_ent"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Se încarcă conținutul dosarului..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nou fișier gol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nou fișier gol..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Creează un document din șablonul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selectează după un model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Model"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
@@ -2376,7 +2153,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2386,372 +2163,418 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Șterge fișierul selectat"
 msgstr[1] "Șterge fișierele selectate"
 msgstr[2] "Șterge fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplică fișierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fișierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
 msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
 msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurează fișierul selectat"
 msgstr[1] "Restaurează fișierele selectate"
 msgstr[2] "Restaurează fișierele selectate"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nu există șabloane instalate"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fiși_er gol"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Se colectează fișierele..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Dosarul „%s” nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s” "
+"din coșul de gunoi. Doriți să creeați din nou dosarul?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%s”"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "C_oÈ™ de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Arată conținutul coșului de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcă..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lipește în dosar"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietăți..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Cale incorectă"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Utilizator necunoscut „%s”"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Azi"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Azi la %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ieri la %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A la %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x la %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Deschide _fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru locația curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Închide această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferințe..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editare preferințe Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "R_eîncarcă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selector locație"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Vedere laterală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Mă_rește"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Arată mai în detaliu conținutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cșorează"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Arată mai puțin detaliat conținutul"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Mărime n_ormală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Arată conținutul la mărimea normală"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ÃŽn _sus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Deschide dosarul părinte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Deschide dosarul desktopului"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Deschide dosarul documentelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Deschide dosarul descărcărilor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Deschide dosarul cu muzică"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Deschide dosarul cu imagini"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Deschide dosarul cu filme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Deschide dosarul public"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Șa_bloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Deschide dosarul șabloanelor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Deschide _locația..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Specificați locația de deschis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Deschide manualul Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Arată informații despre Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Arată fișierele _ascunse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Arată sau ascunde fișierele ascunse din fereastra curentă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil bară _locație"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Butoane pentru dosarele recent vizitate"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil bară cu _unelte"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Model tradițional, cu bară de locație și butoane de navigare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ar_bore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Bară de stare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Arată ca _iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Arată conținutul dosarului ca iconițe"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Arată ca listă _detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă detaliată"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Arată ca listă co_mpactă"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă compactă"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atenție, e periculos să folosiți contul de administrator „root”..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasă”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%s”"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Despre șabloane"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Toate fișierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un document”."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2767,16 +2590,16 @@ msgstr ""
 "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un document”, veți "
 "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul coșului de gunoi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2784,6 +2607,12 @@ msgstr ""
 "Acesta este un manager de fișiere pentru\n"
 "mediul desktop Xfce, rapid și ușor de utilizat"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manager de fișiere"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
@@ -2989,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_La poziție:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Inserare Dată / Oră"
 
@@ -3158,21 +2987,21 @@ msgstr "Expresie regulată greșită la caracterul %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Căutare și înlocuire"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Doriți să trimiteți „%s” ca o arhivă comprimată?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Trimite _direct"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Trimite com_primat"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3182,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "îl puteți comprima înainte de a-l atașa unui mail. Este recomandat să "
 "comprimați fișierele mari înainte de a le trimite."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3190,11 +3019,11 @@ msgstr[0] "Trimiteți fișierul ca o arhivă comprimată?"
 msgstr[1] "Trimiteți %d fișiere ca o arhivă comprimată?"
 msgstr[2] "Trimiteți %d de fișiere ca o arhivă comprimată?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Trimite ca ar_hivă"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3208,28 +3037,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Se comprimă fișierele..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Comanda ZIP s-a terminat cu eroarea %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică pentru „%s”"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3238,7 +3068,7 @@ msgstr[1] "Nu s-au putut comprima cele %d fișiere"
 msgstr[2] "Nu s-au putut comprima cele %d de fișiere"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Nu s-a putut compune un mail nou"
 
@@ -3504,43 +3334,43 @@ msgstr ""
 "În plus, puteți specifica ca afișarea acțiunii să\n"
 "se facă doar pentru anumite tipuri de fișiere."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element necunoscut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Apel în rădăcină pentru un gestionar de element final"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nu s-a putut determina locația de salvare pentru uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comandă neconfigurată"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Acți_uni personalizate..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Definiți acțiunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale "
 "managerului de fișiere"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nu s-a putut lansa acțiunea „%s”."
@@ -3553,7 +3383,7 @@ msgstr "Exemplu de acțiune personalizată"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Deschide aici un terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Salvează ca fundal"
 
@@ -3577,3 +3407,148 @@ msgstr "Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Schimbați opțiunile managerului de fișiere Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Nume incorect de fișier"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Doar fișierele locale pot fi redenumite"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-au putut scrie date în „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-au putut citi date din „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-au putut găsi detalii despre „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea conectorul FIFO „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică „%s”"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Fișierele speciale nu pot fi copiate"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut copia „%s” în „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut lega „%s” la „%s”"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut muta „%s” în „%s”"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI-ul „%s” nu este o referință la o resursă validă din coșul de gunoi"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "CoÈ™ de gunoi"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nu se pot muta ori copia fișiere în interiorul coșului de gunoi"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încărca aplicația din fișierul %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandă"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Comandă pentru pornirea aplicației asociate"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicatori"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Indicatori ai aplicației asociate"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Iconiță"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Iconiță a aplicației asociate"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Numele aplicației asociate"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "document %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI-ul „%s” este incorect"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Cale prea lungă pentru a încăpea în memoria tampon"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI prea lung pentru a încăpea în memoria tampon"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operațiune nesuportată"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Caractere incorect citate (escaped)"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Dimensiuni dorite pentru miniaturi"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune către demonul HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Doriți să creați dosarul „%s”?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Creează dosa_r..."
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nu s-a putut schimba grupul"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nu s-au putut aplica noile drepturi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalați pachetul „thunar-volman” pentru a\n"
+#~ "utiliza suportul de gestionare de unități."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Includeți suport pentru HAL în thunar-vfs pentru\n"
+#~ "a utiliza suportul de gestionare de unități."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Demontează volumul"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 60b0b17..92683db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,439 +8,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:41+0300\n"
 "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Не указано поле Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Не указано поле URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Некорректный .desktop-файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Не удалось провести разбор файла"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Недопустимое имя файла"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Подготовка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Не удалось изменить права для \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Не удалось изменить владельца для \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Не удалось изменить группу для \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Файл \"%s\" уже существует"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Не удалось создать пустой файл \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Не удалось записать данные в \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Не удалось прочитать данные из \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "копия %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ссылка на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "другая копия %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "другая ссылка на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "третья копия %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "третья ссылка на %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u-ая копия %s"
-msgstr[1] "%u-ая копия %s"
-msgstr[2] "%u-ая копия %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u-ая ссылка на %s"
-msgstr[1] "%u-ая ссылка на %s"
-msgstr[2] "%u-ая ссылка на %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Не удалось определить информацию о файле \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Не удалось создать папку \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Не удалось создать именованный канал (named fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Не удалось создать символическую ссылку \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Специальные файлы не могут быть скопированы"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Файловая система"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не удалось скопировать \"%s\" в \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не удалось создать ссылку на \"%s\" в \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не удалось переместить \"%s\" в \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" не ссылается на допустимый ресурс для корзины"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Внутри корзины нельзя перемещать или копировать файлы"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите заменить его?\n"
-"\n"
-"Если вы замените существующий файл, его содержимое будет перезаписано."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Перезаписать?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Пропустить?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Не удалось загрузить приложение из файла %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось удалить \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Команда для запуска обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Флаги обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Значок обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Название обработчика mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s документ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" неверен"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Слишком длинный путь, чтобы поместить его в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Слишком длинный URI, чтобы поместить его в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Операция не поддерживается"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Неправильная управляющая последовательность"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Предпочитаемый размер образцов"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Сбор файлов..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Неверный путь"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Неизвестный пользователь \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Не удалось определить точку монтирования для %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Не удалось соединиться с демоном HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Открыть диалог переименования нескольких файлов"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Запустить в режиме демона"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Запустить в режиме демона (не поддерживается)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Выйти из запущенного экземпляра Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Выйти из запущенного экземпляра Thunar (не поддерживается)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ФАЙЛЫ...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Не удалось открыть отображение %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Thunar. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>."
@@ -498,49 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортировать по убыванию"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не удалось запустить операцию"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирование файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Создание символических ссылок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Перемещение файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -549,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите\n"
 "навсегда удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +192,227 @@ msgstr[2] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\n"
 "удалить %u выбранных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Удаление файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Создание файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Создание папок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
+"внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очистка корзины..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить изначальное расположение для %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Создать папку \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Создать _папку"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить файл \"%s\" из корзины. Вы хотите создать это папку?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Восстановление файлов..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не удалось назначить приложение по умолчанию для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Приложения не выбраны"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других "
+"файлов типа \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Использовать _команду:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в этом списке."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в "
+"этом списке."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Обзор..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Использовать эту _программу для запуска этого типа файлов"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не удалось добавить приложение \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Не удалось добавить приложение \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Удалить значок запуска"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном меню, но не само приложение.\n"
+"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном "
+"меню, но не само приложение.\n"
 "\n"
-"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
+"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были "
+"добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Выберите приложение"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Исполняемые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипты Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипты Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипты Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипты Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Нет доступных"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рекомендуемые приложения"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Другие приложения"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обмена пуст"
 
@@ -845,11 +483,9 @@ msgstr "_Автоматически увеличивать ширину стол
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +501,33 @@ msgstr "Компактный список"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактный список"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введите имя:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не удается преобразовать имя \"%s\" файла в локальную кодировку"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Недопустимое имя файла \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абсолютного пути"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "По крайней мере одно имя файла должно быть указано"
@@ -905,32 +540,25 @@ msgstr "Наст_роить столбцы..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Подробный список"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Просмотр в виде списка"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Переименовать \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Андрей Федосеев <andrey.fedoseev at gmail.com>\n"
@@ -938,159 +566,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да для _всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_ет для всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "Попробовать _снова"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Подвердите замену файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить _все"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "следующим файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "следующим файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "следующим файлом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Копировать сюда"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Переместить сюда"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Создать _ссылку здесь"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Только название"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Только суффикс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Название и суффикс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Дата доступа"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Дата изменения"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корневой каталог не имеет родительского каталога"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Не удалось создать пустой файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Не указано поле Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Не указано поле URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Некорректный .desktop-файл"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1109,10 +796,12 @@ msgstr "Вперёд"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность установки"
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность "
+"установки"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1122,45 +811,152 @@ msgstr "Просмотр в виде значков"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Файл \"%s\" уже существует"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось создать пустой файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось создать папку \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Подготовка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось изменить владельца для \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось изменить группу для \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Не удалось изменить права для \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "копия %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ссылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "другая копия %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "другая ссылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "третья копия %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "третья ссылка на %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u-ая копия %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u-ая ссылка на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите заменить его?\n"
+"\n"
+"Если вы замените существующий файл, его содержимое будет перезаписано."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Перезаписать?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Перезаписать?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Пропустить?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Открыть с помощью другого _приложения..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбрать другое приложение, с помощью которого открыть выбранный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1168,11 +964,11 @@ msgstr[0] "Не удалось открыть %d файл"
 msgstr[1] "Не удалось открыть %d файла"
 msgstr[2] "Не удалось открыть %d файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите открыть все папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1180,7 +976,7 @@ msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
 msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
 msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1189,7 +985,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
 msgstr[2] "Открыть %d новых окон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1197,7 +993,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
 msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1205,22 +1001,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн
 msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Открыть в _новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Запустить выбранный файл"
@@ -1228,13 +1024,12 @@ msgstr[1] "Запустить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Запустить выбранные файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1242,53 +1037,48 @@ msgstr[0] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбра
 msgstr[1] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Открыть с помощью \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось подключить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Рабочий стол (Создать ссылку)"
 msgstr[1] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 msgstr[2] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создать на рабочем столе ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 msgstr[2] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1296,14 +1086,9 @@ msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\""
 msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "битая ссылка"
-
 # c-format
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1312,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов (%s), свободного места: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1320,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "%d объект, свободного места: %s"
 msgstr[1] "%d объекта, свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов, свободного места: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1328,17 +1113,27 @@ msgstr[0] "%d объект"
 msgstr[1] "%d объекта"
 msgstr[2] "%d объектов"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" битая ссылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ссылается на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Закладки"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1347,18 +1142,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Исходный путь:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1366,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)"
 msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)"
 msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1375,71 +1169,68 @@ msgstr[1] "выбрано %d объекта"
 msgstr[2] "выбрано %d объектов"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Создать _папку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставить в папку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Промежутки"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Открыть \"%s\" в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Создать новую папку в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать в \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать "
+"в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Просмотреть свойства папки \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
@@ -1451,66 +1242,75 @@ msgstr "Открыть адрес"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Контекстное меню файла"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Не удалось определить точку монтирования для %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Не установлено ни одного шаблона"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер значков"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Размер значков для элемента в панели пути"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Только запись"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Только чтение"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Чтение/Запись"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Владелец:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Остальные:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Программа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Разрешить _запуск этого файла в качестве программы"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1518,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Разрешение запускать непроверенные файлы представляет\n"
 "риск для вашей системы с точки зрения безопасности."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1526,32 +1326,32 @@ msgstr ""
 "Текущие права на папку возможно не\n"
 "позволят вам работать с файлами в этой папке."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Корректировка прав для папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Нажмите, чтобы автоматически исправить права для папки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Подождите..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Прекратить рекурсивное изменение прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Применить рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1559,106 +1359,114 @@ msgstr ""
 "Вы хотите рекурсивно применить изменения\n"
 "ко всем файлам и папкам в выбранной папке?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Не удалось изменить группу"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Не удалось применить новые права"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете "
+"изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Владелец файла неизвестен"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматически исправить права для папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Исправить права для папки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым "
+"разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки файлового менеджера"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Режим просмотра по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Просматривать _новые папки, используя:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Просмотр в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Просмотр в виде компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последний активный режим просмотра"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Отображать _папки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показывать _образцы файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для которых это возможно."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для "
+"которых это возможно."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст рядом со значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. "
+"Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат"
@@ -1666,93 +1474,101 @@ msgstr "_Формат"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Размер значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Крошечные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Очень маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Крупные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Очень большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Показывать _эмблемы значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на значках."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на "
+"значках."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Размер _значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Показывать э_мблемы значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в дереве."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в "
+"дереве."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1760,38 +1576,48 @@ msgstr ""
 "Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n"
 "при удержании над ним указателя мыши:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании "
+"указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного "
+"интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок "
+"активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
+"отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Большая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1801,52 +1627,40 @@ msgstr ""
 "применять изменения к её содержимому. Выберите\n"
 "поведение по умолчанию:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Каждый раз спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Применять только к самой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Применять к папке и её содержимому"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управление томами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включить управление _томами"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1854,7 +1668,7 @@ msgstr[0] "(остаётся %lu час)"
 msgstr[1] "(остаётся %lu часа)"
 msgstr[2] "(остаётся %lu часов)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1862,7 +1676,7 @@ msgstr[0] "(остаётся %lu минута)"
 msgstr[1] "(остаётся %lu минуты)"
 msgstr[2] "(остаётся %lu минут)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1870,87 +1684,95 @@ msgstr[0] "(остаётся %lu секунда)"
 msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
 msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Основное"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Открывать с помощью:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цель ссылки:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Удалён:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Свободное место:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Выберите значок для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не удалось изменить значок для \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Свойства"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "битая ссылка"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "О_тправить в"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
@@ -1970,8 +1792,7 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистить список"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
@@ -1979,8 +1800,7 @@ msgstr "_О программе"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"
 
@@ -1996,8 +1816,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Переименовать файлы"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
@@ -2005,9 +1827,10 @@ msgstr "Новое имя"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2048,7 +1871,9 @@ msgstr "Массовое переименование"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для одновременного переименования нескольких файлов."
+msgstr ""
+"Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для "
+"одновременного переименования нескольких файлов."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
 msgid "Remove File"
@@ -2075,8 +1900,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без возврата к старым именам."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, "
+"вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без "
+"возврата к старым именам."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2088,21 +1919,12 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустить этот файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Файловый менеджер"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
@@ -2120,79 +1942,67 @@ msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки н
 msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Подключить том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Извлечь том"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "О_тключить том"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Удалить закладку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Переименовать закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не удалось извлечь \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Не удалось отключить \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Нажмите, чтобы остановить вычисление общего размера папки."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Вычисление прервано"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Вычисление..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s байт"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2200,66 +2010,67 @@ msgstr[0] "%u элемент, вычисление объёма %s"
 msgstr[1] "%u элемента, вычисление объёма %s"
 msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню папки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
+msgstr ""
+"Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать, в указанную папку "
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
+"Копировать, в указанную папку "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Выбрать вс_е файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Выбрать по _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
@@ -2267,466 +2078,520 @@ msgstr[1] "Создать _ссылки"
 msgstr[2] "Создать _ссылки"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Восстановить"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Создать _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка содержимого папки..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новый файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
 msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
 msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
 msgstr[1] "Восстановить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Восстановить выбранные файлы"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Не установлено ни одного шаблона"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Пустой _файл"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Сбор файлов..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить "
+"файл \"%s\" из корзины. Вы хотите создать это папку?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Не удалось удалить \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Корзина"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Отображает содержимое корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авить файлы в папку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Неверный путь"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Неизвестный пользователь \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Сегодня в %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Вчера в %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A в %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Открыть _новое окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Открыть новое окно Thunar для текущего адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрыть вс_е окна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрыть все окна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактировать настройки Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновить текущую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Более подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Менее подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Нормальный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Открыть родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в каталог рабочего стола"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в каталог документов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти в каталог загрузок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в каталог с музыкой"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти в каталог с изображениями"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в каталог с видеофайлами"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Открыть адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Укажите адрес, который вы хотите открыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показать информацию о Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Включает/выключает отображение скрытых файлов в текущем окне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
+msgstr ""
+"Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Строка _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционный способ отображения со строкой адреса и кнопками навигации"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показать/скрыть панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показать/скрыть дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "С_трока состояния"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Просмотр в виде _подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Просмотр в виде _компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде компактного списка"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете повредить вашу систему."
+msgstr ""
+"Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
+"повредить вашу систему."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не удалось открыть родительский каталог"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Об использовании шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
+msgstr ""
+"Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать документ\", соответствующий этому документу.\n"
+"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного "
+"из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать "
+"документ\", соответствующий этому документу.\n"
 "\n"
-"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
+"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа "
+"будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не удалось отобразить содержимое корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2734,6 +2599,12 @@ msgstr ""
 "Thunar это быстрый и простой в использовании файловый\n"
 "менеджер для рабочего окружения Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
@@ -2775,7 +2646,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Название, например \"Веб-браузер\" в случае с Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2799,8 +2672,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не путайте это поле с именем или описанием."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не "
+"путайте это поле с именем или описанием."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2811,8 +2688,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения поддерживают уведомление о запуске."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда "
+"команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения "
+"поддерживают уведомление о запуске."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2913,15 +2796,23 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставить _время"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. "
+"Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - "
+"день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите "
+"date."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "_На позиции:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Вставить дату / время"
 
@@ -3049,24 +2940,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярное выражение"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом регулярных выражений обратитесь к документации."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение "
+"и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, "
+"совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом "
+"регулярных выражений обратитесь к документации."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Заменить на:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, указанного выше."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, "
+"указанного выше."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "П_оиск с учётом регистра"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра "
+"символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3078,25 +2983,30 @@ msgstr "Недопустимое регулярное выражение на п
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Поиск и замена"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Отправить \"%s\" как сжатый архив?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Отправить _напрямую"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Отправить с_жатым"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, "
+"либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3104,38 +3014,47 @@ msgstr[0] "Отправить %d файл в виде архива?"
 msgstr[1] "Отправить %d файла в виде архива?"
 msgstr[2] "Отправить %d файлов в виде архива?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Отправить как _архив"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в виде архива."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив "
+"каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет "
+"прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в "
+"виде архива."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Сжатие файлов..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Команда ZIP завершилась с ошибкой %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Не удалось создать временную папку"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать символическую ссылку для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3144,7 +3063,7 @@ msgstr[1] "Не удалось сжать %d файла"
 msgstr[2] "Не удалось сжать %d файлов"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Не удалось создать письмо"
 
@@ -3255,20 +3174,37 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Описание:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, когда действие будет выбрано в контекстном меню."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, "
+"когда действие будет выбрано в контекстном меню."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если выбран один объект."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения "
+"действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются "
+"буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к "
+"нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если "
+"выбран один объект."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использовано в этом действии."
+msgstr ""
+"Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"использовано в этом действии."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
@@ -3281,8 +3217,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в контекстном меню вместе с названием действия."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в "
+"контекстном меню вместе с названием действия."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3327,8 +3267,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон имени файла:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, "
+"должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании "
+"нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3383,40 +3330,43 @@ msgstr ""
 "будут появляться только для определённых\n"
 "типов файлов."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Неизвестный элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Обработчик завершеющего элемента вызван в контексте корневой папки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Неизвестный закрывающий элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Не удалось определить адрес для сохранения uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Команда не настроена"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Настроить _особые действия..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового менеджера"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового "
+"менеджера"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не удалось выполнить действие \"%s\"."
@@ -3429,7 +3379,7 @@ msgstr "Пример особого действия"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Открыть терминал"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Сделать фоновым изображением"
 
@@ -3453,6 +3403,150 @@ msgstr "Открыть папку с помощью Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Не удалось провести разбор файла"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Недопустимое имя файла"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось записать данные в \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось прочитать данные из \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось определить информацию о файле \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось создать именованный канал (named fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось создать символическую ссылку \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Специальные файлы не могут быть скопированы"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось скопировать \"%s\" в \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось создать ссылку на \"%s\" в \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось переместить \"%s\" в \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" не ссылается на допустимый ресурс для корзины"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Корзина"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Внутри корзины нельзя перемещать или копировать файлы"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Не удалось загрузить приложение из файла %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не удалось удалить \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Команда для запуска обработчика mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Флаги"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Флаги обработчика mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значок"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Значок обработчика mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Название обработчика mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s документ"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" неверен"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы поместить его в буфер"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Слишком длинный URI, чтобы поместить его в буфер"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Операция не поддерживается"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Неправильная управляющая последовательность"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Предпочитаемый размер образцов"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Не удалось соединиться с демоном HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Создать папку \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Создать _папку"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Не удалось изменить группу"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Не удалось применить новые права"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в "
+#~ "Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в "
+#~ "Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "О_тключить том"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Не удалось отключить \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Файловый менеджер"
@@ -3464,6 +3558,6 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Не удалось открыть каталог с шаблонами"
-
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0e640bb..2888226 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-22 03:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -20,425 +20,60 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-22 01:18:12+0000\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nie je vyplnené pole \"Príkaz\""
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Neplatný .desktop súbor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súbor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neplatný názov súboru"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Iba lokálne súbory môžu byť premenované"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prebieha príprava..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Zmena vlastníka súboru \"%s\" zlyhala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Súbor \"%s\" už existuje"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na čítanie"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na zápis"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta do \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "ďalšia kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "ďalší odkaz na %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tretia kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tretí odkaz na %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kópia %s"
-msgstr[1] "%u. kópia %s"
-msgstr[2] "%u. kópia %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[1] "%u. odkaz na %s"
-msgstr[2] "%u. odkaz na %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť informácie o súbore \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Špeciálne súbory nemôžu byť kopírované"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Súborový systém"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Chyba pri kopírovaní \"%s\" do \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Chyba pri linkovaní \"%s\" do \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Chyba pri presúvaní \"%s\" do \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koši"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Kôš"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nemôžete kopírovať alebo premiestňovať súboru v rámci koša"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiť ho?\n"
-"\n"
-"Ak nahradíte existujúci súbor, jeho obsah bude prepísaný."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Chcete to prepísať?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Chcete to preskočiť?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať program so súboru %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Príkaz k obsluhe mime typu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Príznaky"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Príznaky pre mime typ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Názov pre obsluhu mime typu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "Dokument %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" je neplatná"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Cesta je príliš dlhá, nezmestí sa do vyrovnávacej pamäti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Adresa je príliš dlhá, nezmestí sa do vyrovnávacej pamäti"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nie je podporovaná"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Chyba v zápise špeciálnych znakov"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Požadovaná veľkosť miniatúry"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Zhromažďovanie súborov..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Neplatná cesta"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Neznámy používateľ \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k službe HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hromadného premenovania"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Spustiť v režime služby"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Spustiť v režime služby (nepodporované)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Ukončiť spustenú inštanciu Thunaru"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Ukončiť spustenú inštanciu Thunaru (nepodporované)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vypísať informáciu o verzii a skončiť"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[Súbory...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Nepodarilo sa otvoriť zobrazenie: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Tím vývojárov Thunaru. Všetky práva vyhradené."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosím, oznámte nájdené chyby na <%s>."
@@ -496,45 +131,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Zoradiť položky v zostupnom poradí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Presúvam súbory do koša..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Presúvajú sa súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -543,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -561,35 +194,39 @@ msgstr[2] ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "vybrané súbory?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Presúvam súbory do koša..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -597,55 +234,36 @@ msgstr ""
 "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. "
 "Mazať ich môžete aj po jednom."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Vytvoriť adresár \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "&Vytvoriť adresár"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviť súbor \"%s\" z koša. "
-"Chcete opäť adresár vytvoriť?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovujem súbory..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený program pre \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Nie je vybraný program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -654,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Ďalšie _programy..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Otvoriť pomocou"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Použiť vlastný príkaz:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -676,51 +294,56 @@ msgstr ""
 "uvedeného zoznamu programov."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Prehľadávať..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Použiť _ako štandardný program pre tento typ súborov"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa pridať nový program \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Odstrániť spúšťač"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Otvoriť <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrať program, pomocou ktorého otvoríte súbory typu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Nastaviť vybraný program ako štandardný pre súbory typu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -734,58 +357,62 @@ msgstr ""
 "Odstrániť môžete len spúšťače aplikácií, ktoré ste vytvorili použitímokna "
 "\"Otvoriť s\" v správcovi súborov."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Vyberte program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustiteľné súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skripty"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Odporúčané programy"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Iné programy"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "V schránke nie je nič, čo by ste mohli vložiť"
 
@@ -853,9 +480,9 @@ msgstr "Automaticky _rozšíriť stĺpce podľa potreby"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -871,33 +498,33 @@ msgstr "Kompaktný výpis obsahu priečinka"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompaktný pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "&Vytvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadajte nový názov:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov súboru \"%s\" do vášho kódovania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovný adresár musí byť absolútna cesta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
@@ -910,31 +537,25 @@ msgstr "N_astaviť stĺpce..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Nastaviť stĺpce v podrobnom zozname súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Podrobný výpis obsahu priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Podrobný pohľad"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Premenovať \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -950,154 +571,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "Án_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Áno pre _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Nie pre všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zdrušiť"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvridiť nahradenie súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskočiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradiť _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Želáte si nahradiť existujúci súbor"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "ÄŒas zmeny:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|nasledujúcim súborom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopírovať sem"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Presunúť sem"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Vytvoriť odkaz"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Iba názov"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Iba prípona"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Názov a prípona"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Dátum prístupu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ÄŒas zmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Koreňový priečinok nemá nadradený priečinok"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nie je vyplnené pole \"Príkaz\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Neplatný .desktop súbor"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1116,7 +801,7 @@ msgstr "Dopredu"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené miesto"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inštaláciu"
@@ -1129,39 +814,152 @@ msgstr "Výpis obsahu priečinka s ikonami"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Pohľad s ikonami"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Súbor \"%s\" už existuje"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Vytvorenie prázdneho súboru \"%s\" zlyhalo"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prebieha príprava..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Zmena vlastníka súboru \"%s\" zlyhala"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Zmena skupiny \"%s\" zlyhala"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Zmena práv \"%s\" zlyhala"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "ďalšia kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "ďalší odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tretia kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tretí odkaz na %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kópia %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. odkaz na %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Súbor \"%s\" už existuje. Želáte si nahradiť ho?\n"
+"\n"
+"Ak nahradíte existujúci súbor, jeho obsah bude prepísaný."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Chcete to prepísať?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Chcete to prepísať?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Chcete to preskočiť?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybrať iný program na otvorenie tohto súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1169,11 +967,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky priečinky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1181,7 +979,7 @@ msgstr[0] "Otvoríte %d samostatné okno."
 msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okná."
 msgstr[2] "Otvoríte %d samostatných okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1190,7 +988,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná"
 msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1198,7 +996,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1206,22 +1004,22 @@ msgstr[0] "Otvoriť vybraný priečinok v novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvor označený súbor"
 msgstr[1] "Otvor označené súbory"
 msgstr[2] "Otvor označené súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustiť označený súbor"
@@ -1229,12 +1027,12 @@ msgstr[1] "Spustiť označené súbory"
 msgstr[2] "Spustiť označené súbory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1242,50 +1040,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
 msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otvoriť pomocou predvoleného programu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvorí vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
 msgstr[1] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 msgstr[2] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)"
 msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
 msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 msgstr[2] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1293,12 +1089,8 @@ msgstr[0] "Poslať vybraný súbor do \"%s\""
 msgstr[1] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "poškodený odkaz"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1307,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1315,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s"
 msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1323,17 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položiek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1342,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Originálna cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Veľkosť obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1360,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1369,49 +1171,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvoriť priečinok..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložiť do priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozostup"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Miesto medzi tlačidlami umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Otvoriť \"%s\" v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Otvoriť \"%s\" v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok v \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1419,19 +1221,18 @@ msgstr ""
 "Presunúť alebo skopírovať súbory vybrané pomocou príkazov Kopírovať alebo "
 "Vystrihnúť do \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
@@ -1443,65 +1244,75 @@ msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umiestnenie:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Kontextové menu Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť prípojný bod pre %s"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne šablóny"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Veľkosť ikony pre položku cesty"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Len na zápis"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Len na čítanie"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Na čítanie aj zápis"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Vlastník:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Prístup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostatní:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "_Umožniť spustiť tento súbor ako program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1509,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Umožniť spúšťanie programom z nedôveryhodných\n"
 "zdrojov predstavuje bezpečnostné riziko!"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1517,32 +1328,32 @@ msgstr ""
 "Prístupové práva priečinka sú nekonzistentné.\n"
 "Nebudete môcť pracovať so súbormi v priečinku."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Opraviť prístupové práva..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Kliknutím automaticky opravíte práva priečinka..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Prosím čakajte..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Prerušiť nastavovanie práv."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Nastaviť práva aj rekurzívne?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1550,11 +1361,11 @@ msgstr ""
 "Prajete si použiť nastavenia rekurzívne pre\n"
 "všetky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Už sa viac nepýtať"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1563,30 +1374,19 @@ msgstr ""
 "Ak označíte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazí a vždy sa použije "
 "možnosť, ktorú teraz vyberiete. V nastavení to budete môcť neskôr zmeniť."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť práva"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Neznámy vlastník súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automaticky opraviť práva priečinka?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opraviť práva priečinka?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1595,57 +1395,57 @@ msgstr ""
 "Práva priečinka budú automaticky opravené. Do priečinka budú mať prístup iba "
 "používatelia, ktorý môžu čítať obsah tohto priečinka."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Predvoľby správcu súborov"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Predvolený pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Zobraziť nové priečinky ako:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Zoznam ikon"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Naposledy použitý pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Zobraziť priečinky pred súbormi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby bude zoznam priečinkov pred súbormi, keď zoradíte "
 "priečinok."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _miniatúry"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1653,22 +1453,22 @@ msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa prehliadateľné súbory v priečinku zobrazia s "
 "automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text vedľa ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
@@ -1676,58 +1476,58 @@ msgstr "_Formát:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Miesta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Veľkosť ikony:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Najmenšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálna"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Veľká"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Väčšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Najväčšia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobraziť _emblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1735,19 +1535,19 @@ msgstr ""
 "Vybratím tejto voľby sa vo všetkých priečinkoch, ktoré majú určené emblémy v "
 "dialógu vlastností zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Veľ_kosť ikony:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobraziť e_mblémy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1758,19 +1558,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Aktivovať položky jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n"
 "položka pod kurzorom myši vybraná:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1791,34 +1591,34 @@ msgstr ""
 "vypnúť posunutím vľavo. Táto vlastnosť môže byť užitočná ak chcete len "
 "vybrať položku bez jej spustenia."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Veľká"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Aktivovať položky _dvojitým kliknutím"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Práva priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1828,45 +1628,29 @@ msgstr ""
 "aj práva pre obsah tohto priečinka. Vyberte\n"
 "spôsob zmeny práv:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Vždy sa pýtať"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Nastaviť práva iba pre priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Nastaviť práva pre priečinok i obsah"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Správa zväzkov"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Inštalácia balíčka \"thunar-volman\" vám umožní\n"
-"používať podporu správy zväzkov v Thunare."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Aby ste mohli používať podporu správy zväzkov,\n"
-"v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1875,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "médií (napr. ako sa má zaobchádzať s fotoaparátmi)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť nastavenia správy zväzkov"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1887,7 +1671,7 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)"
 msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)"
 msgstr[2] "(zostáva %lu hodín)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1895,7 +1679,7 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)"
 msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)"
 msgstr[2] "(zostáva %lu minút)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1903,84 +1687,95 @@ msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)"
 msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)"
 msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Otvoriť pomocou:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Cieľ odkazu:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Zmazané:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Čas prístupu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Diskový oddiel:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Voľné miesto:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Vybrať ikonu pre \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - vlastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "poškodený odkaz"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Poslať do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Súbor"
 
@@ -2000,7 +1795,7 @@ msgstr "Vyčistiť"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistiť zoznam súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
@@ -2008,7 +1803,7 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Dobraziť informácie o hromadnom premenovaní"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
 
@@ -2037,7 +1832,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2132,18 +1927,7 @@ msgstr ""
 "Chcete preskočiť tento súbor a pokračovať v premenovávaní zostávajúcich "
 "súborov?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Správca súborov Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Správca súborov"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2161,74 +1945,67 @@ msgstr[0] "Pridať vybraný priečinok medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[1] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Pripojiť disk"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunúť disk"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Odpojiť disk"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Odstrániť záložku"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Premenovať záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu priečinku"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Kliknutím zrušíte výpočet veľkosti priečinku."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Výpočet prerušený"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Prebieha výpočet..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s bajtov"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2236,38 +2013,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkom %s"
 msgstr[2] "%u položiek, celkom %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vys_trihnúť"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2275,27 +2052,27 @@ msgstr ""
 "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovaťdo vybraného "
 "priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplikovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -2303,452 +2080,497 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvoriť _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítava sa obsah priečinka..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdny súbor..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrať podľa vzorky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Vz_orka:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz na vybraný súbor"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnoviť vybraný súbor"
 msgstr[1] "Obnoviť vybrané súbory"
 msgstr[2] "Obnoviť vybrané súbory"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne šablóny"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Zhromažďovanie súborov..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Chyba pri obnovovaní \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviť súbor \"%s\" z koša. "
+"Chcete opäť adresár vytvoriť?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Zobraziť obsah koša"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítava sa..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložiť do priečinka"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Neplatná cesta"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Neznámy používateľ \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dnes o %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Včera o %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A na %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x na %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Otvoriť _nové okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Otvorí nové Thunar okno so zobrazeným miestom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Zavrieť všetky _okná"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Zavrieť všetky okná správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvoriť toto okno"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nastavenia..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Upraviť nastavenia správcu súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ob_noviť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Znovunačítať obsah aktuálneho priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Panel umiestnenia"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Bočný panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Pri_blížiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Zobraziť obsah detailnejšie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Zobraziť obsah s menej detailami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Zobraziť obsah v normálnej veľkosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Otvoriť _rodičovský"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Domov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Prejsť do domovského priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Š_ablóny"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Prejsť do priečinka šablón"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Otvoriť lokáciu..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Zadať umiestnenie, ktoré otvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Zobraziť používateľský manuál"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Zobraziť informáciu o správcovi súborov Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Tlačidlá _priečinkov"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Moderný vhľad s tlačítkami korešpondujúcimi priečinkom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Textový panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradičný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigačnými tlačidlami"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Záložky"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu skratiek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Strom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Prepne viditeľnosť panelu stromu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "S_tavový riadok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v okne"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako i_kony"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinkov v ikonách"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Zobraziť _podrobný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v podrobnom zozname"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Zobraziť kompaktný zoznam"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Zobrazí obsah priečinka v kompaktnom zozname"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Upozornenie, používate root konto, môžete si poškodiť systém."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Otvorenie nadradeného priečinka zlyhalo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepodarlo sa otvoriť domovský adresár"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "O šablónach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Všetky súbory z tohoto priečinka budú v ponuke \"Vytvoriť dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2764,16 +2586,16 @@ msgstr ""
 "Môžete potom vybrať z ponuky \"Vytvoriť dokument\" položku a vytvorí sa "
 "kópia daného dokumentu v priečinku, ktorý práve prehlidate."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Nezobrazovať viac túto správu"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah koša"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2781,6 +2603,12 @@ msgstr ""
 "Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\n"
 "pre Xfce prostredie"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správca súborov"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Nápis"
@@ -2985,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "N_a pozícii:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Vloženie / Prepísanie"
@@ -3155,21 +2983,21 @@ msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozíciou %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Hľadať a nahradiť"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Poslať \"%s\" ako komprimovaný archív?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Poslať p_riamo"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Poslať _komprimované"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3179,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "alebo komprimovať pred pripojením do emailu. Doporučuje sa komprimovať veľké "
 "súbory pred ich poslaním."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3187,11 +3015,11 @@ msgstr[0] "Poslať %d súbor ako komprimovaný archív?"
 msgstr[1] "Poslať %d súbory ako komprimovaný archív?"
 msgstr[2] "Poslať %d súborov ako komprimovaný archív?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Poslať ako _archív"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3205,28 +3033,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Komprimujem súbory..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Príkaz ZIP skončil s chybou %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Chyba pri vytváraní dočasného adresára"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3235,7 +3064,7 @@ msgstr[1] "Chyba pri komprimovaní %d súborov"
 msgstr[2] "Chyba pri komprimovaní %d súborov"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Chyba pri vytváraní nového emailu"
 
@@ -3498,41 +3327,41 @@ msgstr ""
 "uviesť, že akcia sa má objaviť pre jednotlivé\n"
 "druhy súborov."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Neznámy prvok <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Konečný prvok volaných v koreňovom kontexte"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Neznámy ukončovací prvok <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Nepodarilo sa určiť ukladacie umiestnenie uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Príkaz nie je nastavený"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Nastaviť vlastné _akcie..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Zostaví vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\"."
@@ -3545,7 +3374,7 @@ msgstr "Príklad vlastnej akcie"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Otvoriť v termináli"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3569,6 +3398,151 @@ msgstr "Otvoriť priečinok v prehliadači Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Otvorí vybrané priečinky v prehliadači Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Správca súborov Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súbor"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Neplatný názov súboru"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Iba lokálne súbory môžu byť premenované"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na čítanie"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na zápis"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť informácie o súbore \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie pomenovanej rúry \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Špeciálne súbory nemôžu byť kopírované"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Chyba pri kopírovaní \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Chyba pri linkovaní \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Chyba pri presúvaní \"%s\" do \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na správny zdroj v koši"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Kôš"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nemôžete kopírovať alebo premiestňovať súboru v rámci koša"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať program so súboru %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vymazať \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Príkaz"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Príkaz k obsluhe mime typu"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Príznaky"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Príznaky pre mime typ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona pre obsluhu mime typu"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Názov pre obsluhu mime typu"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "Dokument %s"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" je neplatná"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Cesta je príliš dlhá, nezmestí sa do vyrovnávacej pamäti"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Adresa je príliš dlhá, nezmestí sa do vyrovnávacej pamäti"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Chyba v zápise špeciálnych znakov"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Požadovaná veľkosť miniatúry"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k službe HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Vytvoriť adresár \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "&Vytvoriť adresár"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť skupinu"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť práva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inštalácia balíčka \"thunar-volman\" vám umožní\n"
+#~ "používať podporu správy zväzkov v Thunare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby ste mohli používať podporu správy zväzkov,\n"
+#~ "v Thunare, zostavte thunar-vfs s podporou HAL."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odpojiť disk"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Správca súborov"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 55de32a..4a1d238 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,423 +16,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Gabim i panjohur"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nuk u tregua fushë Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Dështoi në përtypje kartele"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Emër kartele  i pavlefshëm"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Po përgatitet..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ndryshim pronari kartele për \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ndryshim grupi kartele për \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopje e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "lidhje te %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "tjetër kopje e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "tjetër lidhje e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kopje e tretë e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "lidhje e tretë te %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopje e %u-të e %s"
-msgstr[1] "kopje e %u-të e %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "lidhje e %u-të e %s"
-msgstr[1] "lidhje e %u-të e %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem Kartelash "
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Hedhurina"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Ka tashmë një kartelë \"%s\". Do të donit të zëvendësohet?\n"
-"\n"
-"Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Doni ta mbishkruani?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Doni ta anashkaloni?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Urdhër"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flamurka"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonë"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikona e trajtuesit mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Emër"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Emri i trajtuesit mime"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Veprim që nuk mbulohet"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Madhësi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Po grumbullohen kartela..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Shteg i pavlefshëm"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Dështoi lidhja me demonin  HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Hap dialogun e riemërtimit në masë"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Xhiro sipas mënyrës daemon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Xhiro sipas mënyrës daemon (e pambuluar)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Lër një instancë të Thunar-it që është duke xhiruar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Lër një instancë të Thunar-it që është duke xhiruar (e pambuluar)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[KARTELA...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Dështoi në hapjen e ekranit: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Ekipi zhvillues i Thunar-it. Tërë të drejtat të rezervuara."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
@@ -490,45 +127,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rendit elementë në rend zbritës"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Po kopjohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Po krijohen lidhje simbolike..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Po zhvendosen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n"
 "\"%s\" përgjithmonë?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -552,35 +187,39 @@ msgstr[1] ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n"
 "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Po fshihen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Po krijohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Po krijohen drejtori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Të heq tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Zbraz Hedhurina"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -588,55 +227,36 @@ msgstr ""
 "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin "
 "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_Krijo Dosje"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" "
-"prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Po rikthehen kartelat..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në caktimin e zbatimit parazgjedhje për \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Pa përzgjedhje zbatimi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -645,20 +265,20 @@ msgstr ""
 "\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Tjetër Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Hap Me"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Përdor një urdhër _vetjak:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -667,33 +287,38 @@ msgstr ""
 "së mësipërme të zbatimeve."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Shfletoni..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Përdore si parazgjedhje për këtë lloj kartelash"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Dështoi në shtimin e një zbatimi të ri \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Hiq Nisës"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të tipit \"%s\" me:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -701,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Shfletoni sistem kartelash për të përzgjedhur një zbatim për hapjen e "
 "kartelave të tipit \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -710,12 +335,12 @@ msgstr ""
 "Ndërro zbatimin parazgjedhje për kartela të tipit \"%s\" me zbatimin e "
 "përzgjedhur."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -729,58 +354,62 @@ msgstr ""
 "Mund të hiqni vetëm nisësa zbatuesish që qenë krijuar duke përdorur kutinë e "
 "urdhërave vetjakë te dialogu \"Hap Me\" i përgjegjësit të kartelave."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Përzgjidhni një Zbatim"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tërë Kartelat"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kartela të Ekzekutueshmish"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Programthe Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Programthe Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Programthe Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Programthe Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Asnjë i passhëm"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Zbatime të Këshilluara"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Zbatime të Tjerë"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Në të papastër nuk ka gjë për t'u ngjitur"
 
@@ -852,9 +481,9 @@ msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -870,33 +499,33 @@ msgstr "Radhitje e ngjeshur e drejtorisë"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Parje e ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Jepni emrin e ri:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nuk shndërron dot në kodimin vendor emrin e kartelës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Drejtoria punuese duhet të jepet me një shteg absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
@@ -909,184 +538,242 @@ msgstr "Formësoni _Shtylla..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Formësoni shtyllat e parjes si listë e hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Radhitje e hollësishme drejtorie"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Parje me hollësitë"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Riemërto \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kredite përkthyesish"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Po"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Po për të _tëra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Jo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "J_o të gjithave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprovo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ripohoni zëvendësimin e kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Anashkalo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zëvendëso _Tërë"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Madhësi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ndryshuar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopjoje këtu"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Lëvize këtu"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Lidhe këtu"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Vetëm emër"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Vetëm prapashtesa"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Emër dhe Prapashtesë"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Datë Hyrjeje"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datë Ndryshimi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Emër"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Pronar"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leje"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Kartelë"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Emër Kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nuk u tregua fushë Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1105,7 +792,7 @@ msgstr "Përpara"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Shko tek dosja pasuese e vizituar"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1120,57 +807,170 @@ msgstr "Radhitje drejtorie me bazë ikonat"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Parje ikonash"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës bosh \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Po përgatitet..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në ndryshim pronari kartele për \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në ndryshim grupi kartele për \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopje e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "lidhje te %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "tjetër kopje e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "tjetër lidhje e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "kopje e tretë e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "lidhje e tretë te %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopje e %u-të e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "lidhje e %u-të e %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Ka tashmë një kartelë \"%s\". Do të donit të zëvendësohet?\n"
+"\n"
+"Nëse zëvendësoni një kartelë ekzistuese, përmbajtja e saj do të mbishkruhet."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Doni ta mbishkruani?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Doni ta mbishkruani?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Doni ta anashkaloni?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hap"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Hap në Dritare të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Drejtorinë e përzgjedhur hape në dritare të re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
 msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të hapni tërë dosjet?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Kjo do të hapë %d dritare të veçantë përgjegjësi kartelash."
 msgstr[1] "Kjo do të hapë %d dritare të veçanta përgjegjësi kartelash."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1178,106 +978,100 @@ msgstr[0] "Hap %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap %d Dritare të Reja"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Hap në %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap në %d Dritare të Reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Hape drejtorinë e përzgjedhur në %d dritare të re"
 msgstr[1] "Hapi drejtoritë e përzgjedhura në %d dritare të reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Hap në Dritare të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kryej"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Hape Me Tjetër Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Hape Me Zbatime Parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Hap Me \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 msgstr[1] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "lidhje e dëmtuar"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1285,31 +1079,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Hapësirë e lirë: %s"
 msgstr[1] "%d objekte (%s), Hapësirë e lirë: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Hapësirë e lirë: %s"
 msgstr[1] "%d objekte, Hapësirë e lirë: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "lidhje e dëmtuar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lidhje te %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Shkurtore"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1318,24 +1122,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Shteg Origjinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Madhësi Pamjeje:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
 msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhura (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1343,49 +1147,49 @@ msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
 msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Krijo _Dosje..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ngjit Në Dosje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Veti..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësirë"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Sasia e hapësirës midis butonave të shtegut"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Hape \"%s\" në këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Hape \"%s\" në dritare të re"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1393,19 +1197,18 @@ msgstr ""
 "Lëviz ose kopjo kartela të përzgjedhura më parë përmes një urdhri Pri a "
 "Kopjo te \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosje e Re"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Krijo Dosje të Re"
 
@@ -1417,65 +1220,75 @@ msgstr "Hap Vendndodhje"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vendndodhje:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Dështoi në përcaktimin e pikës së montimit për %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nuk janë instaluar Stampa"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësi ikone"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Madhësi ikone për zë shtegu"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Vetëm shkrim"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Vetëm lexim"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lexo & Shkruaj"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Pronar:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Hyrje:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Të tjerë:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Lejo këtë kartelë të _xhirojë si një program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1483,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Lejimi i xhirimit të programeve jo të besuar\n"
 "paraqet rrezik sigurie për sistemin tuaj."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1491,32 +1304,32 @@ msgstr ""
 "Lejet mbi dosjet nuk janë të qëruara, mund\n"
 "të mos jeni në gjendje të punoni me kartelat brenda dosjes."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Ndreq leje dosjeje..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klikoni këtu për të ndrequr vetvetiu lejet mbi dosjen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ju lutem prisni..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Pyetje"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Të zbatohet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1524,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse\n"
 "mbi tërë kartelat dhe nëndosjet nën dosjen e përzgjedhur?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Mos _më pyet më"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1538,30 +1351,19 @@ msgstr ""
 "pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar "
 "zgjedhjen tuaj më vonë."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Dështoi në ndryshim grupi"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Pronar i panjohur kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Të ndreq vetvetiu leje dosjeje?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ndreq leje dosjeje"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1571,57 +1373,57 @@ msgstr ""
 "pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do "
 "t'u lejohet hyrje në këtë dosje."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Parapëlqime Përgjegjësi Kartelash "
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Shfaq"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Parje Parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Shihni dosje të _reja duke përdorur:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Parje Ikonë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Parje si Listë e Hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Parje si Listë e Ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Parje Së fundi Vepruesa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë "
 "renditjes së një dosjeje."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Shfaqni miniatura"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1629,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda "
 "një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst në krah të ikonave"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1641,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në "
 "krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Datë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1653,58 +1455,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Menu Anësore"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kuadrat Shkurtoresh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Madhësi _Ikone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Shumë e Vogël"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Më i vogël"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "E vogël"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "E madhe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Më i madh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Shumë e Madhe"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Shfaq _Emblema Ikonash"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1713,19 +1515,19 @@ msgstr ""
 "shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në "
 "dialogun e vetive të dosjes."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kuadrati i Pemës"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Madhësi Ikone:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Shfaq E_mblema Ikonash"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1737,19 +1539,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Sjellje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Lundrim"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1757,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Caktoni _vonesën pas së cilës një objekt bëhet\n"
 "i përzgjedhur kur treguesi i miut ndalet mbi të:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1771,34 +1573,34 @@ msgstr ""
 "Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen "
 "objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Çaktivizuar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "E mesme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "E gjatë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Të mëtejshme"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Leje Dosjeje "
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1808,45 +1610,29 @@ msgstr ""
 "zbatoni gjithashtu ndryshimet te përmbajtja\n"
 "e dosjes. Përzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Pyet çdo herë"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Zbato Vetëm te Dosje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Zbato te Dosje dhe te Përmbajtje"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Administrim Vëllimesh"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Për të përdorur administrim vëllimesh\n"
-"me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n"
-"montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivizo Administrimi _Vëllimesh"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr ""
 " të heqshme (p.sh. si duhen trajtuar kamerat)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Dështoi shfaqja e rregullimeve për administrim vëllimesh"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)"
 msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)"
 msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)"
 msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Emër:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Lloj:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Hap Me:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Objektiv Lidhjeje:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Fshirë:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Hapur:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Hapësirë e Lirë:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblema"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Dështoi ndryshimi i ikonës së \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Veti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "lidhje e dëmtuar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Kartelë"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Dërgoje Te"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
 
@@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Pastro"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Rreth"
 
@@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Rreth"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur"
 
@@ -2018,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "Klikoni këtu për të parë dokumentimin e veprimit të përzgjedhur të "
 "riemërtimit."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2113,17 +1910,7 @@ msgstr ""
 "Doni të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave "
 "të mbetura?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Përgjegjës Kartelash "
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2139,115 +1926,108 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Kartelash "
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monto Vëllimin"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "N_xirr Vëllimin"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Çmonto Vëllimin"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Hiq Shkurtore"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Riemërto Shkurtore"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Shtegu \"%s\" nuk i referohet një drejtorie"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Klikoni këtu për të ndaluar llogaritjen e madhësisë gjithsej të kartelës."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Dështoi llogaritja"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Po llogaritet..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bajte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej"
 msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Prij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose "
 "Kopjo"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Fshij"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2255,466 +2035,511 @@ msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë "
 "me urdhër Pri ose Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "D_yfisho"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Kri_jo Lidhje"
 msgstr[1] "Kri_jo Lidhje"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Riemërto..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rikthe"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Krijo _Dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Kartelë e Re Bosh"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Kartelë e Re Bosh..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Përzgjidhni"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mostër:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Rikthe kartelat e përzgjedhura"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Nuk janë instaluar Stampa"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Kartelë _Bosh"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Po grumbullohen kartela..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Dështoi në rikthimin e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por lypset për të rikthyer kartelën \"%s\" "
+"prej hedhurinave. Doni të krijohet dosja sërish?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Hedhurina"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Shfaq përmbajtjen e koshit të hedhurinave"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Po ngarkohet..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Ngjit Te Dosje"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "V_eti..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Shteg i pavlefshëm"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Sot"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Sot më %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dje"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Dje më %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A te %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x te %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Hap _Dritare të Re "
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendin e shfaqur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Mbyll _Tërë Dritaret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Mbyll tërë dritaret Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Mbyll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Përpunim"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_arapëlqime..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Parje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ringarko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ringarko dosjen e çastit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Kuadrat _Anësor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zmadho"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth përmbajtjes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zvogëlo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth përmbajtjes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Ma_dhësi Normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Shfaq përmbajtjen në madhësi normale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Shko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Hap _Mëmën"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Hap dosjen mëmë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hyrje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Shko tek dosja hyrëse"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Shko tek dosja e dokumentave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Shko tek dosja e shkarkimeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Shko tek dosja e muzikës"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Shko tek dosja e pamjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Shko tek dosja e videove"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Shko tek dosja publike"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_tampa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Shko tek dosja e stampave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Hap Vendndodhje..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tregoni një vend për hapje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ndihmë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Përmbajtje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Stil Shtylle _Shtegu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Mënyra moderne me butona që u përgjigjen dosjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Stil _Paneli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Mënyra tradicionale me shtyllë vendi dhe butona lundrimi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Shkurtore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të shkurtoreve"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Pema"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Këmben dukjen ose jo të kuadatrit të pemës"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Shtyllë _gjendjeje"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Shihni si _Ikona"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Rreth Stampash"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2730,16 +2555,16 @@ msgstr ""
 "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një "
 "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2747,6 +2572,12 @@ msgstr ""
 "Thunar-i është një përgjegjës kartelash për Mjedisin\n"
 "Desktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Përgjegjës Kartelash "
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketë"
@@ -2955,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Te pozicioni:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Fut Datë / Kohë"
 
@@ -3126,21 +2957,21 @@ msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme, te pozicion shenje %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Kërko & Zëvendëso"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Ta dërgojë \"%s\" si arkivë të ngjeshur?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Dërgoje _drejtpërsëdrejti"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Dërgoje të _ngjeshur"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3151,18 +2982,18 @@ msgstr ""
 "së saj një email-i. Këshillohet shumë ngjeshja e kartelave të mëdha para "
 "dërgimit të tyre."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Të dërgohen %d kartelë si arkivë të ngjeshur?"
 msgstr[1] "Të dërgohen %d kartela si arkivë të ngjeshur?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Dërgoje si _arkiv"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3177,28 +3008,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Po ngjeshet kartela..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Urdhëri ZIP përfundoi me gabimin %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Dështoi në krijim drejtorie të përkohshme"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike për \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3206,7 +3038,7 @@ msgstr[0] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartele"
 msgstr[1] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartelave"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Dështoi në hartim poste të re"
 
@@ -3474,43 +3306,43 @@ msgstr ""
 "tepër, mund të caktoni që veprimi do të duhej të\n"
 "shfaqej vetëm për disa lloje kartelash."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element i panjohur <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Trajtues elementi fundi thirrur brenda kontekstit rrënjë"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Element mbyllës i panjohur <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Dështoi në përcaktim vendi për uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Urdhër i paformësuar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Formëso veprime _vetjake..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit të "
 "përgjegjësit të kartelave"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit \"%s\"."
@@ -3523,7 +3355,7 @@ msgstr "Shembull për veprim vetjak"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Hap Terminalin Këtu"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3547,6 +3379,147 @@ msgstr "Hap Dosje me Thunar-in"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Hap dosjen e treguar me Thunar-in"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Dështoi në përtypje kartele"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Emër kartele  i pavlefshëm"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Hedhurina"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Urdhër"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flamurka"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonë"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikona e trajtuesit mime"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Emri i trajtuesit mime"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Veprim që nuk mbulohet"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Dështoi lidhja me demonin  HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_Krijo Dosje"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Dështoi në ndryshim grupi"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për të përdorur administrim vëllimesh\n"
+#~ "me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n"
+#~ "montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Përgjegjës Kartelash "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8e37be7..db7b8a4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,423 +17,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehåll"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ogiltig desktop-fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Misslyckades med att tolka fil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ogiltigt filnamn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Det går endast att byta namn på lokala filer"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Förbereder..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ändra filägare på \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ändra filgrupp på \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att läsa data från \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopia av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "länk till %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "ytterligare en kopia av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "ytterligare en länk till %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "tredje kopian av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "tredje länken till %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "kopia nummer %u av %s"
-msgstr[1] "kopia nummer %u av %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "länk nummer %u till %s"
-msgstr[1] "länk nummer %u till %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Kan inte kopiera speciella filer"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?\n"
-"\n"
-"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Vill du skriva över den?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Vill du hoppa över den?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in program från fil %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikonen för mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Namnet på mime-hanteraren"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dokument"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Sökväg för lång för att passa i buffert"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI för lång för att passa i buffert"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen stöds inte"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Felaktiga styrtecken"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Samlar in filer..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Ogiltig sökväg"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Okänd användare \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\""
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Öppna massomdöpningsdialogen"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Kör i demonläge"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Kör i demonläge (stöds ej)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Avsluta en körande instans av Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Avsluta en körande instans av Thunar (stöds ej)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILER...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Misslyckades med att öppna display: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunars utvecklingsteam. Alla rätter reserverade."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Skrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -491,45 +128,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortera objekt i fallande ordning"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Misslyckades med att starta operation"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Skapar symboliska länkar..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Flyttar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -538,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill\n"
 "permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -553,35 +188,39 @@ msgstr[1] ""
 "Är du säker att du vill permanent\n"
 "ta bort de %u markerade filerna?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Tar bort filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Skapar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Skapar kataloger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Töm pappers_korgen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -589,55 +228,36 @@ msgstr ""
 "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för "
 "alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tömmer papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Skapa _katalog"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att återskapa "
-"filen \"%s från papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ã…terskapar filer..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ställa in standardprogram för \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Inget program valt"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -646,20 +266,20 @@ msgstr ""
 "typen \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Annat program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Öppna med"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Använd ett _anpassat kommando:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -668,33 +288,38 @@ msgstr ""
 "listan ovan."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bläddra..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Använd som _standardval för den här typen av fil"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att lägga till nya programmet \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Ta bort programstartare"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -702,19 +327,19 @@ msgstr ""
 "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna "
 "filer av typen \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -728,58 +353,62 @@ msgstr ""
 "Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet "
 "i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Välj ett program"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Körbara filer"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskript"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Ingen tillgänglig"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Rekommenderade program"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Övriga program"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in"
 
@@ -850,9 +479,9 @@ msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -868,33 +497,33 @@ msgstr "Kompakt kataloglistning"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt vy"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ange det nya namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till lokal teckenkodning"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbetskatalogen måste vara en fullständig sökväg"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Åtminstone ett filnamn måste anges"
@@ -907,31 +536,25 @@ msgstr "Konfigurera _kolumner..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaljerad kataloglistning"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaljvy"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Byt namn på \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -942,154 +565,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hjälpläsaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Försök igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekräfta ersättning av filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hoppa över"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "med följande fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "med följande fil?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med följande fil?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopiera hit"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Flytta hit"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Länka hit"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Endast namn"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Endast filändelse"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Namn och filändelse"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Ã…tkomsttid"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ändringstid"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Filhanterare"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotmappen har ingen förälder"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Ogiltig desktop-fil"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1108,7 +795,7 @@ msgstr "Framåt"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Gå till nästa besökta mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1123,57 +810,170 @@ msgstr "Ikonbaserad kataloglistning"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvy"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Förbereder..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra filägare på \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra filgrupp på \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "kopia av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "länk till %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "ytterligare en kopia av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "ytterligare en länk till %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "tredje kopian av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "tredje länken till %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "kopia nummer %u av %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "länk nummer %u till %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?\n"
+"\n"
+"Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Vill du skriva över den?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Vill du skriva över den?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Vill du hoppa över den?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Öppna den markerade katalogen i ett nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Välj ett annat program med vilken den markerade filen ska öppnas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att öppna %d fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att öppna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Är du säker att du vill öppna alla mappar?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat filhanterarfönster."
 msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata filhanterarfönster."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1181,106 +981,100 @@ msgstr[0] "Öppna %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna %d nya fönster"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Öppna den markerade katalogen i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna de markerade katalogerna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kör"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Starta den markerade filen"
 msgstr[1] "Starta de markerade filerna"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Öppna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Öppna med \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att montera \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivbord (skapa länk)"
 msgstr[1] "Skrivbord (skapa länkar)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Skicka den markerade filen till \"%s\""
 msgstr[1] "Skicka de markerade filerna till \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "trasig länk"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1288,31 +1082,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" trasig länk"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Genvägar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1321,24 +1125,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ursprunglig sökväg:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildstorlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
 msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1346,49 +1150,49 @@ msgstr[0] "%d objekt markerat"
 msgstr[1] "%d objekt markerade"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Skapa _mapp..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ta bort alla filer och kataloger i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra in i mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Mellanrummets storlek mellan sökvägsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Öppna \"%s\" i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Öppna \"%s\" i ett nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1396,19 +1200,18 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i "
 "\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visa egenskaperna för mappen \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
@@ -1420,65 +1223,75 @@ msgstr "Öppna plats"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Filkontextmeny"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att fastställa monteringspunkten för %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Inga mallar installerade"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Ikonstorleken för sökvägen"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Endast skriva"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Endast läsa"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Läsa och skriva"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ägare:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Ã…tkomst:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Övriga:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Tillåt den här filen att _köras som ett program"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1486,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Tillåta otillförlitliga program att köra\n"
 "utgör en säkerhetsrisk för ditt system."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1494,32 +1307,32 @@ msgstr ""
 "Mapprättigheterna är inte likvärdiga, du kanske\n"
 "inte kan arbeta med filerna i den här mappen."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rätta till mapprättigheter..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klicka här för att automatiskt rätta till mapprättigheterna."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vänta..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Sluta verkställa rättigheter rekursivt."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Verkställ rekursivt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1527,11 +1340,11 @@ msgstr ""
 "Vill du verkställa dina ändringar rekursivt till alla\n"
 "filer och undermappar under den markerade mappen?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Fråga mig i_nte igen"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1541,30 +1354,19 @@ msgstr ""
 "kommer inte bli frågad igen. Du kan använda inställningsdialogen för att "
 "ändra dina val senare."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Misslyckades med att byta grupp"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Okänd filägare"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Rätta automatiskt till mapprättigheterna?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rätta till mapprättigheterna"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1574,57 +1376,57 @@ msgstr ""
 "som tillåts att läsa innehållet i den här mappen kommer att tillåtas åtkomst "
 "till mappen efteråt."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Inställningar för filhanteraren"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Standardvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visa _nya mappar med:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kompakt listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Senaste aktiva vy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en "
 "mapp."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Visa _miniatyrbilder"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1632,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom "
 "en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text bredvid ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1644,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid "
 "ikonen istället för under ikonen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
@@ -1656,58 +1458,58 @@ msgstr "_Format:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidopanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Ikonstorlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Mycket liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Mycket stor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visa _emblemikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1715,19 +1517,19 @@ msgstr ""
 "Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har "
 "definierats i filegenskapsdialogen."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Trädpanel"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Ikon_storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visa e_mblemikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1738,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Beteende"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1758,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n"
 "när muspekaren vilar ovanpå det:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1772,34 +1574,34 @@ msgstr ""
 "vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt "
 "utan att aktivera det."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "LÃ¥ng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1809,45 +1611,29 @@ msgstr ""
 "du också ändra behörigheterna på innehållet i\n"
 "katalogen. Välj standardbeteendet nedan:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Fråga varje gång"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Ändra endast behörigheterna på katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Ändra behörigheterna på både katalogen och dess innehåll"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Volymhantering"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n"
-"kunna använda stödet för volymhantering i Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n"
-"att använda stödet för volymhantering i Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivera _volymhantering"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1856,109 +1642,120 @@ msgstr ""
 "och media (d.v.s. till exempel hur kameror ska hanteras)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kunde inte visa inställningarna för volymhanteringen"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu timme återstår)"
 msgstr[1] "(%lu timmar återstår)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu minut återstår)"
 msgstr[1] "(%lu minuter återstår)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu sekund återstår)"
 msgstr[1] "(%lu sekunder återstår)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Öppna med:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Länkmål:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Borttagen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ã…tkommen:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volym:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ledigt utrymme:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Välj en ikon för \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ändra ikonen för \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Egenskaper"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "trasig länk"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Skicka till"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Filkontextmeny"
 
@@ -1978,7 +1775,7 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tömmer fillistan nedan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1986,7 +1783,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
@@ -2015,7 +1812,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Klicka här för att visa dokumentationen för den valda omdöpningsoperationen"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2108,17 +1905,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vill du hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhanterare"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -2134,114 +1921,107 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar"
 msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Mata _ut volym"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Avmontera volym"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Ta bort genväg"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Byt _namn på genväg"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en katalog"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till ny genväg"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Klicka här för att avbryta beräkningen av storleken på mappen"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Beräkningen avbruten"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beräknar..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, totalt %s"
 msgstr[1] "%u objekt, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappkontextmeny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp_ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2249,470 +2029,515 @@ msgstr ""
 "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut "
 "eller kopierade dem, in i den valda katalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Markera _alla filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Markera alla filer i det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Markera _efter mönster..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "S_kapa länk"
 msgstr[1] "S_kapa länkar"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "Åte_rställ"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Skapa _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Läser in mappinnehåll..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Markera efter mönster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mönster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ogiltigt filnamn tillhandahållet av XDS-dragplats"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli flyttad genom inklistring"
 msgstr[1] ""
 "Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli kopierad genom inklistring"
 msgstr[1] ""
 "Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ta bort den markerade filen"
 msgstr[1] "Ta bort de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicera den markerade filen"
 msgstr[1] "Duplicera de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Byt namn på den markerad fil"
 msgstr[1] "Byt namn på de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Återställ den markerade filen"
 msgstr[1] "Återställ de markerade filerna"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Inga mallar installerade"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Samlar in filer..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalogen \"%s\" existerar inte längre, men den behövs för att återskapa "
+"filen \"%s från papperskorgen. Vill du skapa katalogen igen?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Visa innehållet i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra _in i mapp"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ogiltig sökväg"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Okänd användare \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Idag klockan %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Igår klockan %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klockan %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klockan %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Öppna nytt _fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Öppna ett nytt Thundar-fönster för den visade platsen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Stäng _alla fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Stäng alla Thunars fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Inställninga_r..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Redigera Thunars inställningar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uppdatera aktuell mapp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Platsväljare"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zooma i_n"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Visa innehållet mer detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Visa innehållet mindre detaljerat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal sto_rlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Visa innehållet i normal storlek"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Öppna _förälder"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Öppna föräldramappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hem"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "GÃ¥ till skrivbordsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "GÃ¥ till dokumentmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Gå till hämtningsmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "GÃ¥ till musikmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "GÃ¥ till bildmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "GÃ¥ till videomappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "GÃ¥ till publika mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ma_llar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "GÃ¥ till mallmappen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Öppna plats..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ange en plats att öppna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visa användarhandboken för Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Visa information om Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Växlar visning av dolda filer i aktuellt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Sökväg"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern stil med knappar som korresponderar till mappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Verk_tygsrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Traditionell stil med platslist och navigeringsknappar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genvägar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Växlar synligheten på genvägspanelen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Träd"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Växlar synligheten på trädpanelen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "St_atusrad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ändra synligheten på detta fönsters statusrad"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visa som _ikoner"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visa som _detaljerad lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en detaljerad listvy"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visa som _kompakt lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Visa mappinnehåll i en kompakt listvy"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar "
 "ditt system."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Om mallar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2728,16 +2553,16 @@ msgstr ""
 "Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av "
 "dokumentet kommer att skapas i katalogen som du står i."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Misslyckades med att visa innehållet i papperskorgen"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2745,6 +2570,12 @@ msgstr ""
 "Thunar är en snabb och lättanvänd filhanterare\n"
 "för skrivbordsmiljön Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhanterare"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
@@ -2952,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Vid position:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Infoga datum / tid"
 
@@ -3121,21 +2952,21 @@ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck, vid tecken %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Sök och ersätt"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Skicka \"%s\" som ett komprimerat arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Skicka _direkt"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Skicka kom_primerat"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3146,18 +2977,18 @@ msgstr ""
 "meddelandet. Det rekommenderas att du komprimerar stora filer innan de "
 "skickar dem."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Skicka %d fil som ett komprimerat arkiv?"
 msgstr[1] "Skicka %d filer som ett komprimerat arkiv?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Skicka som _arkiv"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3171,28 +3002,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Komprimerar filer..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP-kommandot avslutades med fel %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa en symbolisk länk för \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3200,7 +3032,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att komprimera %d fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att komprimera %d filer"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Misslyckades med skapa ett nytt e-postmeddelande"
 
@@ -3465,43 +3297,43 @@ msgstr ""
 "matcha namnet på filen eller mappen. Du kan även\n"
 "ange att åtgärden endast ska visas för vissa sorters filer."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Okänt element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Slutelementhandtag anropat inifrån rotkontext"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Okänt avslutselement <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Misslyckades med att fastställa plats för att spara uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Kommandot inte konfigurerat"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigurera a_npassade åtgärder..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Ställ in anpassade åtgärder som kommer att visas i filhanterarens "
 "kontextmenyer"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte köra åtgärden \"%s\"."
@@ -3514,7 +3346,7 @@ msgstr "Exempel på en anpassad åtgärd"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Öppna terminal här"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
 
@@ -3538,5 +3370,150 @@ msgstr "Öppna mapp med Thunar"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Öppna de angivna mapparna i Thunar"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehåll"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka fil"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Det går endast att byta namn på lokala filer"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa data från \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera speciella filer"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"."
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"."
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papperskorg"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in program från fil %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flaggor"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Ikonen för mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Namnet på mime-hanteraren"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dokument"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Sökväg för lång för att passa i buffert"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI för lång för att passa i buffert"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operationen stöds inte"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Felaktiga styrtecken"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\""
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Skapa _katalog"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Misslyckades med att byta grupp"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n"
+#~ "kunna använda stödet för volymhantering i Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n"
+#~ "att använda stödet för volymhantering i Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Avmontera volym"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b7bd317..ef72ec0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -22,428 +22,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Dizin içeriği okunamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Dosya ayrıştırılamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Geçersiz dosya ismi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Yapılıyor..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosya grubu deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" zaten mevcut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s konumuna bağlantı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s bir başka kopyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s konumuna bir başka bağlantı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s üçüncü kopyası"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u. kopyası (%s öğesinin)"
-msgstr[1] "%u. kopyası (%s öğesinin)"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u. bağlantı (%s öğesine)"
-msgstr[1] "%u bağlantı (%s öğesine)"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "\"%s\" isim fifo oluşturulamadıd"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluşturulamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Dosya Sistemi"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna bağ koyulamadı"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Dosya \"%s\" zaten mevcut. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?\n"
-"\n"
-"Eğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Ä°sim"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Mime yakalayıcısının ismi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s dökümanı"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" geçerli değil"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Yol ismi arabelleğe almak için çok uzun"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI ismi arabelleğe almak için çok uzun"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Geçersiz karakter"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "İstenilen küçük resim boyutu"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Geçersiz yol"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "HAL sunucusuna bağlanılamadı: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Gelişmiş yeniden adlandırma penceresini aç"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Arkaplanda çalıştır"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Arkaplanda çalıştır (desteklenmiyor)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Çalışan Thunar örneğinden çık"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Çalışan Thunar örneğinden çık (desteklenmiyor)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[DOSYALAR...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Görüntü açılamadı: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar geliştirici takımı. Tüm hakları alınmıştır."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Yazar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildiriniz."
@@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Öğeleri azalan şekilde sırala"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "İşlem çalıştırılamadı"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" öğesini\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +193,228 @@ msgstr[1] ""
 "%u adet seçilen dosyayı\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Dosyalar siliniyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen teker teker silebileceğinizi de not edin."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
+"teker teker silebileceÄŸinizi de not edin."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Dizin _OluÅŸtur"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu dizin gerekli. Dizini tekrar oluşturmak istiyor musunuz?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama ayarlanamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_BaÅŸka Uygulama..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Birlikte Aç"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Özel bir _komut kullan:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş bir komut kullan."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş "
+"bir komut kullan."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Görüntüle..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bu tür dosyalar için _öntanımlı olarak kullan"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Yeni uygulama \"%s\" eklenemedi"
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Başlatıcıyı _Sil"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
+msgstr ""
+"<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz at."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz "
+"at."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile değiştir."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile "
+"deÄŸiÅŸtir."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" silmek istediÄŸinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Bu dosya içeriği menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n"
+"Bu dosya içeriği menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, "
+"uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n"
 "\n"
-"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
+"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut "
+"kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Uygulama Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kabuk Betikleri"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Mevcut deÄŸil"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Önerilen Uygulamalar"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "DiÄŸer Uygulamalar"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Panoda yapıştırmak için hiçbirşey yok"
 
@@ -832,7 +472,8 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
-"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak için\n"
+"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak "
+"için\n"
 "sütunlar otomatik olarak genişletilecektir. Bu özelliği aktif hale getir-\n"
 "mezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\n"
 "belirlenen genişlikler kullanılacakır."
@@ -845,11 +486,9 @@ msgstr "Gerekli olduğunda sütunları o_tomatik olarak genişlet"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +504,33 @@ msgstr "YoÄŸun dizin listeleme"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Yoğun görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_OluÅŸtur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Yeni ismi girin:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Geçersiz dosya ismi \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
@@ -905,32 +543,25 @@ msgstr "Sütunları _Yapılandır..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Detaylı liste görünümündeki sütunları yapılandır"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Detaylı dizin listeleme"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Detaylı görünüm"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
@@ -939,159 +570,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "H_epsine evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Hep_sine hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "T_ekrar Dene"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ä°_ptal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Dosyaları değiştirmeyi onaylayın"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Tü_münü Değiştir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "deÄŸiÅŸtirilecekler:"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "Buraya _kopyala"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Buraya _taşı"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Buraya _baÄŸ koy"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Sadece isim"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Sadece sonek"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Ä°sim ve Sonek"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "EriÅŸim Tarihi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DeÄŸiÅŸim Tarihi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Türü"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahip"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Ä°zinler"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosya Ä°smi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1110,7 +800,7 @@ msgstr "Ä°leri"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅŸ dizine git"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "\"%s\" öğesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!"
@@ -1123,63 +813,170 @@ msgstr "Simge tabanlı dizin listeleme"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Simge görünümü"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" zaten mevcut"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" boş dosyası oluşturulamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Yapılıyor..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosya sahibi deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosya grubu deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s kopyası"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s konumuna bağlantı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s bir başka kopyası"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s konumuna bir başka bağlantı"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s üçüncü kopyası"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u. kopyası (%s öğesinin)"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u. bağlantı (%s öğesine)"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Dosya \"%s\" zaten mevcut. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Eğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ãœzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Yeni Pencerede Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama ile Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyayı açmak için başka bir uygulama seç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı"
 msgstr[1] "%d dosya açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak"
 msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1187,111 +984,100 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ye_ni Pencerede Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İ_le Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama İle Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İle Aç"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)"
 msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur"
 msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "kırık bağlantı"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1299,31 +1085,41 @@ msgstr[0] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
 msgstr[1] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d öğe, Boş alan: %s"
 msgstr[1] "%d öğe, Boş alan: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d öğe"
 msgstr[1] "%d öğe"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" kırık bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Kısa Yollar"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1332,25 +1128,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Asıl Yol:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Resim Boyutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)"
 msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1358,71 +1153,68 @@ msgstr[0] "%d öğe seçildi"
 msgstr[1] "%d öğe seçildi"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Di_zin OluÅŸtur..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Dizin içerisine Kopyala"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Özel_likler..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralık"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Yol düğmeleri arasındaki boşluk miktarı"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" öğesinin bu pencerede aç"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" öğesini yeni pencerede aç"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya kopyala"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya "
+"kopyala"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur"
 
@@ -1434,66 +1226,75 @@ msgstr "Konum Aç"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s bağlana noktası belirlenemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Şablon yüklenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge Boyutu"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Yol girdisi için simge boyutu"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Sadece Yazma"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Sadece Okuma"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Okuma & Yazma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Sahibi:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "EriÅŸim:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "DiÄŸerleri:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Bu dosyanın bir p_rogram olarak çalışmasına izin ver"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1501,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\n"
 "sisteminizde rist oluÅŸturulabilir."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1509,32 +1310,32 @@ msgstr ""
 "Dizin izinleri tutarsız\n"
 "bu dizindeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "DoÄŸru dizin izinleri..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzenlemek için buraya tıklayın."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "İzinleri özyinelemeli olarak uygulamayı durdur."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Özyinelemeli Uygula?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1542,106 +1343,116 @@ msgstr ""
 "Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n"
 " özyinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ye_niden sorma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz hatırlanacak ve tekrar soru sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği kullanabilirsiniz."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Yeni izinler uygulanamadı"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz hatırlanacak ve tekrar soru "
+"sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği "
+"kullanabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Bilinmeyen dosya sahibi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Dizin izinlerini düzelt"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini "
+"okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Öntanımlı Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Yeni _dizinleri ÅŸununla listele:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Simge Görünümü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Detaylı Liste Görünümü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Sıralı Liste Görünümü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Önceki Aktif Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Di_zinleri dosyalardan önce listele"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneği kullanın."
+msgstr ""
+"Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu "
+"seçeneği kullanın."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Küçük _resimleri göster"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim "
+"simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Simgelerin y_anında yazı"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Öğeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Öğeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında "
+"konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Biçim:"
@@ -1649,93 +1460,101 @@ msgstr "_Biçim:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Yan Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kısayol Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Simge _Boyutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Çok Küçük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Çok Büyük"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Simge Amblemlerini _Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere "
+"gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ağaç Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Simge Bo_yutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Simge Amblem_lerini Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin ağaç pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği işaretleyiniz."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin ağaç pencere "
+"gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği işaretleyiniz."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Davranış"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "DolaÅŸma"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Öğeleri aktif etmek için _tek tıklama"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1743,38 +1562,47 @@ msgstr ""
 "Fare simge üstündeyken\n"
 "_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Tek tıkla aktifleştirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra fare imleci üzerinde bulunduğu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Tek tıkla aktifleştirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra "
+"fare imleci üzerinde bulunduğu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla "
+"aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece "
+"seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Aktif DeÄŸil"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Medya"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Uzun"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Öğele_ri aktif etmek için çift tıkla"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Dizin Ä°zinleri"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1784,45 +1612,29 @@ msgstr ""
 "alt dizinlerin izinlerini de deÄŸiÅŸtirmek isteyebilirsiniz.\n"
 "Hangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Her zaman sor"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Sadece Dizine Uygula"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dizin ve İçindekilere Uygula"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Bölüm Yönetimi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n"
-"\"thunar-volman\" paketini kurun."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n"
-"thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Bölüm Yönetimini _Etkinleştir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1831,112 +1643,120 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu saat kaldı)"
 msgstr[1] "(%lu saat kaldı)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)"
 msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)"
 msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Ä°sim:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Birlikte Aç:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Bağlantı Hedefi:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Silinme:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "EriÅŸim:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Bölüm:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "BoÅŸ Alan:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Amblemler"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için simge seç"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" simgesi deÄŸiÅŸtirilemedi"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "\"%s\" - Özellikler"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "kırık bağlantı"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
 
@@ -1956,8 +1776,7 @@ msgstr "Temizle"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Listeyi temizle"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
@@ -1965,8 +1784,7 @@ msgstr "_Hakkında"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster"
 
@@ -1982,7 +1800,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Dosyaları _Yeniden Adlandır"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Listelenen dosyaların isimlerini değiştirmek için buraya tıklayınız."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1991,9 +1810,11 @@ msgstr "Yeni Ad"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için buraya tıklayınız."
+msgstr ""
+"Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için "
+"buraya tıklayınız."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2002,8 +1823,10 @@ msgid ""
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
-"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol ediniz\n"
-"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Eğer Thunar'ı derleyerek kurduysanız\n"
+"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol "
+"ediniz\n"
+"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Eğer Thunar'ı derleyerek "
+"kurduysanız\n"
 "gerekli eklentiyi kurduÄŸunuzdan emin olun."
 
 #. allocate the file chooser
@@ -2060,8 +1883,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" öğesi \"%s\" öğesine yeniden adlandırılamadı."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini burada kesebilirsiniz."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin "
+"ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini "
+"burada kesebilirsiniz."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2073,21 +1902,13 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister misiniz?"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yönetimi"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister "
+"misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -2103,607 +1924,658 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya Sistemi"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_BaÄŸla"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Çıkar"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Ayır"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Kısa Yolu _Kaldır"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "\"%s\" yolu bir dizin deÄŸil"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kısayol eklenemedi"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çıkartılamadı"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ayrılamadı"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya tıklayınız."
+msgstr ""
+"Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya "
+"tıklayınız."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Hesaplanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bayt"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Dizin Bağlam Menüsü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Geçerli dizin içinde boş dizin oluşur"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pyala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da yapıştırın"
+msgstr ""
+"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da "
+"yapıştırın"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine taşıyın ya da kopyalayın"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine "
+"taşıyın ya da kopyalayın"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Tüm Dosyaları _Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Kalıp olarak seç..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ä°_kizle"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat"
 msgstr[1] "B_aÄŸ Yarat"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Al"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dosya Yarat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Dosya içeriği yükleniyor..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Yeni BoÅŸ Dosya..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" şablonunda Döküman Oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kalıp olarak seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Kalıp:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları geri al"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Şablon yüklenemedi"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_BoÅŸ Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geri getirilemedi"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu "
+"dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Çöp"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Çöp kutusunun başlığını görüntüle"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Ö_zellikler..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Geçersiz yol"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Bugün (%X)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Dün (%X)"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencere Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "Ka_pat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Tercihler..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yenile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Geçerli dizini yenile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Y_er Seçici"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Y_an Pencere Gözü"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Yakla_ÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "İçeriği daha detaylı göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Uzak_laÅŸ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "İçeriği daha az detatlı göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Norma_l Boyut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "İçeriği normal boyutlarda göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Üst d_izini aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Üst dizini aç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "E_v"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ev Dizinine Git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Masaüstü dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Belgeler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Ä°ndirilenler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Müzik dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Resimler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Görüntüler dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Genel dizine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Åžablonlar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Åžablon dizinine git"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "K_onum Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Açılacak konumu belirtin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "İ_çerik"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Thunar hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Geçerli dizinde gizli dosyalar görüntülensin"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Adres Sa_tırı Stili"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "A_raç Çubuğu Tarzı"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Adres çubuğu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kısa Yollar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "A_ğaç"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Ağaç pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum Çubuğu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Simgeler şeklinde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Dizin içeriğini simge görünümde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detaylı Liste Şeklinde Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Dizin içeriğini detaylı liste görünümünde göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Dizin içeriğini aralıksız liste görünümünde göster"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz."
+msgstr ""
+"Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar "
+"verebilirsiniz."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Üst dizin açılamıyor"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ev dizini açılamıyor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Şablonlar Hakkında"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Bu dizindeki tüm dosyalar \"Belge Oluştur\" menüsünde görüntülenecek."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluşturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge Oluştur\" menüsüne ekleyecektir.\n"
+"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluşturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya "
+"bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge Oluştur\" menüsüne ekleyecektir.\n"
 "\n"
-"Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" menüsünü kullanabilirsiniz."
+"Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" "
+"menüsünü kullanabilirsiniz."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Çöp kutusu başlıkları görüntülenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim aracıdır."
+msgstr ""
+"Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim "
+"aracıdır."
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dosya Yönetimi"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
@@ -2746,7 +2618,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Tanım:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Giriş için genel ad , örneğin Firefox yerine Web Tarayıcı."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2770,8 +2644,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Komut:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları "
+"göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2782,8 +2660,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Başlangıç Bildirimlerini K_ullan"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar başlangıç uyarısını desteklemez."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç "
+"uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar "
+"başlangıç uyarısını desteklemez."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2883,15 +2767,22 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Saat _ekle:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının dökümanından yararlanabilirsiniz."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y "
+"yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının "
+"dökümanından yararlanabilirsiniz."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "_Konumda:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Tarih / Saat Ekle"
 
@@ -3019,15 +2910,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Düzgün _İfade"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir "
+"ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli "
+"ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Yer _DeÄŸiÅŸtir:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Yukarıdaki desen ile değiştirilecek metni girin."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3035,8 +2933,13 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan yapılacaktır."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak "
+"işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan "
+"yapılacaktır."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3048,63 +2951,78 @@ msgstr "Geçersiz düzenli ifade, %ld. karakter: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Ara & DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" öğesini sıkıştırılmış gönder"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Doğrudan _gönder"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Sı_kıştırılmamış gönder"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir "
+"veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları "
+"göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%d dosyayı sıkıştırılmış arşiv olarak gönder?"
 msgstr[1] "%d dosyayı sıkıştırılmış arşiv olarak gönder?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Arşiv _olarak gönder"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları "
+"direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde "
+"sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden "
+"önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Dosya sıkıştırılıyor..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP komutu bir hata ile karşılaştı %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Şablon dizini oluşturulamadı"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" öğesine sembolik bağ oluşturulamadı"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3112,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "%d adet dosya sıkıştırılamadı"
 msgstr[1] "%d adet dosya sıkıştırılamadı"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Yeni e-posta oluşturulamadı"
 
@@ -3154,7 +3072,9 @@ msgstr "Özel Seçenekler"
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli "
+"dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3221,16 +3141,30 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Tanım:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komut:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut "
+"çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için "
+"aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), "
+"eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem "
+"sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3247,14 +3181,19 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Simgesiz"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge "
+"dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
-msgstr "Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
 msgid "the path to the first selected file"
@@ -3291,8 +3230,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Dosya Örneği:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi "
+"girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış "
+"olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3344,40 +3290,42 @@ msgstr ""
 "Ayrıca sadece bir belli dosya türlerinde gösterilecek\n"
 "eylerler de tanımlayabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Son öğe işleyici kök dizin içindeyken çağırıldı"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Bilinmeyen öğe kapatılıyor <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komut yapılandırılmadı"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Özelleştirilmiş _eylemleri yapılandır..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" işlemi başlatılamadı."
@@ -3390,7 +3338,7 @@ msgstr "Özel işlem için örnek"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Uçbirimi Buraya Aç"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Duvarkağıdı yap"
 
@@ -3414,12 +3362,158 @@ msgstr "Dizini Thunar'la Aç"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Dizin içeriği okunamadı"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Dosya ayrıştırılamadı"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Geçersiz dosya ismi"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" isim fifo oluşturulamadıd"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna bağ koyulamadı"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Çöp"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komut"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Bayraklar"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Simge"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Mime yakalayıcısının ismi"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s dökümanı"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" geçerli değil"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Yol ismi arabelleğe almak için çok uzun"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI ismi arabelleğe almak için çok uzun"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Geçersiz karakter"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "İstenilen küçük resim boyutu"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "HAL sunucusuna bağlanılamadı: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" dizinini oluÅŸtur?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Dizin _OluÅŸtur"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Grup deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Yeni izinler uygulanamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n"
+#~ "\"thunar-volman\" paketini kurun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n"
+#~ "thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Ayır"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ayrılamadı"
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları"
+
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Thunar Ayarları"
+
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "Şablonlar klasörü açılamadı"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d189b20..9cc0511 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -19,425 +19,60 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Не вдається прочитати зміст теки"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Не вказано поле Exec"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Не вказано поле URL"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Некоректний файл .desktop"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Не вдається розібрати файл"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Неправильна назва файлу"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Лише локальні файли можуть бути перейменовані"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Підготовка..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Не вдається змінити права доступу до \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Не вдається змінити власника для файлу \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Не вдається змінити групу для файлу \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Файл \"%s\" вже існує"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Не вдається створити порожній файл \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для читання"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Помилка запису даних у \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Помилка зчитування даних з \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "посилання на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "інша копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "інше посилання на %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "третя копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "третє посилання на %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%u-а копія %s"
-msgstr[1] "%u-а копія %s"
-msgstr[2] "%u-а копія %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%u-е посилання на %s"
-msgstr[1] "%u-е посилання на %s"
-msgstr[2] "%u-е посилання на %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Не вдається визначити інформацію про файл \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Не вдається створити теку \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Не вдається створити іменований канал (fifo) \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Не вдається створити символічне посилання \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Спеціальні файли не можуть бути скопійовані"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "Файлова система"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не вдається скопіювати \"%s\" на \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не вдається створити посилання \"%s\" на \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" на \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "Адреса \"%s\" не вказує на правильний вихідний файл у смітнику"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Смітник"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Неможливо перемістити чи скопіювати файли в межах смітника"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" вже існує. Перезаписати існуючий файл?\n"
-"\n"
-"Якщо Ви перезапишете існуючий файл, його зміст буде перезаписаний."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Хочете перезаписати його?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Хочете пропустити його?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Не вдається завантажити програму з файлу %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Команда, що запускається для обробки даного типу MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Ключі"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Ключі обробника MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Значок обробника MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Назва обробника MIME"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s документ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Посилання \"%s\" є неправильним"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Надто довгий шлях, щоб умістити його в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "Надто довге посилання, щоб умістити його в буфер"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Дія не підтримується"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Неправильна послідовність символів"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Бажаний розмір ескізів"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Збирання файлів..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Неправильний шлях"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Невідомий користувач \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Не вдається визначити точку монтування для %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Не вдається з'єднатися зі службою HAL: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Відкрити діалог масового перейменування файлів"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Запускати як службу"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Запускати як службу (не підтримується)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Вийти із запущеного екземпляру Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Вийти з запущеного екземпляру Thunar (не підтримується)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Вивести інформацію про версію та вийти"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ФАЙЛИ...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Не вдається відкрити дисплей: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда розробки Thunar. Усі права застережено."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Сповіщайте про помилки за адресою <%s>."
@@ -495,45 +130,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортувати об'єкти за спаданням"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не вдається виконати операцію"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Не вдається виконати \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копіювання файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Створення символічних посилань..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Переміщення файлів у Смітник..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Переміщення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -542,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно бажаєте\n"
 "остаточно видалити \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -560,35 +193,39 @@ msgstr[2] ""
 "Ви дійсно бажаєте остаточно\n"
 "остаточно видалити %u виділених файлів?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Видалення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Переміщення файлів у Смітник..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Створення файлів..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Створення тек..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Видалити всі файли та теки з Смітника?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистити Смітник"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -596,55 +233,36 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно "
 "втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очищається Смітник..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не вдається визначити точний шлях для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Створити теку \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "С_творити теку"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
-"Смітника. Хочете знову створити теку?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не вдається відновити \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Відновлення файлів..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не вдається призначити типову програму для \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Програму не вибрано"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -653,20 +271,20 @@ msgstr ""
 "файлів цього типу \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Інша програма..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Відкрити за допомогою"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Використовувати _довільну команду:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -675,33 +293,38 @@ msgstr ""
 "списку програм."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Вибрати..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Використовувати _типово для файлів цього типу"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не вдається додати нову програму \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Не вдається додати нову програму \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "В_идалити обробник"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" використовуючи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -709,19 +332,19 @@ msgstr ""
 "Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись "
 "для відкриття файлів типу \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Вибрати типову програму для файлів типу \"%s\" для вибраних програм."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -736,58 +359,62 @@ msgstr ""
 "звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового "
 "менеджера."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Виберіть програму"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Виконувані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Сценарії Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Сценарії Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Сценарії Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Сценарії оболонки"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Немає доступних"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рекомендовані програми"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Інші програми"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обміну порожній"
 
@@ -858,9 +485,9 @@ msgstr "Автоматично збільш_увати ширину стовпч
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -876,33 +503,33 @@ msgstr "Компактний список"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактний вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введіть нову назву:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не вдається перетворити назву файлу \"%s\" в локальне кодування"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Неправильна назва файлу \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Робоча тека повинна мати абсолютний шлях"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу"
@@ -915,31 +542,25 @@ msgstr "Налаштувати _стовпчики..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Налаштувати стовпчики для перегляду у вигляді детального списку"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Докладний список тек"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Детальний перегляд"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Перейменувати \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко\n"
@@ -947,154 +568,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не вдається відкрити програму для перегляду документації"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Так для _всіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Ні"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_і для всіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Повторити"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Підтвердіть заміну файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "П_ропустити"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замін_ити всі"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замінити"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "наступним файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "наступним файлом?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "наступним файлом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Копіювати сюди"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "Пере_містити сюди"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "Створити _посилання тут"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не вдається виконати файл \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "Лише назва"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Лише суфікс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Назва та суфікс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Дата доступу"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Дата зміни"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Кореневий каталог не має батьківського каталогу"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Не вдається створити порожній файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Не вказано поле Exec"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Не вказано поле URL"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Некоректний файл .desktop"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1113,7 +798,7 @@ msgstr "Вперед"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти до наступної відвіданої теки"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1128,39 +813,152 @@ msgstr "Перегляд тек у вигляді значків"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Перегляд у вигляді значків"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Файл \"%s\" вже існує"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдається створити порожній файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдається створити теку \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Підготовка..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдається виконати файл \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдається змінити власника для файлу \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдається змінити групу для файлу \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдається змінити права доступу до \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "посилання на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "інша копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "інше посилання на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "третя копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "третє посилання на %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u-а копія %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u-е посилання на %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" вже існує. Перезаписати існуючий файл?\n"
+"\n"
+"Якщо Ви перезапишете існуючий файл, його зміст буде перезаписаний."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Хочете перезаписати його?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Хочете перезаписати його?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Хочете пропустити його?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Відкрити у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Відкрити вибрану теку в новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Відкрити в іншій п_рограмі..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Виберіть іншу програму для відкривання вибраного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1168,11 +966,11 @@ msgstr[0] "Не вдається відкрити %d файл"
 msgstr[1] "Не вдається відкрити %d файли"
 msgstr[2] "Не вдається відкрити %d файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте відкрити всі теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1180,7 +978,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до відкриття %d окремого в
 msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікна."
 msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1189,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Відкрити %d нових вікна"
 msgstr[2] "Відкрити %d нових вікон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1197,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %d новому вікні"
 msgstr[1] "Відкрити у %d нових вікнах"
 msgstr[2] "Відкрити у %d нових вікнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1205,22 +1003,22 @@ msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новому вікн
 msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
 msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Відкрити у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Відкрити вибраний файл"
 msgstr[1] "Відкрити вибраних файли"
 msgstr[2] "Відкрити вибрані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вико_нати"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Виконати вибраний файл"
@@ -1228,12 +1026,12 @@ msgstr[1] "Виконати вибраних файли"
 msgstr[2] "Виконати вибрані файли"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Відкрити з допомогою \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1241,43 +1039,41 @@ msgstr[0] "Використовувати \"%s\" для відкривання 
 msgstr[1] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
 msgstr[2] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Відкрити у іншій програмі..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Відкривати у _типовій програмі"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Відкрити виділений файл у типовій програмі"
 msgstr[1] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
 msgstr[2] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не змонтований  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Робочий стіл (створити посилання)"
 msgstr[1] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
 msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Створити посилання для вибраного файлу на стільниці"
@@ -1285,7 +1081,7 @@ msgstr[1] ""
 "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1293,12 +1089,8 @@ msgstr[0] "Відправити виділені файли на \"%s\""
 msgstr[1] "Відкрити виділені файли \"%s\""
 msgstr[2] "Відкрити виділені файли \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "пошкоджене посилання"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1307,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного простору: %s"
 msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного простору: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1315,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного простору: %s"
 msgstr[1] "%d об'єкти, вільного простору: %s"
 msgstr[2] "%d об'єктів, вільного простору: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1323,17 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
 msgstr[1] "%d елементи"
 msgstr[2] "%d елементів"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" пошкоджене посилання"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) посилається на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "_Закладки"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1342,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Точний шлях:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Розмір зображення:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1360,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)"
 msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)"
 msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1369,49 +1171,49 @@ msgstr[1] "виділено %d об'єкти"
 msgstr[2] "виділено %d об'єктів"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Створити _теку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Видалити всі файли та теки в Смітнику"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставити у теку"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Розмір проміжку між двома кнопками у панелі шляху"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Відкрити \"%s\" у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Відкрити \"%s\" у новому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Створити нову теку в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
@@ -1419,19 +1221,18 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи "
 "\"Копіювати\" в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Переглянути властивості теки \"%s\""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова тека"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Створити нову теку"
 
@@ -1443,65 +1244,75 @@ msgstr "Відкрити за адресою"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Контекстне меню файлу"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Не вдається визначити точку монтування для %s"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Не встановлено жодного шаблону"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Розмір значків"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Розмір значків для елементу в панелі шляху"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "Лише запис"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "Лише читання"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читання / запис"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "Власник:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "Інші:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Дозволити _запуск цього файлу як програми"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1509,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Дозвіл запускати неперевірені файли створює\n"
 "загрозу безпеки для вашої системи."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1517,32 +1328,32 @@ msgstr ""
 "Права на теку суперечливі, можливо ви не\n"
 "зможете працювати з файлами у цій теці."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Коригування прав доступу до теки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Натисніть тут, щоб автоматично виправити права для теки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Зачекайте будь-ласка..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Зупинити рекурсивну зміну прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Застосувати рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1550,11 +1361,11 @@ msgstr ""
 "Бажаєте рекурсивно застосувати зміни до\n"
 "усіх файлів та підтек нижче вибраної теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питати надалі"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1563,30 +1374,19 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано "
 "знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "Не вдається змінити групу"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Не вдається застосувати нові права"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Власник файлу невідомий"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматично виправляти права для теки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Виправляти права для теки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1595,56 +1395,56 @@ msgstr ""
 "Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким "
 "дозволено читання змісту теки, зможуть увійти потім до теки."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Параметри менеджера файлів"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Типовий режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Відображати _нові теки використовуючи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "Перегляд значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Детальний режим перегляду списком"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Компактний режим перегляду списком"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Останній активний режим перегляду"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Відображати _теки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Показувати мініатюри"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1652,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це "
 "можливо."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст поруч зі значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1664,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "Відмітьте цей параметр, щоб підписи до значків відображались поруч з ними. "
 "Якщо увімкнено, підписи будуть відображатись під значками."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "Ф_ормат:"
@@ -1676,58 +1476,58 @@ msgstr "Ф_ормат:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Розмір значків:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Дуже малий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менший"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Дуже великий"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Відображати _емблеми на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1735,19 +1535,19 @@ msgstr ""
 "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі для "
 "всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Розмір _значків:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Відображати е_мблеми на значках"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1758,19 +1558,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навігація"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _одинарним клацанням"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт отримає виділення\n"
 "коли над ним буде вказівник миші:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1792,34 +1592,34 @@ msgstr ""
 "об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете "
 "вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "Середня"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "Велика"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _подвійним клацанням"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права на теки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1829,45 +1629,29 @@ msgstr ""
 "застосувати зміни до її вмісту. Виберіть\n"
 "нижче типову поведінку:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Запитувати щоразу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Застосовувати лише до самої теки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Застосувати до теки та її змісту"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Менеджер розділів диску"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Встановіть пакет \"thunar-volman\" для \n"
-"підтримки керування розділами диску в Thunar."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"Вбудований thunar-vfs з підтримкою HAL \n"
-"використовується для підтримки керування розділами диску в Thunar."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Дозволити _керування розділами"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1876,11 +1660,11 @@ msgstr ""
 "і носіями (такими як камери і інші)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не вдалося відобразити властивості керування розділами"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
@@ -1888,7 +1672,7 @@ msgstr[0] "(залишилась %lu година)"
 msgstr[1] "(залишилось %lu години)"
 msgstr[2] "(залишилось %lu годин)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
@@ -1896,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "(залишилась %lu хвилина)"
 msgstr[1] "(залишилось %lu хвилини)"
 msgstr[2] "(залишилось %lu хвилин)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
@@ -1904,84 +1688,95 @@ msgstr[0] "(залишилась %lu секунда)"
 msgstr[1] "(залишилось %lu секунди)"
 msgstr[2] "(залишилось %lu секунд)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Основне"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "Відкрити за допомогою:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Ціль посилання:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Видалено:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Час доступу:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вільного місця:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Виберіть значок для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не вдається змінити значок для \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "Властивості %s"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "пошкоджене посилання"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Надіслати"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню файлу"
 
@@ -2001,7 +1796,7 @@ msgstr "Очистити"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистити список нижче"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
@@ -2010,7 +1805,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 "Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Переглянути властивості вибраного файлу"
 
@@ -2040,7 +1835,7 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2133,17 +1928,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Бажаєте пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Налаштувати файловий менеджер Thunar"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Файловий менеджер"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "Стільниця"
 
@@ -2161,74 +1946,67 @@ msgstr[0] "Додати вибрану теку до закладок на бі
 msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладок на бічній панелі"
 msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова система"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Підключити том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Вит_ягнути том"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Відключити том"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "В_идалити закладку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Перей_менувати закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Шлях \"%s\" не вказує на теку"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не вдається додати нову закладку"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не вдається витягнути \"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Не вдається відключити \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Натисніть тут, щоб припинити підрахунок загального розміру теки."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Підрахунок припинено"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Підрахунок..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s байт"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2236,40 +2014,40 @@ msgstr[0] "%u об'єкт, всього об'єм %s"
 msgstr[1] "%u об'єкти, всього об'ємом %s"
 msgstr[2] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстне меню теки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Створити порожню теку у поточній теці"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
 "Копіювати"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2277,27 +2055,27 @@ msgstr ""
 "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
 "командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Виділити вс_і файли"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Виділити всі файли у цьому вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Виділити за _шаблоном..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Виділити усі файли, що відповідають заданому шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Створити к_опію файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Створити _посилання"
@@ -2305,448 +2083,493 @@ msgstr[1] "Створити _посилання"
 msgstr[2] "Створити _посилання"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перей_менувати..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "Від_новити"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Створити _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Завантаження змісту теки..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новий порожній файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новий порожній файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Виділення за шаблоном"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "Виді_лити"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 "При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити посилання для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до переміщення командою Вставити"
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до переміщення командою Вставити"
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Підготувати виділений файл до копіювання командою Вставити"
 msgstr[1] "Підготувати виділені файли до копіювання командою Вставити"
 msgstr[2] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Видалити вибраний файл"
 msgstr[1] "Видалити вибрані файли"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Створити символьне посилання для виділеного файлу"
 msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
 msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли"
 msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Відновити вибраний файл"
 msgstr[1] "Відновити вибрані файли"
 msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "Не встановлено жодного шаблону"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Порожній файл"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Збирання файлів..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Не вдається відновити \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
+"Смітника. Хочете знову створити теку?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "С_мітник"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Відобразити вміст Смітника"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авити у теку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "В_ластивості..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Неправильний шлях"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Невідомий користувач \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Сьогодні в %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Вчора в %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A в %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Відкрити _нове вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Відкрити нове вікно Thunar для поточної адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрити вс_і вікна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрити всі вікна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрити це вікно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметри..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Змінити параметри Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Оновити поточну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бічна панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "З_більши"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Показати зміст більш докладно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Показати зміст менш докладно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Звичайний _розмір"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Показати зміст у звичайному розмірі"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_йти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Відкрити _батьківську"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Відкрити батьківську теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашня тека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в теку стільниці"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в теку документів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти у теку завантажень"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в теку музики"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти у теку зображень"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в теку відеофайлів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти у публічну теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти у теку шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Відкрити _адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Вкажіть адресу, яку треба відкрити"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Відобразити інформацію про Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показати при_ховані файли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути відображення прихованих файлів у поточному вікні"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Сучасний метод відображення, з кнопками, що відповідають текам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Рядок _адреси"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиційний спосіб відображення з рядком адреси та кнопками навігації"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показати/сховати панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "Де_рево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показати/сховати дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Рядок стану"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показати як _значки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді значків"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді докладного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Перегляд у вигляді _компактного списку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді компактного списку"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
 "системі."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не вдається відкрити батьківську теку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "Про використання шаблонів"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у меню \"Створити документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2762,16 +2585,16 @@ msgstr ""
 "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
 "буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не відображати це повідомлення надалі"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не вдається відобразити зміст Смітника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2779,6 +2602,12 @@ msgstr ""
 "Thunar - швидкий та простий у використанні файловий менеджер\n"
 "для робочого оточення Xfce."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловий менеджер"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
@@ -2985,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "_У позиції:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "Вставити дату / час"
 
@@ -3156,21 +2985,21 @@ msgstr "Неправильний регулярний вираз у позиці
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Пошук та заміна"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "Надіслати \"%s\" у вигляді стиснутого архіву?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "Послати _напряму"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Послати _стиснутим"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3180,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "файл у початковому вигляді, або стиснути файл перед прикріпленням його до "
 "листа. Рекомендується стискати великі файли перед їх надсиланням."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
@@ -3188,11 +3017,11 @@ msgstr[0] "Надіслати %d файл у вигляді стиснутого
 msgstr[1] "Надіслати %d файли у вигляді стиснутого архіву?"
 msgstr[2] "Надіслати %d файлів у вигляді стиснутого архіву?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "Надіслати у вигляді _архіву"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3206,28 +3035,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Стиснення файлів..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Команда стиснення завершилася помилкою %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Не вдається створити тимчасову теку"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Не вдається створити символічне посилання для \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3236,7 +3066,7 @@ msgstr[1] "Не вдається стиснути файли %d"
 msgstr[2] "Не вдається відкрити %d файлів"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Не вдається створити нового листа"
 
@@ -3504,43 +3334,43 @@ msgstr ""
 "будуть з'являтись лише для певних\n"
 "типів файлів."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Невідомий елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Кінець обробника елемента викликаний у контексті root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Невідомий завершальний елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Не вдається визначити адресу зберігання для uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Команда не налаштована"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Налаштувати _особливі дії..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 "Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового "
 "менеджера"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не вдається виконати дію \"%s\"."
@@ -3553,7 +3383,7 @@ msgstr "Приклад особливої дії"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Відкрити термінал тут"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Призначити як шпалери"
 
@@ -3576,3 +3406,147 @@ msgstr "Вибрати теку використовуючи Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Відкрити вибрані теки використовуючи Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Налаштувати файловий менеджер Thunar"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Не вдається прочитати зміст теки"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Не вдається розібрати файл"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Неправильна назва файлу"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Лише локальні файли можуть бути перейменовані"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для читання"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Помилка запису даних у \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Помилка зчитування даних з \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається визначити інформацію про файл \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається створити іменований канал (fifo) \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається створити символічне посилання \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Спеціальні файли не можуть бути скопійовані"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається скопіювати \"%s\" на \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається створити посилання \"%s\" на \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" на \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "Адреса \"%s\" не вказує на правильний вихідний файл у смітнику"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Смітник"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Неможливо перемістити чи скопіювати файли в межах смітника"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Не вдається завантажити програму з файлу %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "Команда, що запускається для обробки даного типу MIME"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Ключі"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "Ключі обробника MIME"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Значок"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "Значок обробника MIME"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "Назва обробника MIME"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s документ"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "Посилання \"%s\" є неправильним"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Надто довгий шлях, щоб умістити його в буфер"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Надто довге посилання, щоб умістити його в буфер"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Дія не підтримується"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Неправильна послідовність символів"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Бажаний розмір ескізів"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Не вдається з'єднатися зі службою HAL: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Створити теку \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "С_творити теку"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "Не вдається змінити групу"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "Не вдається застосувати нові права"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановіть пакет \"thunar-volman\" для \n"
+#~ "підтримки керування розділами диску в Thunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вбудований thunar-vfs з підтримкою HAL \n"
+#~ "використовується для підтримки керування розділами диску в Thunar."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Відключити том"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Не вдається відключити \"%s\""
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 84af6ec..f404cb4 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -22,428 +22,60 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "نا معلوم غلطی"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "فائل کے حرفی تجزیہ میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "فائل کا نام غلط ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "شاید صرف لوکل فائلوں کا نام بدلا جاسکتا ہے"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تیاری..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا فائل مالک بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا فائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ربط تا %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
-msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s"
-msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "فائل سسٹم"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "لگتا نہیں ہے کہ URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ردی"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ردی کے اندر فائلیں منتقل یا کاپی نہیں کی جاسکتیں"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n"
-"\n"
-"اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "اطلاقیے کو فائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "حذف کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "جھنڈیاں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime handler کی آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime handler کا نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s دستاویز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "پاتھ بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "ربط بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "عمل کی معاونت نہیں ہے"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "غلط escaped رموز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "مطلوبہ تھمبنیل حجم"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ناموزوں پاتھ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "daemon انداز میں چلائیں"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت نہیں ہے)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں (معاونت نہیں ہے)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "تھنر"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "تھنر: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
@@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +193,223 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
+"رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_فولڈر بنائیں"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_دیگر اطلاقیے"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "کھولیں بذریعہ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_انتخاب"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_لاؤنچر حذف کریں"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n"
+"یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، "
+"مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n"
 "\n"
-"آپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
+"آپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل "
+"منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "پرل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "روبی سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شیل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "دستیاب نہیں"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "دوسرے اطلاقیے"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے"
 
@@ -845,11 +480,9 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +498,33 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
 msgid "Compact view"
 msgstr "مختصر منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
@@ -905,32 +537,25 @@ msgstr "کال_م مرتب کریں..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "تفصیلی منظر"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -942,159 +567,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "یہی_ں کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "یہ_یں منتقل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "صرف نام"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "صرف سفیکس"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "نام اور سفیکس"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "تاریخ رسائی"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "تاریخ تبدیلی"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "گروپ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME قسم"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "مالک"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "اجازتیں"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "نوعیت"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1113,10 +797,11 @@ msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
+msgstr ""
+"فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1126,63 +811,170 @@ msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری"
 msgid "Icon view"
 msgstr "آئکن منظر"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تیاری..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا فائل مالک بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا فائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ربط تا %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uویں کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uواں ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n"
+"\n"
+"اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1190,111 +982,100 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ٹوٹا ربط"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d عنصر"
 msgstr[1] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "شار_ٹ کٹس"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1335,25 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "اصل پاتھ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "تصویر کا حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1361,71 +1151,67 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "خلا"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" میں نیا فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
@@ -1437,66 +1223,75 @@ msgstr "مقام کھولیں"
 msgid "_Location:"
 msgstr "م_قام:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "آئکن کا حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "مالک:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "گروپ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "دوسرے:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "پروگرام:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1504,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "غیر مصدقہ پروگراموں کو چلانے کی اجازت دیتا ہے\n"
 "مگر آپ کے کمپیوٹر کی حفاظت کے لیے خطرہ ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1512,32 +1307,32 @@ msgstr ""
 "فولڈر کے اجازوں میں تضاد ہے، آپ شاید اس فولڈر\n"
 "میں فائلوں کے ساتھ کام نہیں کرسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "فولڈر اجازے کی تصحیح"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "انتظار فرمائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "تکراری اطلاق؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,106 +1340,113 @@ msgstr ""
 "کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\n"
 "فولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے "
+"دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "نا معلوم فائل مالک"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "درست فولڈر اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں "
+"اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "طے شدہ منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "آئکن منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "مختصر فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "آخری فعال منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
+msgstr ""
+"فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب "
+"کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "فولڈروں کے اندر فائلوں کے فوری معائنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن "
+"منتخب کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "ف_ارمیٹ:"
@@ -1652,93 +1454,101 @@ msgstr "ف_ارمیٹ:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "انتہائی چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "بہت چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "سادہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "بہت بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "انتہائی بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں "
+"کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "شجری لوح"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں "
+"کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "سلوک"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "نیویگیشن"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1746,38 +1556,47 @@ msgstr ""
 "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
 "انتخاب کا تاخیری وقت:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ "
+"وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ "
+"پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک "
+"عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطل کردہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "طویل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "اعلی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "فولڈر کا اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1787,45 +1606,29 @@ msgstr ""
 "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\n"
 "ذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "ہر دفعہ پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "والیم ادارت"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_والیم ادارت فعال کریں"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1834,112 +1637,120 @@ msgstr ""
 "(مثال کے طور پر کیمروں کو کس طرح ہینڈل کیا جائے)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
 msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
 msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
 msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوعیت:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "ربط ہدف:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "حذف شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "والیم:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "خالی جگہ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامتیں"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ٹوٹا ربط"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
@@ -1959,8 +1770,7 @@ msgstr "صاف"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
@@ -1968,8 +1778,7 @@ msgstr "_بابت"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
@@ -1985,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "فائ_لوں کا نام بدلیں"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "اوپر دی گئی فائلوں کا نام ان کے نئے نام سے بدلنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1996,7 +1806,7 @@ msgstr "نیا نام"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2063,8 +1873,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل "
+"کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس "
+"کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2076,21 +1892,13 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "فائل منیجر"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری "
+"رکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 
@@ -2106,603 +1914,642 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "فائل سسٹم"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "حساب روک دیا گیا"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s بائٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ú©Ù¹"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
+"کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ری سٹور کریں"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت "
+"ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_ردی"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ناموزوں پاتھ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "آج"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "آج بوقت %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "گزرا کل"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "گزرا کل بوقت %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A بوقت %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_پھر تازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "م_قام منتخب کار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ن_زدیک"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "د_ور"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_سادہ حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "منتق_ل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_آبائی کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_گھر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "دستاویزات کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ڈاؤنلوڈز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "موسیقی کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "تصاویر کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ویڈیوز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "پبلک فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ٹیمپلیٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "م_قام کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "م_واد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "او_زار پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجری"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "حال_ت پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
+msgstr ""
+"انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویزات بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں شامل کردے گا.\n"
+"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویزات بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس "
+"فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں "
+"شامل کردے گا.\n"
 "\n"
-"پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
+"پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری "
+"طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2710,6 +2557,12 @@ msgstr ""
 "تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماحول کے استعمال کے لیے\n"
 "آسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "فائل منیجر"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "سرنامہ"
@@ -2751,7 +2604,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "تفصیل:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2775,8 +2630,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "تبصرہ:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں"
+"\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2787,8 +2646,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، "
+"اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر "
+"اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2888,15 +2753,22 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_وقت مندرج کریں:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "فائل کے نام میں شامل کرنے کے لیے فارمیٹ تاریخ اور وقت کے حصوں کو بیان کرتا ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"فائل کے نام میں شامل کرنے کے لیے فارمیٹ تاریخ اور وقت کے حصوں کو بیان کرتا "
+"ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو "
+"دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "ب_مقام:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
 
@@ -3024,15 +2896,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_عام تاثر"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور "
+"Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) "
+"سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_بدلیں بمع:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3040,8 +2919,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_حساس تلاش"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے شدہ غیر حساس تلاش ہے."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے "
+"شدہ غیر حساس تلاش ہے."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3053,63 +2936,78 @@ msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "تلاش اور تبدیلی"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" کو ارسال کریں بطور دبی ہوئی محفوظہ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "ب_راہ راست بھیجیں"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "دبی ہوئ_ی بھیجیں"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل "
+"اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو "
+"بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائل ارسال کریں"
 msgstr[1] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائلیں ارسال کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "بھ_یجیں بطور محفوظہ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر بھجیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں "
+"دباکر بھجیا جائے."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "فائلیں دبائی جارہی ہیں..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3117,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%d فائل دبانے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں دبانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی"
 
@@ -3228,7 +3126,9 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_تفصیل:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
@@ -3236,8 +3136,19 @@ msgid "_Command:"
 msgstr "_کمانڈ:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر "
+"لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل "
+"کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ "
+"اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ "
+"اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3254,8 +3165,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "بغیر آئکن"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے "
+"نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3300,8 +3215,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_فائل کا پیٹرن:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا "
+"جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن "
+"سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3354,40 +3276,41 @@ msgstr ""
 "صرف مخصوص قسم کی فائلوں کے لیے حرکت\n"
 "کے ظاہر ہونے کو مرتب کرسکتے ہیں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
@@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr "مخصوص حرکت کی مثال"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
 
@@ -3424,6 +3347,149 @@ msgstr "فولڈر تھنر سے کھولیں"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "متعین فولڈر تھنر میں کھولیں"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "فائل کے حرفی تجزیہ میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "فائل کا نام غلط ہے"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "شاید صرف لوکل فائلوں کا نام بدلا جاسکتا ہے"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "لگتا نہیں ہے کہ URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ہے"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ردی"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ردی کے اندر فائلیں منتقل یا کاپی نہیں کی جاسکتیں"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "اطلاقیے کو فائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "حذف کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "کمانڈ"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "جھنڈیاں"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "آئکن"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کی آئکن"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کا نام"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s دستاویز"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ہے"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "پاتھ بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ربط بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "عمل کی معاونت نہیں ہے"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "غلط escaped رموز"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "مطلوبہ تھمبنیل حجم"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_فولڈر بنائیں"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
-
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 84af6ec..f404cb4 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -22,428 +22,60 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "نا معلوم غلطی"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "فائل کے حرفی تجزیہ میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "فائل کا نام غلط ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "شاید صرف لوکل فائلوں کا نام بدلا جاسکتا ہے"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تیاری..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا فائل مالک بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا فائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "ربط تا %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
-msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s"
-msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "فائل سسٹم"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "لگتا نہیں ہے کہ URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "ردی"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ردی کے اندر فائلیں منتقل یا کاپی نہیں کی جاسکتیں"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n"
-"\n"
-"اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "اطلاقیے کو فائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "حذف کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "جھنڈیاں"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime handler کی آئکن"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime handler کا نام"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s دستاویز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ہے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "پاتھ بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "ربط بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "عمل کی معاونت نہیں ہے"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "غلط escaped رموز"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "مطلوبہ تھمبنیل حجم"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ناموزوں پاتھ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "daemon انداز میں چلائیں"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت نہیں ہے)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں (معاونت نہیں ہے)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "تھنر"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILES...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "تھنر: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
@@ -501,49 +133,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409
-#: ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118
-#: ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#: ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -552,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -567,214 +193,223 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
+"رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_فولڈر بنائیں"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_دیگر اطلاقیے"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "کھولیں بذریعہ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_انتخاب"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_لاؤنچر حذف کریں"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n"
+"یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، "
+"مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n"
 "\n"
-"آپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
+"آپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل "
+"منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "اطلاقی فائلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "پرل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "پائتھن سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "روبی سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "شیل سکرپٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "دستیاب نہیں"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "دوسرے اطلاقیے"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے"
 
@@ -845,11 +480,9 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
-#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -865,34 +498,33 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
 msgid "Compact view"
 msgstr "مختصر منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
@@ -905,32 +537,25 @@ msgstr "کال_م مرتب کریں..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "تفصیلی منظر"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -942,159 +567,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "یہی_ں کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "یہ_یں منتقل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "صرف نام"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "صرف سفیکس"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "نام اور سفیکس"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "تاریخ رسائی"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "تاریخ تبدیلی"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "گروپ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME قسم"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "مالک"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "اجازتیں"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "نوعیت"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1113,10 +797,11 @@ msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
+msgstr ""
+"فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1126,63 +811,170 @@ msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری"
 msgid "Icon view"
 msgstr "آئکن منظر"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تیاری..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا فائل مالک بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا فائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ربط تا %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uویں کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uواں ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n"
+"\n"
+"اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1190,111 +982,100 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "ٹوٹا ربط"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1302,31 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d عنصر"
 msgstr[1] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "شار_ٹ کٹس"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1335,25 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "اصل پاتھ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "تصویر کا حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1361,71 +1151,67 @@ msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "خلا"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" میں نیا فولڈر بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
@@ -1437,66 +1223,75 @@ msgstr "مقام کھولیں"
 msgid "_Location:"
 msgstr "م_قام:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
-#: ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "آئکن کا حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "مالک:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "گروپ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "دوسرے:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "پروگرام:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1504,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "غیر مصدقہ پروگراموں کو چلانے کی اجازت دیتا ہے\n"
 "مگر آپ کے کمپیوٹر کی حفاظت کے لیے خطرہ ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1512,32 +1307,32 @@ msgstr ""
 "فولڈر کے اجازوں میں تضاد ہے، آپ شاید اس فولڈر\n"
 "میں فائلوں کے ساتھ کام نہیں کرسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "فولڈر اجازے کی تصحیح"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "انتظار فرمائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "تکراری اطلاق؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1545,106 +1340,113 @@ msgstr ""
 "کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\n"
 "فولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے "
+"دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "نا معلوم فائل مالک"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "درست فولڈر اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں "
+"اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "طے شدہ منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "آئکن منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "تفصیلی فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "مختصر فہرست منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "آخری فعال منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
+msgstr ""
+"فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب "
+"کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "فولڈروں کے اندر فائلوں کے فوری معائنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن "
+"منتخب کریں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "ف_ارمیٹ:"
@@ -1652,93 +1454,101 @@ msgstr "ف_ارمیٹ:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "انتہائی چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "بہت چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "چھوٹا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "سادہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "بہت بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "انتہائی بڑا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں "
+"کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "شجری لوح"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_آئکن حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں "
+"کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "سلوک"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "نیویگیشن"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1746,38 +1556,47 @@ msgstr ""
 "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
 "انتخاب کا تاخیری وقت:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ "
+"وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ "
+"پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک "
+"عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطل کردہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "طویل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "اعلی"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "فولڈر کا اجازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1787,45 +1606,29 @@ msgstr ""
 "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\n"
 "ذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "ہر دفعہ پوچھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "والیم ادارت"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_والیم ادارت فعال کریں"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1834,112 +1637,120 @@ msgstr ""
 "(مثال کے طور پر کیمروں کو کس طرح ہینڈل کیا جائے)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
 msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
 msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
 msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "نام:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوعیت:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "کھولیں بذریعہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "ربط ہدف:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "حذف شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "رسائی:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "والیم:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "خالی جگہ:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامتیں"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "ٹوٹا ربط"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-#: ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
@@ -1959,8 +1770,7 @@ msgstr "صاف"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
@@ -1968,8 +1778,7 @@ msgstr "_بابت"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
@@ -1985,7 +1794,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "فائ_لوں کا نام بدلیں"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "اوپر دی گئی فائلوں کا نام ان کے نئے نام سے بدلنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
@@ -1996,7 +1806,7 @@ msgstr "نیا نام"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2063,8 +1873,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل "
+"کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس "
+"کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2076,21 +1892,13 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "فائل منیجر"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری "
+"رکھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 
@@ -2106,603 +1914,642 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "فائل سسٹم"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "حساب روک دیا گیا"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s بائٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ú©Ù¹"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
+"کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ری سٹور کریں"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت "
+"ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "_ردی"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ناموزوں پاتھ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "آج"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "آج بوقت %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "گزرا کل"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "گزرا کل بوقت %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A بوقت %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "_پھر تازہ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "م_قام منتخب کار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_بغلی پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ن_زدیک"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "د_ور"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_سادہ حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "منتق_ل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_آبائی کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "_گھر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "دستاویزات کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "ڈاؤنلوڈز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "موسیقی کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "تصاویر کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "ویڈیوز کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "پبلک فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_ٹیمپلیٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "م_قام کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "م_واد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "او_زار پٹی انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجری"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "حال_ت پٹی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
+msgstr ""
+"انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویزات بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں شامل کردے گا.\n"
+"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویزات بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس "
+"فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں "
+"شامل کردے گا.\n"
 "\n"
-"پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
+"پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری "
+"طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2710,6 +2557,12 @@ msgstr ""
 "تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماحول کے استعمال کے لیے\n"
 "آسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "فائل منیجر"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "سرنامہ"
@@ -2751,7 +2604,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "تفصیل:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
@@ -2775,8 +2630,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "تبصرہ:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں"
+"\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2787,8 +2646,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، "
+"اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر "
+"اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2888,15 +2753,22 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_وقت مندرج کریں:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "فائل کے نام میں شامل کرنے کے لیے فارمیٹ تاریخ اور وقت کے حصوں کو بیان کرتا ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"فائل کے نام میں شامل کرنے کے لیے فارمیٹ تاریخ اور وقت کے حصوں کو بیان کرتا "
+"ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو "
+"دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
 msgstr "ب_مقام:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
 
@@ -3024,15 +2896,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_عام تاثر"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور "
+"Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) "
+"سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_بدلیں بمع:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3040,8 +2919,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_حساس تلاش"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے شدہ غیر حساس تلاش ہے."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے "
+"شدہ غیر حساس تلاش ہے."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -3053,63 +2936,78 @@ msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "تلاش اور تبدیلی"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" کو ارسال کریں بطور دبی ہوئی محفوظہ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "ب_راہ راست بھیجیں"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "دبی ہوئ_ی بھیجیں"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل "
+"اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو "
+"بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے."
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائل ارسال کریں"
 msgstr[1] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائلیں ارسال کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "بھ_یجیں بطور محفوظہ"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر بھجیا جائے."
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے "
+"منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں "
+"دباکر بھجیا جائے."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "فائلیں دبائی جارہی ہیں..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3117,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%d فائل دبانے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں دبانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی"
 
@@ -3228,7 +3126,9 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_تفصیل:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
@@ -3236,8 +3136,19 @@ msgid "_Command:"
 msgstr "_کمانڈ:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر "
+"لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل "
+"کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ "
+"اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ "
+"اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3254,8 +3165,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "بغیر آئکن"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے "
+"نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
@@ -3300,8 +3215,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_فائل کا پیٹرن:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا "
+"جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن "
+"سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3354,40 +3276,41 @@ msgstr ""
 "صرف مخصوص قسم کی فائلوں کے لیے حرکت\n"
 "کے ظاہر ہونے کو مرتب کرسکتے ہیں."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
@@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr "مخصوص حرکت کی مثال"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
 
@@ -3424,6 +3347,149 @@ msgstr "فولڈر تھنر سے کھولیں"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "متعین فولڈر تھنر میں کھولیں"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "فائل کے حرفی تجزیہ میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "فائل کا نام غلط ہے"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "شاید صرف لوکل فائلوں کا نام بدلا جاسکتا ہے"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "لگتا نہیں ہے کہ URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ہے"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "ردی"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "ردی کے اندر فائلیں منتقل یا کاپی نہیں کی جاسکتیں"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "اطلاقیے کو فائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "حذف کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "کمانڈ"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "جھنڈیاں"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "آئکن"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کی آئکن"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime handler کا نام"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s دستاویز"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ہے"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "پاتھ بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "ربط بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "عمل کی معاونت نہیں ہے"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "غلط escaped رموز"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "مطلوبہ تھمبنیل حجم"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "_فولڈر بنائیں"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+#~ "کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
-
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5fc09ba..a924ad7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,421 +18,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Không thể đọc nội dung thư mục"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lá»—i"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec không xác định"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL không xác định"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Desktop file không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Không xử lý được file"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Tên File không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Chuẩn bị..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Không thể thay đổi quyền của \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu tập tin của \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "File \"%s\" đã tồn tại "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Lỗi đọc file \"%s\""
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "Copy của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "Liên kết tới %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "Bản sao của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "Liên kết khác tới %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "Bản sao thứ 3 của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "Liên kết thứ 3 tới %s"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uth copy của %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth liên kết đến %s"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo thư mục \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo tên \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Không thể tạo liên kết kí hiệu \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Các tập tin đặc biệt không thể sao chép"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Những liên kết kí hiệu không được hỗ trợ"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "File hệ thống"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" không được tham khảo các tài nguyên hợp lệ trong thùng rác"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "Thùng rác"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n"
-"\n"
-"Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "Cờ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s tài liệu"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Đường dẫn quá dài, không thể đưa vào bộ đệm "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI quá dài, không thể đưa vào bộ đệm "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Phép toán không được hỗ trợ"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Kí tự escaped không hợp lệ "
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "Kích cỡ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Kích thước Thumbnail mong muốn"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Đang thu thập các File...."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Không xác định người sử dụng \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Mở hộp thoại đổi tên hàng loạt"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Chạy trong chế độ Daemon"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Chạy trong chế độ Daemon (Không hỗ trợ)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr ""
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Không thể hiển thị: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Vui lòng thông báo lỗi đến <%s>."
@@ -490,45 +129,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sắp xếp theo thứ tự giảm dần"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Không thể bắt đầu hoạt động"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Không thể thực thi \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Không thể mở \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Không thể mở \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Đang Copy Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "Đang tạo các liên kết kí hiệu..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "Đang di chuyển..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Bạn có chắc chắn muốn \n"
 "xóa vĩnh viễn \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -549,35 +186,39 @@ msgstr[0] ""
 "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\n"
 "File %u đã chọn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nếu bạn xóa một File, nó sẽ vĩnh viễn mất đi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Đang xóa Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Đang tạo Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Đang tạo thư mục..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Loại bỏ tất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Xóa sạch thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -585,55 +226,36 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn "
 "cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Đang xóa sạch thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Tạo thư mục \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "Tạ_o thư mục"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Thư mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhưg có yêu cầu phục hồi tập tin \"%s"
-"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thư mục này nữa ko?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Đang phục hồi tập tin"
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Thất bại để thiết lập ứng dụng mặc định cho %s"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "Chưa có ứng dụng nào được chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -642,20 +264,20 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Các ứng dụng "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "Mở với"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Sử _dụng lệnh tuỳ biến"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -664,51 +286,56 @@ msgstr ""
 "dụng"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Duyệt"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Sử dụng như _mặc định cho kiểu file này"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Xoá liên kết"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" với:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Duyệt hệ thống tập tin để chọn một ứng dụng để mở loại file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Đổi ứng dụng mặc định cho loại file \"%s\" thành ứng dụng."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá  \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -722,58 +349,62 @@ msgstr ""
 "Bạn chỉ có thể xoá trình khởi động ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ "
 "biến  trong hộp thoại \"Mở với\" của trình quản lý tập tin."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Lựa chọn ứng dụng"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "Tất cả tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Các tập tin có thể thực thi được"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Kịch bản Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Kịch bản Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Kịch bản Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kịch bản shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "Không khả dụng"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Các ứng dụng đề nghị"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Các ứng dụng khác"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Không có dữ liệu trong clipboard để chép vào"
 
@@ -844,9 +475,9 @@ msgstr "Tự động mở _rộng cột khi cần thiết"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -862,33 +493,33 @@ msgstr "Thu gọn danh sách thư mục"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Chế độ thu gọn"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Nhập tên mới"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế độ mã hoá mặc cục bộ"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Thư mục làm việc phải là đường dần dẫn tuyệt đối"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
@@ -901,184 +532,242 @@ msgstr "Cấu hình các _cột"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Cấu hình các cột trong chế độ xem danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Danh sách thư mục chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "Khung nhìn chi tiết"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Đổi tên \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi tê_n"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Người dịch"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Khong mở được trình duyệt tài liệu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Chấp nhận"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Chấp nhận tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "_Không"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Khô_ng cho tất cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Thử lại"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Huỷ bỏ"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Xác nhận thay thế tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Thay thế tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thay thế"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "Thay đổi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Sao chép vào đây"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Di chuyển tới đây"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Tạo liên kết ở đây"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Không thể thực thi tập tin \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Ngày truy cập"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ngày thay đổi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "Nhóm"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Kiểu MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Chủ sở hữu"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "Quyền hạn"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Kích cỡ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "Tên file"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lá»—i"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Thư mục gốc không có thư mục cha"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec không xác định"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL không xác định"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Desktop file không hợp lệ"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1097,7 +786,7 @@ msgstr "Chuyển tiếp"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Nhảy đến thư mục vừa vào kế tiếp"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
@@ -1111,181 +800,298 @@ msgstr "Danh sách thư mục theo biểu tượng"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Khung nhìn biểu tượng"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "File \"%s\" đã tồn tại "
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục \"%s\""
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Chuẩn bị..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thực thi tập tin \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu tập tin của \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể thay đổi quyền của \"%s\""
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Copy của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Liên kết tới %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Bản sao của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Liên kết khác tới %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Bản sao thứ 3 của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Liên kết thứ 3 tới %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%uth copy của %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%uth liên kết đến %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n"
+"\n"
+"Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Mở thư mục đã chọn trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "CHọn một ứng dụng khác để mở file đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr ""
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1294,90 +1100,89 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Đường dẫn gốc:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kích thước ảnh"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
@@ -1389,217 +1194,216 @@ msgstr ""
 msgid "_Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
+msgid "No templates installed"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kích cỡ biểu tưởng"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Kĩch cỡ biểu tượng cho mục đường dẫn này"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr ""
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr ""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr ""
@@ -1607,76 +1411,76 @@ msgstr ""
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "Nhỏ nhất"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "Nhỏ hơn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "Nhỏ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "Bình thường"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "Lá»›n"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "Lớn hơn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "Lớn nhất"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1685,25 +1489,25 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1712,181 +1516,180 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Đã xoá"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Đã truy xuất:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "á»” Ä‘Ä©a"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Dung lượng trống"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Chọn biểu tượng cho \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Các thuộc tính"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gởi tới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
 
@@ -1906,7 +1709,7 @@ msgstr "Xoá"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Xoá danh sách file bên dưới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "_Thông tin"
 
@@ -1914,7 +1717,7 @@ msgstr "_Thông tin"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Hiển thị thông tin về chương trình đổi tên đồng loạt của Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -1942,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2022,17 +1825,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr ""
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2046,567 +1839,605 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "File hệ thống"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-msgid "T_rash"
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Đang thu thập các File...."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Thư mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhưg có yêu cầu phục hồi tập tin \"%s"
+"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thư mục này nữa ko?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Không xác định người sử dụng \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2616,21 +2447,27 @@ msgid ""
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr ""
@@ -2827,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr ""
 
@@ -2990,38 +2827,38 @@ msgstr ""
 msgid "Search & Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3031,35 +2868,36 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] ""
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr ""
 
@@ -3295,41 +3133,41 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Không biết phần tử <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Không biết phần tử đóng <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Không tìm được nơi lữu trữ file uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Lệnh chưa được cấu hình"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Cấu hình hành động t_uỳ biến"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Không thể thực hiện hành động"
@@ -3342,7 +3180,7 @@ msgstr "Ví dụ cho một hành động tuỳ biến"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Mở Terminal tại thư mục này"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Thiết lập ảnh nền"
 
@@ -3365,3 +3203,108 @@ msgstr "Mở thư mục này với Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Mở các thư mục chỉ trước trong Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "Không thể đọc nội dung thư mục"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "Không xử lý được file"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "Tên File không hợp lệ"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "Lỗi đọc file \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể tạo tên \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể tạo liên kết kí hiệu \"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "Các tập tin đặc biệt không thể sao chép"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "Những liên kết kí hiệu không được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI \"%s\" không được tham khảo các tài nguyên hợp lệ trong thùng rác"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Thùng rác"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Cờ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Biểu tượng"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s tài liệu"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "Đường dẫn quá dài, không thể đưa vào bộ đệm "
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI quá dài, không thể đưa vào bộ đệm "
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Phép toán không được hỗ trợ"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "Kí tự escaped không hợp lệ "
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "Kích thước Thumbnail mong muốn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tạo thư mục \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "Tạ_o thư mục"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4178bf6..0a057df 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 14:09+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,421 +19,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "无法读取文件夹内容"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec 栏并未指定"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL 栏并未指定"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "无效的桌面文件"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "无法解析文件"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "无效的文件名"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "只有本地文件可以被重命名"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "正在准备..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "无法更改“%s”的权限设定"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "无法更改文件“%s”的所有者"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "无法更改文件“%s”所属的用户组"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "文件“%s”已经存在"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "无法创建空文件 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "无法以读方式打开 \"%s\" "
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "打开要写入的“%s”失败"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "写入数据到“%s”失败"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "删除“%s”失败"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "从“%s”读取数据失败"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s 的副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s 的链接"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s 的另一份副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s 的另一个链接"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s 的第三份副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s 的第三个链接"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份副本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个链接"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "确定“%s”的文件信息失败"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "创建目录“%s”失败"
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "创建命名管道“%s”失败"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "创建符号链接“%s”失败"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "特殊文件无法被复制"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "不支持符号链接"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "文件系统"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "复制“%s”到“%s”失败"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "无法链接“%s”至“%s”"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "无法移动“%s”至“%s”"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "统一资源标志(URI) “%s”连接到回收站中一个无效的资源"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "回收站"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "无法把文件移动或复制到回收站"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"文件“%s”已经存在。您想要用一个空文件替换它吗?\n"
-"\n"
-"如果您替换一个已存在的文件,它的内容将被覆盖。"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "您想要覆盖它吗?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "您想要跳过它吗?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "无法从文件 %s 载入应用程序"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "无法移除“%s”: %s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "执行 mime 处理程序的命令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "标志"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "mime 处理程序的标志"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime 处理程序的图标"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime 处理程序的名称"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s 文档"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "统一资源标志(URI) “%s” 是无效的"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "路径太长,无法放入缓冲区"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "统一资源标志(URI)太长,无法放入缓冲区"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "不支持此操作"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "无效的转义字符"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "期望的缩略图大小"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "正在搜集文件..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "无效的路径"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "未知用户“%s”"
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "无法连接至 HAL 守护进程: %s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "打开批量重命名对话框"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "以守护进程方式运行"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "以守护进程方式运行 (不支持)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "退出正在运行的 Thunar 实例"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "退出正在运行的 Thunar 实例 (不支持)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "打印版本信息并退出"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[文件...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: 无法打开显示器: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar 开发团队,版权所有。"
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "由 Benedikt Meurer <benny at xfce.org> 编写。"
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请将 bug 报告至 <%s>。"
@@ -491,52 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "按照降序的顺序排列"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "无法启动操作"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "无法执行“%s”"
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "无法打开“%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开“%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "正在建立符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "正在移动文件到回收站..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "正在移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永久删除文件“%s”吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -546,161 +183,151 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] "您确定要永久删除选中的 %u 文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果文件被删除,它不会再被恢复。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "正在移动文件到回收站..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在建立文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在建立目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中所有的文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 "如果您选择清空回收站,里面所有项目都会被永久删除。您还可以独自删除每个文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定“%s”的原始位置"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "新建文件夹“%s”?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "新建文件夹(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"文件夹“%s”已经不再存在,但是从回收站中把“%s”文件还原需要此文件夹。你想\n"
-"再次创建这个文件夹吗?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "恢复“%s”失败"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "无法为“%s”设定预设应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "未选择任何应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "选择的应用程序用来打开本文件和其他 \"%s\" 形式的文件"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "其他应用程序(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "打开方式"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "使用自定义的命令(_C):"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "使用自定义的命令来执行上面应用程序清单中没有的应用程序。"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "设为此类文件的预设模式(_D)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "无法新增应用程序 \"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "无法新增应用程序 \"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "删除启动器(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件使用:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "浏览文件系统以选择应用程序来打开 \"%s\" 类型的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程序改设为所选择程序。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您确定真的要删除“%s”吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -712,58 +339,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您只能删除使用文件管理器“打开方式”对话框创建的自定义的应用程序启动器。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "删除“%s”失败"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "选择一个应用程序"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "没有可用的"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "推荐的应用程序"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "其他应用程序"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "剪贴板中没有东西可以粘贴"
 
@@ -831,9 +462,9 @@ msgstr "按需求自动延展栏位(_E)"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -849,33 +480,33 @@ msgstr "紧凑目录列表"
 msgid "Compact view"
 msgstr "紧凑视图"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "新建(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "输入新名称:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "无法将文件名 \"%s\" 转成本地编码"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "无效的文件名 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "工作目录必须是绝对路径"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "文件名必须指定"
@@ -888,31 +519,25 @@ msgstr "设定栏位(_C)..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "设定详细列表视图的栏位"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "详细目录列表"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "详细视图"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重命名\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "无法重命名\"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "kangkang  <kanger at gmail.com>\n"
@@ -923,154 +548,218 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "无法打开文档浏览器"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部选是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部选否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 msgid "_Retry"
 msgstr "重试(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "确认替换文件"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "您要替换现有的文件,"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "您要替换现有的文件,"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "您要替换现有的文件,"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "最近修改:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "转而使用下列文件吗?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "转而使用下列文件吗?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "转而使用下列文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "复制到这里(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "移动到这里(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "链接到这里(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "无法执行文件“%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "仅名称"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "仅后缀"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "名称和后缀"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "访问时间"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "修改时间"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "用户组"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 类型"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名称"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "根目录没有父目录"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "无法创建空文件 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec 栏并未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL 栏并未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "无效的桌面文件"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1089,7 +778,7 @@ msgstr "前进"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "转到之后浏览过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "无法由“%s”(%s)载入备用图标。请检查您的安装!"
@@ -1102,181 +791,298 @@ msgstr "图标目录列表"
 msgid "Icon view"
 msgstr "图标视图"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "文件“%s”已经存在"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "无法创建空文件 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "正在准备..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "无法 stat 文件 \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "无法更改文件“%s”的所有者"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "无法更改文件“%s”所属的用户组"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "无法更改“%s”的权限设定"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s 的副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s 的链接"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s 的另一份副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s 的另一个链接"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s 的第三份副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s 的第三个链接"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s 的第 %1$u 份副本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s 的第 %1$u 个链接"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"文件“%s”已经存在。您想要用一个空文件替换它吗?\n"
+"\n"
+"如果您替换一个已存在的文件,它的内容将被覆盖。"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "您想要覆盖它吗?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "您想要覆盖它吗?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "您想要跳过它吗?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开所选择的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他应用程序打开(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "选择其他应用程序来打开选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "无法打开 %d 个文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要打开所有的文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "这将会打开 %d 个单独的文件管理器窗口。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "打开 %d 个新窗口"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开所选择的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "执行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "执行所选择的文件"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "用其他应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "用默认应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "用默认的应用程序打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "无法挂载 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面(创建快捷方式)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "为所选择的文件在桌面创建快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "发送所选择的文件到 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "无效链接"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 项,可用空间: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 项"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "“%s”无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "“%s”(%s)链接至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "快捷方式(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "“%s” (%s) %s"
@@ -1285,90 +1091,89 @@ msgstr "“%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图像大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "已选择 %d 项"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "新建文件夹(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "清空回收站中的文件和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "é—´éš”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "路径按钮间间隔的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "在本窗口中打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "在 \"%s\" 新建一个文件"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "移动或复制先前的剪切或复制命令选择的文件到 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
@@ -1380,102 +1185,112 @@ msgstr "打开位置"
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "无法启动 \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "上下文菜单"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "未安装模板"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "图标大小"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "路径条目的图标大小"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "只写"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "只读"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "读写"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "所有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "访问:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "用户组:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "其他:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "程序:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允许此文件作为程序来执行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "运行未认证的程序会使您的系统存在安全隐患。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr "权限不足,不能在这个文件夹中对文件进行操作。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "修正文件夹权限..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "点击此处自动修正文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "请稍候..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止递归应用权限"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "递归应用吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1483,11 +1298,11 @@ msgstr ""
 "您想递归地应用于所选文件夹 \n"
 "和它所有子文件与子文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "下次不再询问(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1495,105 +1310,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "选择该选项后会记住您的选择不再询问。以后您可以使用首选项对话框改变您的选择。"
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "改变群组操作失败"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "应用新权限失败"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知文件的拥有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "自动修正文件夹权限?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "修正文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr "文件夹权限将被设置为一致的状态。只允许有读权限的用户进入此文件夹。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "文件管理器首选项"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "默认视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "图标视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "详细列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "紧凑列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "最后一次激活的视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "文件夹排列在文件之前(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "选择此选项当排列文件夹时文件夹排列在文件之前。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "显示缩略图(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "选择此选项文件夹内可预览的文件将自动显示为缩略图标。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字在图标旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "选择此选项图标标题将显示在图标旁。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "文本格式(_F):"
@@ -1601,76 +1405,76 @@ msgstr "文本格式(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "侧栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "图标大小(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "很小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "较小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "较大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "显示图标符号(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标符号。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "树状栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "图标大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "显示图标符号(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1679,25 +1483,25 @@ msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "单击激活项目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "定义鼠标悬停时的选择延迟时间(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1708,34 +1512,34 @@ msgstr ""
 "当单击激活被激活时,在项目上悬停时将在选择延迟之后将自动选中项目。可以通过移"
 "动滑块至最左边禁用此行为。此行为在单击激活项目时和想要不点击选择时将很有用."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "é•¿"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1744,41 +1548,29 @@ msgstr ""
 "改变文件夹权限时,您可以把改变应用于\n"
 "文件夹中的内容。选择默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "每次都询问"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹与其内容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "Volume Management"
 msgstr "存储介质管理器"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包可以让 Thunar 管理存储介质。"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr "带上 HAL 支持选项编译 thunar-vfs 可以让 Thunar 管理存储介质。"
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "启用存储介质管理器(_V)"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1787,106 +1579,117 @@ msgstr ""
 "(例如如何管理摄像头)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "无法显示介质管理器配置界面"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(剩余 %lu 小时)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "打开方式:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "链接目标:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "已删除:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "已访问:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "卷标:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空间:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "符号"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "无法重命名\"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "为 \"%s\" 选择一个图标"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "无法更改 \"%s\" 的图标"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 属性"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "无效链接"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "上下文菜单"
 
@@ -1906,7 +1709,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -1914,7 +1717,7 @@ msgstr "关于(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "显示Thunar 批量重命名的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "显示所选择的文件属性"
 
@@ -1942,7 +1745,7 @@ msgstr "新名称"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "点击此处查看选择重命名操作的文档。"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -1981,8 +1784,7 @@ msgstr "批量重命名"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar 批量重命名是用于一次重命名多个文件的强大并且可扩展的工具。"
+msgstr "Thunar 批量重命名是用于一次重命名多个文件的强大并且可扩展的工具。"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
 msgid "Remove File"
@@ -2027,17 +1829,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "您想跳这个文件继续重命名剩余的文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "配置 Thunar 文件管理器"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "文件管理器"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -2051,567 +1843,605 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "加入所选文件夹到侧栏"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "弹出卷(_E)"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "卸载卷(_U)"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "删除快捷方式(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重命名快捷方式(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "路径 \"%s\" 不是目录"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "无法创建快捷方式"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "无法弹出 \"%s\" "
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "无法卸载 \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "点击此处停止计算文件夹的总大小。"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "计算中止"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "正在计算..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s 字节"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 项, 总计 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "文件夹上下文菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹中创建一个空文件夹"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制先前所选择的文件到选择的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "选择当前窗口的全部文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "根据模式选择(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "选择所有符合模式的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立链接(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢复(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文档(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "载入文件内容..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新空文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "根据模式选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "匹配模式(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS 拖拽页提供的无效文件名"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "创建到URL \"%s\" 的连接失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "剪切"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "复制"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "删除所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为所选文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢复所选的文件"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "未安装模板"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空文件(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "正在搜集文件..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "恢复“%s”失败"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"文件夹“%s”已经不再存在,但是从回收站中把“%s”文件还原需要此文件夹。你想\n"
+"再次创建这个文件夹吗?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "无法打开文件夹 \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "删除“%s”失败"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "T_rash"
 msgstr "回收站(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "显示回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在加载..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "属性(_R)..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "无效的路径"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "未知用户“%s”"
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今天 %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨天 %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A 在 %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x 在 %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "打开新窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前位置打开新 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭当前窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunars 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "刷新当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "区域选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示更多详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示较不详细信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开上层文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "家目录(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到家目录"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "转到文档文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "转到下载文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "转到音乐文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "转到图片文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "转到视频文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "转到公共文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定一个位置打开"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "切换当前窗口隐藏文件显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏风格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以带按钮的现代风格呈现文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "传统风格位置栏与导航按钮"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换快捷栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换树状栏是否可见"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "改变窗口状态栏是否可见"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "图标查看(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以在图标视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "详细列表(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图查看文件内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "紧凑列表查看(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告,您正在以超级用户的身份使用,可能会对您的系统造成损害。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "无法启动 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开用户主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "无法打开文件夹 \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2620,25 +2450,32 @@ msgid ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"如果您经常创建同一类文档,复制一份至此文件夹。Thunar 将加入此文档的条目\n""至“新建文档”菜单。\n"
+"如果您经常创建同一类文档,复制一份至此文件夹。Thunar 将加入此文档的条目\n"
+"至“新建文档”菜单。\n"
 "\n"
 "浏览时可以从“新建文档”菜单选择条目新建此类文档。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此消息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar 是运行在 Xfce 桌面环境下的一种简便快速的文件管理器."
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "文件管理器"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
@@ -2841,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "在位置(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "插入/覆盖"
 
@@ -3006,21 +2843,21 @@ msgstr "无效的正则表达式,在位置 %ld: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "查找与替换"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "把 \"%s\" 作为压缩档案发送?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "直接发送(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "压缩发送(_P)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3029,17 +2866,17 @@ msgstr ""
 "选择通过电子邮件发送一个文件时,可选择直接发送或压缩后发送。强烈推荐将大文件"
 "压缩后发送。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "把 %d 个文件作为压缩档案发送?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "以档案形式发送(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3051,35 +2888,36 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "正在压缩文件..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP 命令终止,错误号 %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "无法创建临时目录"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "无法为“%s”创建符号链接"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "无法压缩 %d 个文件"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "无法撰写新电子邮件"
 
@@ -3325,41 +3163,41 @@ msgstr ""
 "至少列表中类型之一符合文件与文件夹。附加的,您可以\n"
 "指定特有文件的动作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "未知元素 <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "在根上下文中将调用的最后元素处理器"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "未知关闭元素 <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "不能确定 uca.xml 保存的位置"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "没有设定命令"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "设定自定义动作(_U)..."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "设置文件管理上下文菜单显示的自定义动作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "无法启动动作 \"%s\" "
@@ -3372,7 +3210,7 @@ msgstr "自定义动作示例"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "在此打开终端"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "设为壁纸"
 
@@ -3396,6 +3234,149 @@ msgstr "用 Thunar 打开文件夹"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "配置 Thunar 文件管理器"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "无法读取文件夹内容"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "无法解析文件"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "无效的文件名"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "只有本地文件可以被重命名"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "无法以读方式打开 \"%s\" "
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "打开要写入的“%s”失败"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "写入数据到“%s”失败"
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "从“%s”读取数据失败"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "确定“%s”的文件信息失败"
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "创建目录“%s”失败"
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "创建命名管道“%s”失败"
+
+#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "创建符号链接“%s”失败"
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "特殊文件无法被复制"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "不支持符号链接"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "复制“%s”到“%s”失败"
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "无法链接“%s”至“%s”"
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "无法移动“%s”至“%s”"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "统一资源标志(URI) “%s”连接到回收站中一个无效的资源"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "回收站"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "无法把文件移动或复制到回收站"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "无法从文件 %s 载入应用程序"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法移除“%s”: %s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "命令"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "执行 mime 处理程序的命令"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "标志"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "mime 处理程序的标志"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "图标"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 处理程序的图标"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 处理程序的名称"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s 文档"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "统一资源标志(URI) “%s” 是无效的"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "路径太长,无法放入缓冲区"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "统一资源标志(URI)太长,无法放入缓冲区"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "不支持此操作"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "无效的转义字符"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "期望的缩略图大小"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "无法连接至 HAL 守护进程: %s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "新建文件夹“%s”?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "新建文件夹(_R)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "改变群组操作失败"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "应用新权限失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr "安装 \"thunar-volman\" 软件包可以让 Thunar 管理存储介质。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+#~ "the volume management support in Thunar."
+#~ msgstr "带上 HAL 支持选项编译 thunar-vfs 可以让 Thunar 管理存储介质。"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "卸载卷(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "无法卸载 \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "文件管理器设置"
 
@@ -3454,12 +3435,6 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 #~ "\n"
 #~ "您想要跳过吗?"
 
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法 stat 文件 \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "删除目录中..."
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e0f0a21..6b07019 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -17,418 +17,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. base directory not readable
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "無法讀取資料夾內容"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的錯誤"
-
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec 欄並未指定"
-
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL 欄並未指定"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "無效的桌面檔案"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file"
-msgstr "無法處理檔案"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "無效的檔名"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
-#, c-format
-msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "只能重新命名本地檔案"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
-#, c-format
-msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的擁有者"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
-#, c-format
-msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "無法更改檔案  \"%s\" 的群組"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "檔案 \"%s\" 已存在"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀取"
-
-#. use the generic error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "無法移除 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "無法從 \"%s\" 讀取資料"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s 的複本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s 的連結"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s 的另一份複本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s 的另一個連結"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s 的第三份複本"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s 的第三個連結"
-
-#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%2$s的第%1$u份拷貝"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s的第%1$u個連結"
-
-#. unable to stat source file, impossible to copy then
-#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "無法建立目錄 \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
-#, c-format
-msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "無法建立名稱·fifo·\"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
-#, c-format
-msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "特殊檔案無法複製"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
-#, c-format
-msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "尚未支援符號連結"
-
-#. ...and a special display name
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將 \"%s\" 重命名為 \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將 \"%s\" 連結至 \"%s\""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
-#, c-format
-msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\""
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" 並未指向垃圾桶中有效的資源"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
-msgid "Trash"
-msgstr "垃圾桶"
-
-#. we don't support copying files within the trash
-#. we don't support moving files within the trash
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
-#, c-format
-msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "在垃圾桶中無法移動或複製檔案"
-
-#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在。您想要用一個空檔案取而代之嗎?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "您想要覆蓋它嗎?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "您想要略過嗎?"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
-#, c-format
-msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程式"
-
-#. tell the user that we failed to delete the application launcher
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "無法移除 \"%s\":%s"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
-msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "執行 mime 處置元的指令"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
-msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "mime 處置元的旗標"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
-msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime 處置元的圖示"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
-msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime 處置元的名稱"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s 文件"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
-#, c-format
-msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" 無效"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
-#, c-format
-msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "路徑太長,無法放入緩衝區"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
-#, c-format
-msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI 太長,無法放入緩衝區"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
-#, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "此項操作尚未支援"
-
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "無效的跳脫字元"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
-msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "指定縮圖大小"
-
-#. update the progress information
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "蒐集檔案中..."
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "無效的路徑"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "未知的使用者 \"%s\""
-
-#. something went wrong, for sure
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
-
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "無法連結至·HAL·服務:·%s"
-
-#: ../thunar/main.c:54
+#: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "開啟批次重命名對話框"
 
-#: ../thunar/main.c:56
+#: ../thunar/main.c:60
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "以 daemon 模式執行"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "以 daemon 模式執行 (未支援)"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件 (未支援)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "列印版本資訊後離開"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:88
+#: ../thunar/main.c:124
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:102
+#: ../thunar/main.c:141
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[檔案...]"
 
-#: ../thunar/main.c:109
+#: ../thunar/main.c:148
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:114
+#: ../thunar/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:125
+#: ../thunar/main.c:164
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar 發展團隊。保留所有權利。"
 
-#: ../thunar/main.c:126
+#: ../thunar/main.c:165
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "由 Benedikt Meurer 撰寫<benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "請將程式錯誤回報到 <%s>."
@@ -490,45 +132,43 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "按照下降的順序排列"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "操作無法啟動"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-application.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "無法執行\"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
-#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "無法開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#: ../thunar/thunar-application.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟 \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+#: ../thunar/thunar-application.c:1374
 msgid "Creating symbolic links..."
 msgstr "正在建立符號連結..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+#: ../thunar/thunar-application.c:1415
 msgid "Moving files..."
 msgstr "正在移動檔案..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -537,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "您確定要徹底刪除\n"
 "所選的檔案·\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#: ../thunar/thunar-application.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -549,35 +189,39 @@ msgstr[0] ""
 "您確定要徹底刪除\n"
 "所選的檔案嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+#: ../thunar/thunar-application.c:1512
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1522
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "刪除檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1596
 msgid "Creating files..."
 msgstr "建立檔案中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "建立目錄中..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -585,126 +229,112 @@ msgstr ""
 "如果您選擇倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提一下:您也可以分別將它們刪"
 "除。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+#: ../thunar/thunar-application.c:1699
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空垃圾桶..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
-#, c-format
-msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "建立資料夾 \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1639
-msgid "C_reate Folder"
-msgstr "建立資料夾(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"資料夾 \"%s\" 不復存在,但是從垃圾桶中恢復檔案 \"%s\" 需要它。您想要再建立該"
-"資料夾嗎?"
-
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, c-format
-msgid "Failed to restore \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "無法恢復 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+#: ../thunar/thunar-application.c:1770
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢復檔案..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "無法為 \"%s\" 設定預設應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340
 msgid "No application selected"
 msgstr "未選取任何應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其他 \"%s\" 形式的檔案"
 
 #. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "其他應用程式(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With"
 msgstr "以...開啟"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "使用自訂的指令:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "使用自訂的指令來執行上面應用程式清單中所沒有的應用程式。"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311
 msgid "_Browse..."
 msgstr "瀏覽(_B)..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "設為此類檔案的預設模式(_D)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "無法新增新的應用程式\"%s\""
 
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "無法新增新的應用程式\"%s\""
+
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "移除快速啟動(_R)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 類型的檔案,使用: "
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "瀏覽檔案系統以選取一應用程式來開啟 \"%s\" 類型的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "將開啟 \"%s\" 類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您確定要刪除 \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -717,58 +347,62 @@ msgstr ""
 "您可以選擇只移除透過檔案管理程式中 \"以其他程式開啟\" 的選項所建立的檔案開啟"
 "方式。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "無法移除 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
 msgstr "選擇一個應用程式"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可執行檔"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 指令稿"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279
 msgid "None available"
 msgstr "無可選用"
 
-#. append the "Recommended Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "建議的應用程式"
 
-#. append the "Other Applications:" category
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332
 msgid "Other Applications"
 msgstr "其他應用程式"
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
 
@@ -836,9 +470,9 @@ msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:762
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -854,33 +488,33 @@ msgstr "目錄清單"
 msgid "Compact view"
 msgstr "簡潔檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "輸入新名稱:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "無法將檔名 \"%s\" 轉成本地編碼"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:395
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "無效的檔名 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:724
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "工作目錄必需是絕對路徑"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:732
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "最少要指定一個檔案名稱"
@@ -893,187 +527,241 @@ msgstr "設定欄位(_C)..."
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:418
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "詳細目錄列表"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
 msgid "Details view"
 msgstr "詳細檢視"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重新命名·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "無法重新命名 \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "無法開啟文件瀏覽器"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部皆是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部皆否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "恢復(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "取代目標(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
 msgid "Modified:"
 msgstr "變更:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "複製到這裡(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "移動到這裡(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "連結到這裡(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "無法執行檔案 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
 msgstr "限用名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
 msgstr "限用副檔名"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "檔名及副檔名"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "存取時間"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
 msgstr "修改時間"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME é¡žåž‹"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "擁有者"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "Type"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#: ../thunar/thunar-exec.c:562
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的錯誤"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:952
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"
 
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec 欄並未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL 欄並未指定"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "無效的桌面檔案"
+
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
@@ -1092,7 +780,7 @@ msgstr "往後"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr "無法由 \"%s\" (%s) 載入備用圖示。請檢查您是否正確安裝!"
@@ -1105,181 +793,295 @@ msgstr "圖示方式目錄列表"
 msgid "Icon view"
 msgstr "圖示檢視"
 
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:160 ../thunar/thunar-io-jobs.c:297
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "檔案 \"%s\" 已存在"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立空檔案 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:384
+msgid "Preparing..."
+msgstr "準備中..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "無法安置檔案 \"%s\":%s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "無法更改檔案 \"%s\" 的擁有者"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "無法更改檔案  \"%s\" 的群組"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "無法更改 \"%s\" 的權限設定"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s 的複本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:36 ../thunar/thunar-list-model.c:779
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s 的連結"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s 的另一份複本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s 的另一個連結"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s 的第三份複本"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s 的第三個連結"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s的第%1$u份拷貝"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s的第%1$u個連結"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在。您想要用一個空檔案取而代之嗎?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:357
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "您想要覆蓋它嗎?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "您想要覆蓋它嗎?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:513
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "您想要略過嗎?"
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
 msgid "_Open"
 msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "在新視窗中開啟所選取的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:686
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:725
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理程式視窗。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:824
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟所選取的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
 msgid "_Execute"
 msgstr "執行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:898
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "執行所選取的檔案"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "以 \"%s\" 開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:990
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "以 \"%s\" 開啟"
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "無法掛載·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面 (建立連結)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "在桌面上為所選的檔案建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "郵寄選擇的檔案至 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
-msgid "broken link"
-msgstr "連結失效"
-
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目 (%s),可用空間 %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個項目"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr " \"%s\" 連結失效"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 連結至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "捷徑(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1288,91 +1090,90 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路徑"
 
 #
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "圖片大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已選取 %d 個項目(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "將垃圾桶中所以檔案及資料夾刪除?"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Properties..."
 msgstr "內容(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "é–“éš”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "路徑按鈕之間間隔的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "在本視窗中開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "在新視窗中開啟 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "在此 \"%s\" 建立新的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "將之前複製或剪下的檔案在此複製或移動到·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
 
-#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "New Folder"
 msgstr "新資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "建立新資料夾"
 
@@ -1384,65 +1185,75 @@ msgstr "開啟位址"
 msgid "_Location:"
 msgstr "位址(_L):"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "無法啟動 \"%s\""
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "檔案右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "無法決定 %s 的掛載點"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "沒有安裝任何模板"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "Icon size"
 msgstr "圖示大小"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "此路徑內的圖示大小"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 msgid "Write only"
 msgstr "唯寫"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251
 msgid "Read only"
 msgstr "唯讀"
 
 #. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
 msgid "Read & Write"
 msgstr "可讀寫"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264
 msgid "Owner:"
 msgstr "擁有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323
 msgid "Access:"
 msgstr "存取:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "群組"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Others:"
 msgstr "其他:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid "Program:"
 msgstr "程式:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1450,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "允許未驗證的程式執行時,\n"
 "在您系統中顯現安全警示。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1458,32 +1269,32 @@ msgstr ""
 "資料夾權限不符,您可能在此資料夾中\n"
 "未擁有足夠的工作權限。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "更正資料夾權限..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "按這裡以自動處理資料夾權限問題。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Please wait..."
 msgstr "請稍候..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Question"
 msgstr "警告"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "要遞迴套用?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1491,11 +1302,11 @@ msgstr ""
 "您想要將變更套用到所選的資料夾內含的\n"
 "所有檔案以及子目錄嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "不用再問我(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1504,30 +1315,19 @@ msgstr ""
 "若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在偏好設定對話框"
 "中變更別的設定方式。"
 
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
-msgid "Failed to change group"
-msgstr "無法變更群組"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
-msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "無法套用新的權限設定"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知檔案擁有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020
 msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "更正資料夾權限"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1536,75 +1336,75 @@ msgstr ""
 "資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入"
 "資料夾進行其他的操作行為。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "檔案管理程式偏好設定"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "預設檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "檢視資料夾的設定(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
 msgstr "檢視圖示"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "詳細清單檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Compact List View"
 msgstr "簡潔清單檢視"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Last Active View"
 msgstr "上次的檢視狀態"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "處理檔案前先重整資料夾(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "選擇此選項以便在重新整理資料夾時優先處理資料夾然後再處理檔案。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "顯示縮圖(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "選擇此選項以便在設定可預覽的資料夾中·顯示自動產生的縮圖圖示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字位於偏旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "選擇此選項可將圖示說明放在圖示偏旁·而不是位於圖示底下。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Format:"
@@ -1613,58 +1413,58 @@ msgstr "文字格式(_F):"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Side Pane"
 msgstr "側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "捷徑列"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "圖示大小(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Very Small"
 msgstr "最小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Very Large"
 msgstr "最大"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "顯示圖示標記(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1672,19 +1472,19 @@ msgstr ""
 "選擇此選項以便在側邊欄捷徑區中顯示在資料夾內容中已有定義標記圖示的資料夾其所"
 "有的標記圖示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "樹狀邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "圖示大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "顯示標記圖示(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1695,19 +1495,19 @@ msgstr ""
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Behavior"
 msgstr "滑鼠動作"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Navigation"
 msgstr "尋行"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "按一下以啟用項目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1715,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "指定當滑鼠指向欲選項目時使其變成已選取項\n"
 "所需的 延遲空檔 (_E)長度:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1728,34 +1528,34 @@ msgstr ""
 "左邊(停用)之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,"
 "將會十分有用。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
 msgid "Disabled"
 msgstr "停用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Long"
 msgstr "é•·"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "按兩下以啟用項目(_D)"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "資料夾權限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1765,149 +1565,148 @@ msgstr ""
 "套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n"
 "選擇預設的行為:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "每次都問"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "只套用到資料夾本身"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "套用到資料夾及包含內容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Volume Management"
 msgstr "檔案管理程式"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
-msgid ""
-"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
-msgid ""
-"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-"the volume management support in Thunar."
-msgstr ""
-
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
 msgstr[0] "(剩餘%lu 小時)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
 msgstr[0] "(剩下%lu·分鐘)"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
 msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310
 msgid "Kind:"
 msgstr "é¡žåž‹:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
 msgid "Open With:"
 msgstr "開啟程式:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Link Target:"
 msgstr "連結目標:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
 msgid "Deleted:"
 msgstr "刪除:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Accessed:"
 msgstr "存取:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
 msgid "Volume:"
 msgstr "裝置:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空間:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Emblems"
 msgstr "標記"
 
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "無法重新命名 \"%s\""
+
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "選擇圖示給 \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "無法更改 \"%s\" 的圖示"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 內容資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905
+msgid "broken link"
+msgstr "連結失效"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Send To"
 msgstr "寄到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "檔案右鍵選單"
 
@@ -1927,7 +1726,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除底下列出的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -1935,7 +1734,7 @@ msgstr "關於(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "檢視所選檔案的內容資訊"
 
@@ -1963,7 +1762,7 @@ msgstr "新名稱"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
@@ -2051,18 +1850,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "您是否要略過這個檔案並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
 
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar 檔案管理程式"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "檔案管理程式"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2076,577 +1864,615 @@ msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "將選取的資料夾加入邊欄的捷徑區中"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+msgid "File System"
+msgstr "檔案系統"
+
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "掛載裝置(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "退出裝置(_J)"
 
-#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "卸載裝置(_U)"
-
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "移除捷徑(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重新命名捷徑(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "此路徑設定·\"%s\"·並未指向正確的目錄"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "無法建立新捷徑"
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "無法退出·\"%s\""
 
-#. display an error dialog to inform the user
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "無法卸載·\"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:180
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "按下這裡以停止計算資料夾容量大小"
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:301
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "計算過程中斷"
 
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
 msgid "Calculating..."
 msgstr "計算中..."
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s·Bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:502
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 項目,總共 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "資料夾右鍵選單"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在目前的資料夾中建立一個空白的資料夾"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在移動或複製到"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在貼上或複製到目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "選取所有檔案(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "選取在此視窗中所有檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "依關鍵字選取(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "翻製檔案(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立連結(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重新命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢復(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613
 msgid "Create _Document"
 msgstr "建立新文件(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在載入資料夾內容..."
 
-#. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新建空白文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新建空白文件..."
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "從模板·\"%s\" 中建立新的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "依關鍵字選取"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
 msgid "_Select"
 msgstr "選取(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "關鍵字(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "刪除所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "複製所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢復所選的檔案"
 
-#. tell the user that no templates were found
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
-msgid "No Templates installed"
-msgstr "沒有安裝任何模板"
-
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空白文件(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "蒐集檔案中..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "無法恢復 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"資料夾 \"%s\" 不復存在,但是從垃圾桶中恢復檔案 \"%s\" 需要它。您想要再建立該"
+"資料夾嗎?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "無法移除 \"%s\""
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 #, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638
 msgid "Loading..."
 msgstr "載入中..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "屬性(_R)..."
 
+#: ../thunar/thunar-util.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "無效的路徑"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:144
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "未知的使用者 \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:119
+#: ../thunar/thunar-util.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#: ../thunar/thunar-util.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:132
+#: ../thunar/thunar-util.c:217
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#: ../thunar/thunar-util.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨天"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#: ../thunar/thunar-util.c:230
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#: ../thunar/thunar-util.c:235
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "開啟新視窗(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:285
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "關閉全部視窗(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:288
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:289
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉此視窗"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:290
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "功能設定(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:291
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "_Reload"
 msgstr "æ›´æ–°(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重新整理目前的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置表示(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "側邊欄(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大檢視(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "縮小檢視(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "顯示較少的資訊內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Go"
 msgstr "前往(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "上層目錄(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "開啟上層目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Home"
 msgstr "家目錄(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "前往家目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "前往模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "開啟位址(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要開啟的位址"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "觀看 Thunar 使用手冊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路徑欄框風格(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具列風格(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "設定是否要顯示側邊欄的捷徑區"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Tree"
 msgstr "樹狀圖(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視側邊欄"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "狀態列(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以圖示檢視(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以圖示檢視要顯示的資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以簡潔清單檢視方式顯示資料夾內容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:808
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告:您正使用 root 帳號,您可能會損害您的系統。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+#: ../thunar/thunar-window.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "無法啟動 \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1876
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "無法開啟上層目錄"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+#: ../thunar/thunar-window.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "無法開啟模板資料夾"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#: ../thunar/thunar-window.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "About Templates"
 msgstr "關於模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在 \"建立新文件\"·的右鍵選單中。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+#: ../thunar/thunar-window.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
@@ -2662,17 +2488,17 @@ msgstr ""
 "接下來您只要利用·\"建立新文件\"·的右鍵選單就可以·在目前檢視的資料夾中輕鬆建立"
 "好一份新的文件了。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2115
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+#: ../thunar/thunar-window.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2680,6 +2506,12 @@ msgstr ""
 "Thunar是快速且易於使用的檔案管理程式\n"
 "是附屬於·Xfce·桌面環境計畫的工具程式。"
 
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "檔案管理程式"
+
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
@@ -2883,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 msgid "_At position:"
 msgstr "位置(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "插入·/·替換"
@@ -3052,21 +2884,21 @@ msgstr "用錯常規表示法,出錯的字元是在·%ld:·%s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "搜尋並取代"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "以壓縮合併方式寄送 \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
 msgid "Send _directly"
 msgstr "直接寄出(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "寄出壓縮檔(_P)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
@@ -3075,17 +2907,17 @@ msgstr ""
 "以電子郵件郵寄檔案時,您可以選擇直接寄送原本的檔案,或是在附加到郵件之前先予"
 "以壓縮。強烈建議:寄送大型檔案之前先將其壓縮。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "以壓縮合併方式寄送 %d 個檔案?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "以合併檔寄出(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3098,35 +2930,36 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "壓縮檔案中..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP 指令終結,錯誤:%d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "無法建立暫時目錄"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "無法為 \"%s\" 建立符號連結"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "無法壓縮 %d 個檔案"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "無法編寫新郵件"
 
@@ -3387,41 +3220,41 @@ msgstr ""
 "設定好只有在接觸這些檔案時才會出現的右鍵選單\n"
 "動作。"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "未知狀況·<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "使用 root權限時停止狀態處理元被呼叫了"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "未知的意外關閉·<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "無法偵測儲存·uca.xml 的檔案位置"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "未設定好指令"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190
 msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "設定自訂動作 (_C)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "自訂會出現在檔案管理程式右鍵選單的動作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "無法啟動指定動作·\"%s\"."
@@ -3434,7 +3267,7 @@ msgstr "自訂動作範例"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "在此開啟終端機"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -3458,6 +3291,137 @@ msgstr "以 Thunar 開啟資料夾"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "在·Thunar中開啟指定的資料夾"
 
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar 檔案管理程式"
+
+#~ msgid "Failed to read folder contents"
+#~ msgstr "無法讀取資料夾內容"
+
+#~ msgid "Failed to parse file"
+#~ msgstr "無法處理檔案"
+
+#~ msgid "Invalid file name"
+#~ msgstr "無效的檔名"
+
+#~ msgid "Only local files may be renamed"
+#~ msgstr "只能重新命名本地檔案"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "無法開啟 \"%s\" 來讀取"
+
+#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "無法開啟 \"%s\" 來寫入"
+
+#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將資料寫入 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
+#~ msgstr "無法從 \"%s\" 讀取資料"
+
+#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+#~ msgstr "無法決定 \"%s\" 的檔案資訊"
+
+#~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
+#~ msgstr "無法建立目錄 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+#~ msgstr "無法建立名稱·fifo·\"%s\""
+
+#~ msgid "Special files cannot be copied"
+#~ msgstr "特殊檔案無法複製"
+
+#~ msgid "Symbolic links are not supported"
+#~ msgstr "尚未支援符號連結"
+
+#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將 \"%s\" 重命名為 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將 \"%s\" 連結至 \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+#~ msgstr "無法將 \"%s\" 移動至 \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+#~ msgstr "URI \"%s\" 並未指向垃圾桶中有效的資源"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "垃圾桶"
+
+#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+#~ msgstr "在垃圾桶中無法移動或複製檔案"
+
+#~ msgid "Failed to load application from file %s"
+#~ msgstr "無法由檔案 %s 載入應用程式"
+
+#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+#~ msgstr "無法移除 \"%s\":%s"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "指令"
+
+#~ msgid "The command to run the mime handler"
+#~ msgstr "執行 mime 處置元的指令"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
+
+#~ msgid "The flags for the mime handler"
+#~ msgstr "mime 處置元的旗標"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "圖示"
+
+#~ msgid "The icon of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 處置元的圖示"
+
+#~ msgid "The name of the mime handler"
+#~ msgstr "mime 處置元的名稱"
+
+#~ msgid "%s document"
+#~ msgstr "%s 文件"
+
+#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "URI \"%s\" 無效"
+
+#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "路徑太長,無法放入緩衝區"
+
+#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
+#~ msgstr "URI 太長,無法放入緩衝區"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "此項操作尚未支援"
+
+#~ msgid "Invalidly escaped characters"
+#~ msgstr "無效的跳脫字元"
+
+#~ msgid "The desired thumbnail size"
+#~ msgstr "指定縮圖大小"
+
+#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+#~ msgstr "無法連結至·HAL·服務:·%s"
+
+#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "建立資料夾 \"%s\"?"
+
+#~ msgid "C_reate Folder"
+#~ msgstr "建立資料夾(_R)"
+
+#~ msgid "Failed to change group"
+#~ msgstr "無法變更群組"
+
+#~ msgid "Failed to apply new permissions"
+#~ msgstr "無法套用新的權限設定"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "卸載裝置(_U)"
+
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "無法卸載·\"%s\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "檔案管理程式"
@@ -3545,12 +3509,6 @@ msgstr "在·Thunar中開啟指定的資料夾"
 #~ "\n"
 #~ "您想要跳過嗎?"
 
-#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "無法安置檔案 \"%s\":%s"
-
-#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "無法建立目錄 \"%s\":%s"
-
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "刪除目錄中..."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list